Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 105 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Until the_time came word_his the_word of_YHWH tested_him.
UHB עַד־עֵ֥ת בֹּֽא־דְבָר֑וֹ אִמְרַ֖ת יְהוָ֣ה צְרָפָֽתְהוּ׃ ‡
(ˊad-ˊēt boʼ-dəⱱārō ʼimrat yhwh ʦərāfātəhū.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐποίησαν μόσχον ἐν Χωρὴβ, καὶ προσεκύνησαν τῷ γλυπτῷ·
(Kai epoiaʸsan mosⱪon en Ⱪōraʸb, kai prosekunaʸsan tōi gluptōi; )
BrTr And they made a calf in Choreb, and worshipped the graven image,
ULT until what he had said came to pass.
⇔ The word of Yahweh tested him.
UST Joseph was in prison until the time
⇔ the events he predicted came to pass.
⇔ This was how Yahweh tested Joseph.
BSB until his prediction came true
⇔ and the word of the LORD proved him right.
OEB till the time that his word came to pass,
⇔ the word of the Lord that had tried him.
WEBBE until the time that his word happened,
⇔ and the LORD’s word proved him true.
WMBB (Same as above)
NET until the time when his prediction came true.
⇔ The Lord’s word proved him right.
LSV Until the time of the coming of His word
The saying of YHWH has tried him.
FBV until the time predicted came when the Lord tested him.
T4T There, Yahweh ◄refined Joseph’s character/tested Joseph to see if Joseph would continue to trust him►,
⇔ until what Joseph predicted would happen ◄came true/happened►.
LEB • the time his word came about, the word of Yahweh tested[fn] him.
105:? Or “refined”
BBE Till the time when his word came true; he was tested by the word of the Lord.
Moff till the promise of the Eternal came true,
⇔ the promise that tested him.
JPS Until the time that his word came to pass, the word of the LORD tested him.
ASV Until the time that his word came to pass,
⇔ The word of Jehovah tried him.
DRA They made also a calf in Horeb: and they adored the graven thing.
YLT Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.
Drby Until the time when what he said came about: the word of Jehovah tried him.
RV Until the time that his word came to pass; the word of the LORD tried him.
Wbstr Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
KJB-1769 Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
KJB-1611 Untill the time that his word came: the word of the LORD tried him.
Bshps Vntill the tyme came that his cause was knowen: the worde of the Lorde tryed hym.
(Until the time came that his cause was known: the word of the Lord tried him.)
Gnva Vntill his appointed time came, and the counsell of the Lord had tryed him.
(Until his appointed time came, and the council/counsel of the Lord had tried him. )
Cvdl Vntill the tyme that his worde came, and till the worde of ye LORDE had tried him.
(Until the time that his word came, and till the word of ye/you_all LORD had tried him.)
Wyc And thei maden a calf in Oreb; and worschipiden a yotun ymage.
(And they maden a calf in Oreb; and worshippedn a yotun image.)
Luth bis daß sein Wort kam und die Rede des Herrn ihn durchläuterte.
(bis that his Wort came and the Rede the Lord him/it durchläuterte.)
ClVg Et fecerunt vitulum in Horeb, et adoraverunt sculptile.[fn]
(And fecerunt vitulum in Horeb, and adoraverunt sculptile. )
105.19 Et fecerunt. CASS. Absentiam Moysi non tolerantes, dum ipse in vertice montis Sinai moraretur, ut acciperet legem, fecerunt vitulum. Horeb. Interpretatur Calvaria, ubi crucifixio facta, etc., usque ad hoc impatientia levium fecit, sicut omnia mala ex ea nascuntur.
105.19 And fecerunt. CASS. Absentiam of_Moses not/no tolerantes, dum exactly_that/himself in vertice montis Sinai moraretur, as acciperet legem, fecerunt vitulum. Horeb. Interpretatur Calvaria, where crucifixio facta, etc., until to this impatientia levium fecit, like everything mala from ea nascuntur.
105:19 tested Joseph’s character: See Gen 39:6-12.