Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 105 V1 V3 V5 V7 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Which he_made with ʼAⱱrāhām and_oath_of_his to_Yiʦḩāq/(Isaac).
UHB אֲשֶׁ֣ר כָּ֭רַת אֶת־אַבְרָהָ֑ם וּשְׁב֖וּעָת֣וֹ לְיִשְׂחָֽק׃ ‡
(ʼₐsher kārat ʼet-ʼaⱱrāhām ūshəⱱūˊātō ləyisḩāq.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπετίμησε τῇ ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ, καὶ ἐξηράνθη· καὶ ὡδήγησεν αὐτοὺς ἐν ἀβύσσῳ ὡς ἐν ἐρήμῳ·
(Kai epetimaʸse taʸ eruthra thalassaʸ, kai exaʸranthaʸ; kai hōdaʸgaʸsen autous en abussōi hōs en eraʸmōi; )
BrTr And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: so he led them through the deep as through the wilderness.
ULT He calls to mind the covenant that he made with Abraham
⇔ and his oath to Isaac.
UST That is the covenant that he made with Abraham,
⇔ and he repeated that covenant with Isaac.
BSB the covenant He made with Abraham,
⇔ and the oath He swore to Isaac.
OEB The covenant he made with Abraham,
⇔ the oath he swore to Isaac,
WEBBE the covenant which he made with Abraham,
⇔ his oath to Isaac,
WMBB (Same as above)
NET the promise he made to Abraham,
⇔ the promise he made by oath to Isaac!
LSV That He has made with Abraham,
And His oath to Isaac,
FBV the agreement he made with Abraham, the vow he gave to Isaac.
T4T that is the agreement that he made with Abraham,
⇔ and he repeated that agreement with Isaac.
LEB • and by his oath swore to Isaac.
BBE The agreement which he made with Abraham, and his oath to Isaac;
Moff the compact made with Abraham,
⇔ the oath he swore to Isaac,
JPS The covenant which He made with Abraham, and His oath unto Isaac;
ASV The covenant which he made with Abraham,
⇔ And his oath unto Isaac,
DRA And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: and he led them through the depths, as in a wilderness.
YLT That He hath made with Abraham, And His oath to Isaac,
Drby Which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
RV The covenant which he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
Wbstr Which covenant he made with Abraham, and his oath to Isaac;
KJB-1769 Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
KJB-1611 [fn]Which couenant he made with Abraham, and his oath vnto Isaac:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
105:9 Gen.17. 2. & 22. 16. and 26. 3. & 28. 13. & 35.11. Luc.1.7,73 Heb.6.17.
Bshps euen of his couenaunt that he made with Abraham, and of his othe vnto Isaac.
(even of his covenant that he made with Abraham, and of his oath unto Isaac.)
Gnva Euen that which he made with Abraham, and his othe vnto Izhak:
(Even that which he made with Abraham, and his oath unto Izhak: )
Cvdl Yee the couenaunt that he made wt Abraham, and the ooth that he swore vnto Isaac.
(Ye/You_all the covenant that he made with Abraham, and the oath that he swore unto Isaac.)
Wycl And he departide the reed see, and it was dried; and he lede forth hem in the depthis of watris as in deseert.
(And he departed the red see, and it was dried; and he lead forth them in the depthis of waters as in desert.)
Luth den er gemacht hat mit Abraham, und des Eides mit Isaak,
(the he made has with Abraham, and the Eides with Isaak,)
ClVg Et increpuit mare Rubrum et exsiccatum est, et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.[fn]
(And increpuit the_sea Rubrum and exsiccatum it_is, and deduxit them in abyssis like in deserto. )
105.9 Sicut in deserto. ID. Quia ubi fuerunt abyssi, factum est siccitate, ut desertum ubi non sunt aquæ.
105.9 Sicut in deserto. ID. Because where fuerunt abyssi, done it_is siccitate, as desert where not/no are aquæ.
Ps 105 This hymn praises the Lord’s faithfulness to Abraham and his descendants in all their journeys—from Ur to Canaan (105:12), to Egypt (105:17, 23), through the wilderness (105:37, 41), and back to Canaan (105:44). All of this fulfilled the Lord’s promise to Abraham (105:9, 42), which was the basis for Israel’s very existence. Joseph, whose suffering was changed into glory, is a paradigm of encouragement for Israel (105:16-25).
• Psalm 105:1-15 (along with 96; 106:1, 47-48) is included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
He calls to mind
(Some words not found in UHB: which/who made DOM ʼAⱱrāhām and,oath_of,his to,Isaac )
The phrase “call to mind” means to remember something. Alternate translation: “he remembers”
Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism
the covenant that he made with Abraham & his oath to Isaac
(Some words not found in UHB: which/who made DOM ʼAⱱrāhām and,oath_of,his to,Isaac )
Both of these phrases “the covenant” and “the oath” refer to the same promise that Yahweh made to his people.
Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis
his oath to Isaac
(Some words not found in UHB: which/who made DOM ʼAⱱrāhām and,oath_of,his to,Isaac )
The words “that he made” are undestood from the previous phrase. They can be repeated. Alternate translation: “his oath that he made to Isaac” or “his oath that he gave to Isaac”