Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 118 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29

Parallel PSA 118:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 118:28 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVgod_my you and_give_thanks_you god_my exalt_you.

UHBאֵלִ֣⁠י אַתָּ֣ה וְ⁠אוֹדֶ֑⁠ךָּ אֱ֝לֹהַ֗⁠י אֲרוֹמְמֶֽ⁠ךָּ׃
   (ʼēli⁠y ʼattāh və⁠ʼōde⁠ⱪā ʼₑloha⁠y ʼₐrōməme⁠ⱪā.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘνύσταξεν ἡ ψυχή μου ἀπὸ ἀκηδίας, βεβαίωσόν με ἐν τοῖς λόγοις σου.
   (Enustaxen haʸ psuⱪaʸ mou apo akaʸdias, bebaiōson me en tois logois sou. )

BrTrMy soul has slumbered for sorrow; strengthen thou me with thy words.

ULTYou are my God, and I will give thanks to you;
 ⇔ you are my God; I will exalt you.

USTYahweh, you are the God whom I worship, and I will praise you!
 ⇔ You are my God, and I will tell everyone that you are great!

BSBYou are my God, and I will give You thanks.
 ⇔ You are my God, and I will exalt You.


OEBYou are my God, I will thank you;
 ⇔ O my God, I will exalt you.

WEBBEYou are my God, and I will give thanks to you.
 ⇔ You are my God, I will exalt you.

WMBB (Same as above)

NETYou are my God and I will give you thanks!
 ⇔ You are my God and I will praise you!

LSVYou [are] my God, and I confess You,
My God, I exalt You.

FBVYou are my God, and I will thank you! You are my God, and I will praise you!

T4T  ⇔ Yahweh, you are the God whom I worship, and I will praise you!
 ⇔ You are my God, and I will tell everyone that you are great!

LEB• are my God, and I will give thanks to you. You are my God; I will exalt you.

BBEYou are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.

Moffsinging, “Thou art my God, I praise thee,
 ⇔ thou art my God, I extol thee.”

JPSThou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee.

ASVThou art my God, and I will give thanks unto thee:
 ⇔ Thou art my God, I will exalt thee.

DRAMy soul hath slumbered through heaviness: strengthen thou me in thy words.

YLTMy God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.

DrbyThou art my [fn]God, and I will give thee thanks; my [fn]God, I will exalt thee.


118.28 El

118.28 Elohim

RVThou art my God, and I will give thanks unto thee: thou art my God, I will exalt thee.

WbstrThou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.

KJB-1769Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
   (Thou art my God, and I will praise thee/you: thou art my God, I will exalt thee/you. )

KJB-1611Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsThou art my Lorde, and I wyll confesse it vnto thee: thou art my Lorde and I wyll magnifie thee.
   (Thou art my Lord, and I will confess it unto thee/you: thou/you art my Lord and I will magnifie thee/you.)

GnvaThou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
   (Thou art my God, and I will praise thee/you, even my God: therefore I will exalt thee/you. )

CvdlThou art my God, & I wil thanke the: thou art my God, and I wil prayse the.
   (Thou art my God, and I will thank them: thou/you art my God, and I will praise them.)

WyclMi soule nappide for anoye; conferme thou me in thi wordis.
   (Mi soul nappide for anoye; conferme thou/you me in thy/your words.)

LuthDu bist mein GOtt, und ich danke dir; mein GOtt, ich will dich preisen.
   (You are my God, and I danke dir; my God, I will you/yourself preisen.)

ClVgDormitavit anima mea præ tædio: confirma me in verbis tuis.
   (Dormitavit anima mea præ tædio: confirma me in verbis tuis. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 118 With an exultant testimony, the psalmist gives thanks for the Lord’s goodness and encourages others to trust in his faithful love (118:1-4, 29). This poem is the last of the Egyptian Hallel (Pss 113–118).


UTNuW Translation Notes:

You are my God

(Some words not found in UHB: God,my you(ms) and,give_thanks,you God,my exalt,you )

Here the writer begins to speak again and addresses Yahweh directly.

BI Psa 118:28 ©