Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 102 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28

Parallel PSA 102:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 102:25 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] in_beginning the_earth/land you_founded and_work hands_your [the]_heavens.


102:26 Note: KJB: Ps.102.25

UHB26 לְ֭⁠פָנִים הָ⁠אָ֣רֶץ יָסַ֑דְתָּ וּֽ⁠מַעֲשֵׂ֖ה יָדֶ֣י⁠ךָ שָׁמָֽיִם׃
   (26 lə⁠fānīm hā⁠ʼāreʦ yāşadtā ū⁠maˊₐsēh yādey⁠kā shāmāyim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 102:25 verse available

BrTrNo BrTr PSA 102:25 verse available

ULTIn ancient times you set the earth in place;
 ⇔ the heavens are the work of your hands.

USTYou created the world long ago,
 ⇔ and you made the heavens with your own hands.

BSBIn the beginning You laid the foundations of the earth,
 ⇔ and the heavens are the work of Your hands.


OEBOf old you have founded the earth,
 ⇔ and the heavens are the work of your hands.

WEBBEOf old, you laid the foundation of the earth.
 ⇔ The heavens are the work of your hands.

WMBB (Same as above)

NETIn earlier times you established the earth;
 ⇔ the skies are your handiwork.

LSVYou founded the earth before time,
And the heavens [are] the work of Your hands.

FBVLong ago you created the earth; you made the heavens.

T4TYou created the world long ago,
 ⇔ and you made the heavens/everything in the sky► with your own hands.

LEB•  and the heavens are the work of your hands.

BBEIn the past you put the earth on its base, and the heavens are the work of your hands.

Moff  ⇔ Thou didst found the earth of old,
 ⇔ the heavens are the work of thy hands;

JPS(102-26) Of old Thou didst lay the foundation of the earth; and the heavens are the work of Thy hands.

ASVOf old didst thou lay the foundation of the earth;
 ⇔ And the heavens are the work of thy hands.

DRANo DRA PSA 102:25 verse available

YLTBeforetime the earth Thou didst found, And the work of Thy hands [are] the heavens.

DrbyOf old hast thou founded the earth, and the heavens are the work of thy hands:

RVOf old hast thou laid the foundation of the earth; and the heavens are the work of thy hands.

WbstrOf old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.

KJB-1769Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
   (Of old hast thou/you laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy/your hands. )

KJB-1611[fn]Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heauens are the worke of thy hands.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


102:25 Heb.1.10

BshpsThou hast before tyme layde the foundation of the earth: and the heauens are the worke of thy handes.
   (Thou hast before time laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy/your hands.)

GnvaThou hast aforetime layde the foundation of the earth, and the heauens are the worke of thine hands.
   (Thou hast aforetime laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of thine/your hands. )

CvdlThou LORDE in the begynnynge hast layed ye foundacion of the earth, and the heauens are the workes of thy hondes.
   (Thou LORD in the beginning hast laid ye/you_all foundation of the earth, and the heavens are the works of thy/your hands.)

WyclNo Wycl PSA 102:25 verse available

LuthIch sage: Mein GOtt, nimm mich nicht weg in der Hälfte meiner Tage! Deine Jahre währen für und für.
   (I sage: My God, nimm me not weg in the/of_the Hälfte my days! Deine years währen for and für.)

ClVgNo ClVg PSA 102:25 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 102 A frail and afflicted human being prays for the Lord’s compassion on Jerusalem and for his presence with its inhabitants.

BI Psa 102:25 ©