Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 102 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] they they_will_perish and_you(ms) you_will_endure and_all_them like_a_garment they_will_wear_out like_the_clothing change_them and_pass_away.
102:27 Note: KJB: Ps.102.26
UHB 27 הֵ֤מָּה ׀ יֹאבֵדוּ֮ וְאַתָּ֪ה תַ֫עֲמֹ֥ד וְ֭כֻלָּם כַּבֶּ֣גֶד יִבְל֑וּ כַּלְּב֖וּשׁ תַּחֲלִיפֵ֣ם וְֽיַחֲלֹֽפוּ׃ ‡
(27 hēmmāh yoʼⱱēdū vəʼattāh taˊₐmod vəkullām kabeged yiⱱlū kalləⱱūsh taḩₐlīfēm vəyaḩₐlofū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 102:26 verse available
BrTr No BrTr PSA 102:26 verse available
ULT They will perish, but you will remain;
⇔ they will all grow old like a garment;
⇔ like clothing, you will remove them, and they will disappear.
UST The earth and the heavens will disappear, but you will remain.
⇔ They will wear out as clothes wear out.
⇔ You will get rid of them as people get rid of old clothes,
⇔ and they will no longer exist.
BSB They will perish, but You remain;
⇔ they will all wear out like a garment.
⇔ Like clothing You will change them,
⇔ and they will be passed on.
OEB They shall perish; but you do stand.
⇔ They shall all wax old like a garment,
⇔ and change as a robe you will change them.
WEBBE They will perish, but you will endure.
⇔ Yes, all of them will wear out like a garment.
⇔ You will change them like a cloak, and they will be changed.
WMBB (Same as above)
NET They will perish,
⇔ but you will endure.
⇔ They will wear out like a garment;
⇔ like clothes you will remove them and they will disappear.
LSV They perish, and You remain,
And all of them become old as a garment,
You change them as clothing,
And they are changed.
FBV They will come to an end, but you will not. They will all wear out, like clothes—you will change them, and throw them away.
T4T The earth and the heavens/sky will disappear, but you will remain.
⇔ They will wear out like clothes wear out.
⇔ You will get rid of them like people get rid of old clothes,
⇔ and they will no longer exist,
LEB • And like a garment they will all wear out, • you will replace them like clothing, and they will be set aside.
BBE They will come to an end, but you will still go on; they all will become old like a coat, and like a robe they will be changed:
Moff they vanish, but thou shalt endure,
⇔ they wear out like a robe;
⇔ thou changest them like garments, and they change
JPS (102-27) They shall perish, but Thou shalt endure; yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt Thou change them, and they shall pass away;
ASV They shall perish, but thou shalt endure;
⇔ Yea, all of them shall wax old like a garment;
⇔ As a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
DRA No DRA PSA 102:26 verse available
YLT They — They perish, and Thou remainest, And all of them as a garment become old, As clothing Thou changest them, And they are changed.
Drby They shall perish, but thou continuest; and all of them shall grow old as a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed.
RV They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
Wbstr They shall perish, but thou wilt endure: yes, all of them shall grow old like a garment; as a vesture wilt thou change them, and they shall be changed:
KJB-1769 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:[fn]
(They shall perish, but thou/you shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou/you change them, and they shall be changed: )
102.26 endure: Heb. stand
KJB-1611 [fn]They shall perish, but thou shalt indure, yea all of them shall waxe old like a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shalbe changed.
(They shall perish, but thou/you shalt indure, yea all of them shall waxe old like a garment: as a vesture shalt thou/you change them, and they shall be changed.)
102:26 Heb. stand
Bshps They shall perishe, but thou wylt remayne styll: they all shall waxe olde as doth a garment, and as a vesture thou wylt chaunge them, and they shalbe chaunged.
(They shall perishe, but thou/you wilt/will remain still: they all shall waxe old as doth a garment, and as a vesture thou/you wilt/will chaunge them, and they shall be chaunged.)
Gnva They shall perish, but thou shalt endure: euen they all shall waxe olde as doeth a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed.
(They shall perish, but thou/you shalt endure: even they all shall waxe old as doeth a garment: as a vesture shalt thou/you change them, and they shall be changed. )
Cvdl They shal perishe, but thou shalt endure: they all shall wexe olde as doth a garment,
(They shall perishe, but thou/you shalt endure: they all shall wexe old as doth a garment,)
Wycl No Wycl PSA 102:26 verse available
Luth Du hast vorhin die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk.
(You have vorhin the earth gegründet, and the heaven are deiner hands Werk.)
ClVg No ClVg PSA 102:26 verse available
Ps 102 A frail and afflicted human being prays for the Lord’s compassion on Jerusalem and for his presence with its inhabitants.