Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 74 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV You you_established all [the]_borders of_[the]_earth summer and_winter you made_them.
[fn]
74:17 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
UHB לְךָ֣ י֭וֹם אַף־לְךָ֥ לָ֑יְלָה אַתָּ֥ה הֲ֝כִינ֗וֹתָ מָא֥וֹר וָשָֽׁמֶשׁ׃ ‡
(ləkā yōm ʼaf-ləkā lāyəlāh ʼattāh hₐkīnōtā māʼōr vāshāmesh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 74:16 verse available
BrTr No BrTr PSA 74:16 verse available
ULT The day is yours, and the night is yours also;
⇔ you set the sun and moon in place.
UST You created the days and the nights,
⇔ and you put the sun and the moon in their places.
BSB The day is Yours, and also the night;
⇔ You established the moon [fn] and the sun.
74:16 Literally the light
OEB Yours is the day; yours, too, is the night,
⇔ it was you who did establish the sun and the star.
WEBBE The day is yours, the night is also yours.
⇔ You have prepared the light and the sun.
WMBB (Same as above)
NET You established the cycle of day and night;
⇔ you put the moon and sun in place.
LSV The day [is] Yours,
The night [is] also Yours,
You have prepared a light-giver—the sun.
FBV You created the day, and also the night; you made the moon[fn] and the sun.
74:16 Literally, “luminary,” this may also include light from the stars.
T4T You created the days and the nights,
⇔ and you put the sun and the moon in their places.
LEB • is the day, yours is the night also. You established light and the sun.
BBE The day is yours and the night is yours: you made the light and the sun.
Moff thine is the day and thine the night,
⇔ thou hast provided sun and starlight;
JPS Thine is the day, Thine also the night; Thou hast established luminary and sun.
ASV The day is thine, the night also is thine:
⇔ Thou hast prepared the light and the sun.
DRA No DRA PSA 74:16 verse available
YLT Thine [is] the day, also Thine [is] the night, Thou hast prepared a light giver — the sun.
Drby The day is thine, the night also is thine; thou hast prepared the moon and the sun:
RV The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
Wbstr The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
KJB-1769 The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
(The day is thine, the night also is thine: thou/you hast prepared the light and the sun. )
KJB-1611 The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sunne.
(The day is thine, the night also is thine: thou/you hast prepared the light and the sunne.)
Bshps The day is thine, & the nyght is thine: thou hast prepared the light & the sunne.
(The day is thine, and the night is thine: thou/you hast prepared the light and the sunne.)
Gnva The day is thine, and the night is thine: thou hast prepared the light and the sunne.
(The day is thine, and the night is thine: thou/you hast prepared the light and the sunne. )
Cvdl Thou dyggest vp welles & brokes, thou dryest vp mightie waters.
(Thou dyggest up wells and brooks, thou/you dryest up mighty waters.)
Wycl No Wycl PSA 74:16 verse available
Luth Tag und Nacht ist dein; du machest, daß beide Sonn und Gestirn ihren gewissen Lauf haben.
(Tag and night is your; you machest, that both Sonn and Gestirn your gewissen Lauf have.)
ClVg No ClVg PSA 74:16 verse available