Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 105 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He turned their water into blood,[ref]
⇔ and their fish died.
OET-LV he_turned DOM waters_of_their into_blood and_die DOM fish_of_their.
UHB הָפַ֣ךְ אֶת־מֵימֵיהֶ֣ם לְדָ֑ם וַ֝יָּ֗מֶת אֶת־דְּגָתָֽם׃ ‡
(hāfak ʼet-mēymēyhem lədām vayyāmet ʼet-dəgātām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ παρώξυναν αὐτὸν ἐν τοῖς ἐπιτηδεύμασιν αὐτῶν, καὶ ἐπληθύνθη ἐν αὐτοῖς ἡ πτῶσις.
(Kai parōxunan auton en tois epitaʸdeumasin autōn, kai eplaʸthunthaʸ en autois haʸ ptōsis. )
BrTr and destruction was multiplied among them.
ULT He turned their water into blood
⇔ and killed their fish.
UST Yahweh caused all the water in Egypt to become blood,
⇔ and his doing that caused all the fish to die.
BSB ⇔ He turned their waters to blood
⇔ and caused their fish to die.
OEB ⇔ He turned their waters into blood,
⇔ thus causing their fish to die.
WEBBE He turned their waters into blood,
⇔ and killed their fish.
WMBB (Same as above)
NET He turned their water into blood,
⇔ and killed their fish.
LSV He has turned their waters to blood,
And puts their fish to death.
FBV He turned their water into blood, killing all the fish.
T4T Yahweh caused all the water in Egypt to become ◄blood/red like blood►,
⇔ and his doing that caused all the fish to die.
LEB • He turned their waters into blood and it killed their fish.
BBE At his word their waters were turned to blood, and he sent death on all their fish.
Moff he turned their waters into blood,
⇔ and killed their fish;
JPS He turned their waters into blood, and slew their fish.
ASV He turned their waters into blood,
⇔ And slew their fish.
DRA And they provoked him with their inventions: and destruction was multiplied among them.
YLT He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
Drby He turned their waters into blood, and caused their fish to die.
RV He turned their waters into blood, and slew their fish.
Wbstr He turned their waters into blood, and slew their fish.
KJB-1769 He turned their waters into blood, and slew their fish.
(He turned their waters into blood, and slew/killed their fish. )
KJB-1611 [fn]Hee turned their waters into blood: and slew their fish.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
105:29 Exod. 7. 20.
Bshps He turned their waters into blood: and slue their fishe.
(He turned their waters into blood: and slew/killed their fishe.)
Gnva He turned their waters into blood, and slewe their fish.
(He turned their waters into blood, and slew/killed their fish. )
Cvdl He turned their waters in to bloude, and slewe their fishe.
(He turned their waters in to blood, and slew/killed their fishe.)
Wycl And thei wraththiden God in her fyndyngis; and fallyng was multiplied in hem.
(And they wraththiden God in her fyndyngis; and fallyng was multiplied in them.)
Luth Er verwandelte ihre Wasser in Blut und tötete ihre Fische.
(He verwandelte their/her water in blood and tötete their/her fish.)
ClVg Et irritaverunt eum in adinventionibus suis, et multiplicata est in eis ruina.
(And irritaverunt him in adinventionibus to_his_own, and multiplicata it_is in to_them ruina. )
Ps 105 This hymn praises the Lord’s faithfulness to Abraham and his descendants in all their journeys—from Ur to Canaan (105:12), to Egypt (105:17, 23), through the wilderness (105:37, 41), and back to Canaan (105:44). All of this fulfilled the Lord’s promise to Abraham (105:9, 42), which was the basis for Israel’s very existence. Joseph, whose suffering was changed into glory, is a paradigm of encouragement for Israel (105:16-25).
• Psalm 105:1-15 (along with 96; 106:1, 47-48) is included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16.