Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 105 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_gave to/for_them lands of_nations and_what_worked of_peoples they_took_possession_of.
UHB וַיִּתֵּ֣ן לָ֭הֶם אַרְצ֣וֹת גּוֹיִ֑ם וַעֲמַ֖ל לְאֻמִּ֣ים יִירָֽשׁוּ׃ ‡
(vayyittēn lāhem ʼarʦōt gōyim vaˊₐmal ləʼummim yīrāshū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶδε Κύριος ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτοὺς, ἐν τῷ αὐτὸν εἰσακοῦσαι τῆς δεήσεως αὐτῶν.
(Kai eide Kurios en tōi thlibesthai autous, en tōi auton eisakousai taʸs deaʸseōs autōn. )
BrTr Yet the Lord looked upon their affliction, when he heard their petition.
ULT He gave them the lands of the nations;
⇔ they took possession of the wealth of the peoples
UST He gave to them the land that belonged to the people groups that lived there in Canaan,
⇔ and the Israelites took all their wealth.
BSB He gave them the lands of the nations,
⇔ that they might inherit the fruit of others’ labor,
OEB And he gave them the lands of the nations,
⇔ the fruit of their toil for possession,
WEBBE He gave them the lands of the nations.
⇔ They took the labour of the peoples in possession,
WMBB (Same as above)
NET He handed the territory of nations over to them,
⇔ and they took possession of what other peoples had produced,
LSV And He gives to them the lands of nations,
And they possess the labor of peoples,
FBV He gave them the lands of the heathen nations, and they inherited what other people had worked for.
T4T He gave to them the land that belonged to the people-groups that lived there in Canaan,
⇔ and the Israelis harvested crops that other people had planted.
LEB • the lands of the nations, and they inherited the labor of the peoples,
BBE And gave them the lands of the nations; and they took the work of the peoples for a heritage;
Moff he gave them the lands of the nations,
⇔ and they possessed the fruit of others’ toils
JPS And He gave them the lands of the nations, and they took the labour of the peoples in possession;
ASV And he gave them the lands of the nations;
⇔ And they took the labor of the peoples in possession:
DRA And he saw when they were in tribulation: and he heard their prayer.
YLT And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
Drby And he gave them the lands of the nations, and they took possession of the labour of the peoples:
RV And he gave them the lands of the nations; and they took the labour of the peoples in possession:
Wbstr And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labor of the people;
KJB-1769 And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
KJB-1611 [fn]And gaue them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
105:44 Iosh.13. 17. deut.6. 10.
Bshps And he gaue them the landes of the Heathen, and they toke to inheritaunce the labours of the people.
(And he gave them the lands of the Heathen, and they took to inheritance the labours of the people.)
Gnva And gaue them the lands of the heathen, and they tooke the labours of the people in possession,
(And gave them the lands of the heathen, and they took the labours of the people in possession, )
Cvdl And gaue them the lodes of the Heithe, where they toke the labours of the people in possession.
(And gave them the lodes of the Heithe, where they took the labours of the people in possession.)
Wycl And he siye, whanne thei weren set in tribulacioun; and he herde the preyer of hem.
(And he siye, when they were set in tribulation; and he heard the preyer of them.)
Luth und gab ihnen die Länder der Heiden, daß sie die Güter der Völker einnahmen
(and gave to_them the Länder the/of_the Heiden, that they/she/them the Güter the/of_the peoples einnahmen)
ClVg Et vidit cum tribularentur, et audivit orationem eorum.
(And he_saw when/with tribularentur, and audivit orationem their. )