Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 105 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He made him the master of his household,[ref]
⇔ and the ruler over all his possessions—
OET-LV Made_him master of_house_of_his and_ruler in_all possessions_of_his.
UHB שָׂמ֣וֹ אָד֣וֹן לְבֵית֑וֹ וּ֝מֹשֵׁ֗ל בְּכָל־קִנְיָנֽוֹ׃ ‡
(sāmō ʼādōn ləⱱēytō ūmoshēl bəkāl-qinyānō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐπελάθοντο τοῦ Θεοῦ τοῦ σώζοντος αὐτοὺς, τοῦ ποιήσαντος μεγάλα ἐν Αἰγύπτῳ,
(Epelathonto tou Theou tou sōzontos autous, tou poiaʸsantos megala en Aiguptōi, )
BrTr They forgot God that saved them, who had wrought great deeds in Egypt;
ULT He put him in charge of his house
⇔ as ruler of all his possessions
UST Then he appointed him to take care of everything in the king’s household,
⇔ to take care of everything that the king possessed.
BSB He made him master of his household,
⇔ ruler over all his substance,
OEB He made him lord of his household,
⇔ and ruler of all his possessions,
WEBBE He made him lord of his house,
⇔ and ruler of all of his possessions,
WMBB (Same as above)
NET He put him in charge of his palace,
⇔ and made him manager of all his property,
LSV He has made him lord of his house,
And ruler over all his possessions.
FBV He put Joseph in charge of the royal household, manager of everything he had,
T4T Then he appointed him to take care of everything in the king’s household,
⇔ to take care of everything that the king possessed.
LEB • He made him lord of his house and ruler of all his possessions,
BBE He made him lord of his house, and ruler over everything he had;
Moff and made him master of his palace,
⇔ lord of all that he possessed,
JPS He made him lord of his house, and ruler of all his possessions;
ASV He made him lord of his house,
⇔ And ruler of all his substance;
DRA They forgot God, who saved them, who had done great things in Egypt,
YLT He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
Drby He made him lord of his house, and ruler over all his possessions:
RV He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
Wbstr He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
KJB-1769 He made him lord of his house, and ruler of all his substance:[fn]
105.21 substance: Heb. possession
KJB-1611 [fn][fn]Hee made him lord of his house: and ruler of all his substance:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
Bshps He made him Lorde of his house: and ruler of all his substaunce.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Gnva He made him lord of his house, and ruler of all his substance,
Cvdl He made him lorde of his house, & ruler of all his substaunce.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Wycl Thei foryaten God, that sauede hem, that dide grete werkis in Egipt,
(They foryaten God, that saved them, that did great works in Egypt,)
Luth Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus, zum Herrscher über alle seine Güter,
(He sat him/it for_the Lord above his house, for_the Lordscher above all his Güter,)
ClVg Obliti sunt Deum qui salvavit eos; qui fecit magnalia in Ægypto,[fn]
(Obliti are God who he_saved them; who he_did magnalia in Ægypto, )
105.21 Obliti sunt. CASS. Magna oblivio quidem in memoria, si non liberatio. Terribilia. Quia adversarios afflixerunt, et istis, quem timere deberent, monstraverunt.
105.21 Obliti are. CASS. Magna oblivio indeed in memoria, when/but_if not/no liberatio. Terribilia. Because adversarios afflixerunt, and istis, which timere deberent, monstraverunt.
Ps 105 This hymn praises the Lord’s faithfulness to Abraham and his descendants in all their journeys—from Ur to Canaan (105:12), to Egypt (105:17, 23), through the wilderness (105:37, 41), and back to Canaan (105:44). All of this fulfilled the Lord’s promise to Abraham (105:9, 42), which was the basis for Israel’s very existence. Joseph, whose suffering was changed into glory, is a paradigm of encouragement for Israel (105:16-25).
• Psalm 105:1-15 (along with 96; 106:1, 47-48) is included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16.