Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 105 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V43V45

Parallel PSA 105:41

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 105:41 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVHe_opened a_rock and_gushed_out waters they_went in/on/at/with_wilderness a_river.

UHBפָּ֣תַח צ֭וּר וַ⁠יָּז֣וּבוּ מָ֑יִם הָ֝לְכ֗וּ בַּ⁠צִּיּ֥וֹת נָהָֽר׃
   (pātaḩ ʦūr va⁠yyāzūⱱū māyim hālə ba⁠ʦʦiyyōt nāhār.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ παρέδωκεν αὐτοὺς εἰς χεῖρας ἐχθρῶν, καὶ ἐκυρίευσαν αὐτῶν οἱ μισοῦντες αὐτούς.
   (Kai paredōken autous eis ⱪeiras eⱪthrōn, kai ekurieusan autōn hoi misountes autous. )

BrTrAnd he delivered them into the hands of their enemies; and they that hated them ruled over them.

ULTHe split the rock, and waters gushed from it;
 ⇔ they flowed in the wilderness like a river.

USTOne day he caused a rock to open up, and water poured out for them to drink;
 ⇔ it was like a river flowing in that desert.

BSBHe opened a rock, and water gushed out;
 ⇔ it flowed like a river in the desert.


OEBHe opened the rock; waters gushed:
 ⇔ in the desert they ran like a river.

WEBBEHe opened the rock, and waters gushed out.
 ⇔ They ran as a river in the dry places.

WMBB (Same as above)

NETHe opened up a rock and water flowed out;
 ⇔ a river ran through dry regions.

LSVHe has opened a rock, and waters flow,
They have gone on in dry places—a river.

FBVHe split the rock open, and water gushed out—a river flowing through the desert.

T4TOne day he caused a rock to open up and water poured out for them to drink;
 ⇔ it was like a river flowing in that desert.

LEB• the rock and waters flowed; they coursed[fn] through the dry places like a river.


105:? Or “surged”

BBEHis hand made the rock open, and the waters came streaming out; they went down through the dry places like a river.

Moffhe opened rocks, and through the sand
 ⇔ water rushed like a river.

JPSHe opened the rock, and waters gushed out; they ran, a river in the dry places.

ASVHe opened the rock, and waters gushed out;
 ⇔ They ran in the dry places like a river.

DRAAnd he delivered them into the hands of the nations: and they that hated them had dominion over them.

YLTHe hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places — a river.

DrbyHe opened the rock, and waters gushed forth; they ran in the dry places [like] a river.

RVHe opened the rock, and waters gushed out; they ran in the dry places like a river.

WbstrHe opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.

KJB-1769He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.

KJB-1611[fn]He opened the rocke, and the waters gushed out: they ranne in the dry places like a riuer.
   (He opened the rock, and the waters gushed out: they ran in the dry places like a river.)


105:41 Exod.17. 6. num.20. 11. 1.cor. 10.4.

BshpsHe opened the rocke of stone and the waters flowed out: so that streames ranne in drye places.
   (He opened the rock of stone and the waters flowed out: so that streams ran in drye places.)

GnvaHe opened the rocke, and the waters flowed out, and ranne in the drye places like a riuer.
   (He opened the rock, and the waters flowed out, and ran in the drye places like a river. )

CvdlHe opened the rocke of stone, & the waters flowed out: so that ryuers ranne in the wildernesse.
   (He opened the rock of stone, and the waters flowed out: so that rivers ran in the wilderness.)

WycAnd he bitook hem in to the hondis of hethene men; and thei that hatiden hem, weren lordis of hem.
   (And he bitook them in to the hands of heathen men; and they that hatiden them, were lords of them.)

LuthEr öffnete den Felsen, da flossen Wasser aus, daß Bäche liefen in der dürren Wüste.
   (He öffnete the Felsen, there flossen water out, that Bäche liefen in the/of_the dürren desert.)

ClVgEt tradidit eos in manus gentium; et dominati sunt eorum qui oderunt eos.[fn]
   (And he_delivered them in hands gentium; and dominati are their who oderunt them. )


105.41 Et tradidit eos, etc. ID. Ecce, qui gloriabantur in idolis, opprobrio servitutis subsunt, quia serviunt inimicis, quod difficile est. Qui oderunt. Grave est servire offenso, qui nullo placatur obsequio.


105.41 And he_delivered them, etc. ID. Ecce, who gloriabantur in idolis, opprobrio servitutis subsunt, because serviunt inimicis, that difficile it_is. Who oderunt. Grave it_is servire offenso, who nullo placatur obsequio.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 105 This hymn praises the Lord’s faithfulness to Abraham and his descendants in all their journeys—from Ur to Canaan (105:12), to Egypt (105:17, 23), through the wilderness (105:37, 41), and back to Canaan (105:44). All of this fulfilled the Lord’s promise to Abraham (105:9, 42), which was the basis for Israel’s very existence. Joseph, whose suffering was changed into glory, is a paradigm of encouragement for Israel (105:16-25).
• Psalm 105:1-15 (along with 96; 106:1, 47-48) is included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16.


UTNuW Translation Notes:

they flowed

(Some words not found in UHB: opened rock and,gushed_out water flowed in/on/at/with,desert river )

Alternate translation: “the waters flowed”

BI Psa 105:41 ©