Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 105 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V45

Parallel PSA 105:43

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 105:43 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)His people were happy as he brought them out of Egypt.
 ⇔ His chosen ones were shouting with joy.

OET-LVAnd_brought_out people_of_his in/on/at/with_joy in/on/at/with_shouts_of_joy DOM chosen_of_his.

UHBוַ⁠יּוֹצִ֣א עַמּ֣⁠וֹ בְ⁠שָׂשׂ֑וֹן בְּ֝⁠רִנָּ֗ה אֶת־בְּחִירָֽי⁠ו׃
   (va⁠yyōʦiʼ ˊamm⁠ō ə⁠sāsōn bə⁠rinnāh ʼet-bəḩīrāy⁠v.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΠλεονάκις ἐῤῥύσατο αὐτοὺς, αὐτοὶ δὲ παρεπίκραναν αὐτὸν ἐν τῇ βουλῇ αὐτῶν· καὶ ἐταπεινώθησαν ἐν ταῖς ἀνομίαις αὐτῶν.
   (Pleonakis eɽɽusato autous, autoi de parepikranan auton en taʸ boulaʸ autōn; kai etapeinōthaʸsan en tais anomiais autōn. )

BrTrMany a time he delivered them; but they provoked him by their counsel, and they were brought low by their iniquities.

ULTHe led his people out with joy,
 ⇔ his chosen with shouts of triumph.

USTSo his people were joyful as he brought them out from Egypt;
 ⇔ these people whom he had chosen were shouting joyfully as they went.

BSBHe brought forth His people with rejoicing, His chosen with shouts of joy.
 ⇔ 

MSBHe brought forth His people with rejoicing, His chosen with shouts of joy.
 ⇔ 


OEB  ⇔ So he led out his people with joy,
 ⇔ his elect with a ringing cry.

WEBBEHe brought his people out with joy,
 ⇔ his chosen with singing.

WMBB (Same as above)

NETWhen he led his people out, they rejoiced;
 ⇔ his chosen ones shouted with joy.

LSVAnd He brings forth His people with joy,
His chosen ones with singing.

FBVSo he led his people out, his chosen ones, as they sang for joy.

T4TSo his people were joyful as he brought them out from Egypt;
 ⇔ those people whom he had chosen were shouting joyfully as they went.

LEBNo LEB PSA book available

BBEAnd he took his people out with joy, the men of his selection with glad cries:

MoffSo he brought his people out with joy,
 ⇔ his chosen with a song and shout;

JPSAnd He brought forth His people with joy, His chosen ones with singing.

ASVAnd he brought forth his people with joy,
 ⇔ And his chosen with singing.

DRAMany times did he deliver them. But they provoked him with their counsel: and they were brought low by their iniquities.

YLTAnd He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.

DrbyAnd he brought forth his people with gladness, his chosen with rejoicing;

RVAnd he brought forth his people with joy, and his chosen with singing.

SLTAnd he will bring forth his people in joy, his chosen in rejoicing.

WbstrAnd he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:

KJB-1769And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:[fn]


105.43 gladness: Heb. singing

KJB-1611[fn]And he brought forth his people with ioy: and his chosen with gladnesse:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


105:43 Heb. singing.

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaAnd he brought forth his people with ioy, and his chosen with gladnesse,
   (And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness, )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgsæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo, et humiliati sunt in iniquitatibus suis.[fn]
   (often delivered them. Himself however exacerbaverunt him in/into/on by_design/by_the_advice his_own, and humiliati are in/into/on iniquities to_his_own. )


105.43 Sæpe liberavit, etc. CASS. Duplex misericordia, præmisit enim superius beneficia Dei, nec tamen cessat iniquitas eorum; intulit vindictam, et afflictis iterum miseretur. In consilio suo. AUG. Consilium hominis malum est ipsi homini, qui quærit quæ sua sunt, non quæ Dei.


105.43 Often delivered, etc. CASS. Duplex mercy, beforemisit because superius beneficia of_God, but_not nevertheless ceases iniquity their; intulit vengeance/revenge, and afflictis again to_be_pitied. In by_design/by_the_advice his_own. AUG. Consilium of_man evil it_is themselves to_man, who seeks which his_own are, not/no which of_God.

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 105 This hymn praises the Lord’s faithfulness to Abraham and his descendants in all their journeys—from Ur to Canaan (105:12), to Egypt (105:17, 23), through the wilderness (105:37, 41), and back to Canaan (105:44). All of this fulfilled the Lord’s promise to Abraham (105:9, 42), which was the basis for Israel’s very existence. Joseph, whose suffering was changed into glory, is a paradigm of encouragement for Israel (105:16-25).
• Psalm 105:1-15 (along with 96; 106:1, 47-48) is included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

He led his people out & his chosen with shouts of triumph

(Some words not found in UHB: and,brought_~_out people_of,his in/on/at/with,joy in/on/at/with,shouts_of_joy DOM chosen_of,his )

These two phrases have basically the same meaning and are used together to emphasize that God’s people were joyful when he led them out of Egypt. The people were shouting joyfully. Alternate translation: “He led his chosen people out with shouts of joy and triumph”

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

his chosen

(Some words not found in UHB: and,brought_~_out people_of,his in/on/at/with,joy in/on/at/with,shouts_of_joy DOM chosen_of,his )

Here “chosen” refers to Yahweh’s chosen people. Alternate translation: “his chosen people”

shouts of triumph

(Some words not found in UHB: and,brought_~_out people_of,his in/on/at/with,joy in/on/at/with,shouts_of_joy DOM chosen_of,his )

the sound that people make when they are shouting with joy because they have defeated their enemies

BI Psa 105:43 ©