Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 118 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV god_my you and_give_thanks_you god_my exalt_you.
UHB אֵלִ֣י אַתָּ֣ה וְאוֹדֶ֑ךָּ אֱ֝לֹהַ֗י אֲרוֹמְמֶֽךָּ׃ ‡
(ʼēliy ʼattāh vəʼōdeⱪā ʼₑlohay ʼₐrōməmeⱪā.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐνύσταξεν ἡ ψυχή μου ἀπὸ ἀκηδίας, βεβαίωσόν με ἐν τοῖς λόγοις σου.
(Enustaxen haʸ psuⱪaʸ mou apo akaʸdias, bebaiōson me en tois logois sou. )
BrTr My soul has slumbered for sorrow; strengthen thou me with thy words.
ULT You are my God, and I will give thanks to you;
⇔ you are my God; I will exalt you.
UST Yahweh, you are the God whom I worship, and I will praise you!
⇔ You are my God, and I will tell everyone that you are great!
BSB You are my God, and I will give You thanks.
⇔ You are my God, and I will exalt You.
OEB You are my God, I will thank you;
⇔ O my God, I will exalt you.
WEBBE You are my God, and I will give thanks to you.
⇔ You are my God, I will exalt you.
WMBB (Same as above)
NET You are my God and I will give you thanks!
⇔ You are my God and I will praise you!
LSV You [are] my God, and I confess You,
My God, I exalt You.
FBV You are my God, and I will thank you! You are my God, and I will praise you!
T4T ⇔ Yahweh, you are the God whom I worship, and I will praise you!
⇔ You are my God, and I will tell everyone that you are great!
LEB • are my God, and I will give thanks to you. You are my God; I will exalt you.
BBE You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
Moff singing, “Thou art my God, I praise thee,
⇔ thou art my God, I extol thee.”
JPS Thou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee.
ASV Thou art my God, and I will give thanks unto thee:
⇔ Thou art my God, I will exalt thee.
DRA My soul hath slumbered through heaviness: strengthen thou me in thy words.
YLT My God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
Drby Thou art my [fn]God, and I will give thee thanks; my [fn]God, I will exalt thee.
RV Thou art my God, and I will give thanks unto thee: thou art my God, I will exalt thee.
Wbstr Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
KJB-1769 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
(Thou art my God, and I will praise thee/you: thou art my God, I will exalt thee/you. )
KJB-1611 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Thou art my Lorde, and I wyll confesse it vnto thee: thou art my Lorde and I wyll magnifie thee.
(Thou art my Lord, and I will confess it unto thee/you: thou/you art my Lord and I will magnifie thee/you.)
Gnva Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
(Thou art my God, and I will praise thee/you, even my God: therefore I will exalt thee/you. )
Cvdl Thou art my God, & I wil thanke the: thou art my God, and I wil prayse the.
(Thou art my God, and I will thank them: thou/you art my God, and I will praise them.)
Wycl Mi soule nappide for anoye; conferme thou me in thi wordis.
(Mi soul nappide for anoye; conferme thou/you me in thy/your words.)
Luth Du bist mein GOtt, und ich danke dir; mein GOtt, ich will dich preisen.
(You are my God, and I danke dir; my God, I will you/yourself preisen.)
ClVg Dormitavit anima mea præ tædio: confirma me in verbis tuis.
(Dormitavit anima mea præ tædio: confirma me in verbis tuis. )
Ps 118 With an exultant testimony, the psalmist gives thanks for the Lord’s goodness and encourages others to trust in his faithful love (118:1-4, 29). This poem is the last of the Egyptian Hallel (Pss 113–118).