Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:175

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:175 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVMay_it_live soul_my and_praise_you and_ordinances_your help_me.

UHBתְּֽחִי־נַ֭פְשִׁ⁠י וּֽ⁠תְהַֽלְלֶ֑⁠ךָּ וּֽ⁠מִשְׁפָּטֶ֥⁠ךָ יַעֲזְרֻֽ⁠נִי׃ 
   (təḩī-nafshi⁠y ū⁠təhalle⁠ⱪā ū⁠mishəpāţe⁠kā yaˊₐzəru⁠nī.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT May I live and praise you,
 ⇔ and may your judgments help me.

UST Allow me to continue to live in order that I can continue to praise you
⇔ so that your regulations will continue to help me.


BSB Let me live to praise You;
⇔ may Your judgments sustain me.

OEB Revive me that I may praise you,
⇔ and let your precepts help me.

WEB Let my soul live, that I may praise you.
⇔ Let your ordinances help me.

NET May I live and praise you!
 ⇔ May your regulations help me!

LSV My soul lives, and it praises You,
And Your judgments help me.

FBV May I live my life in praise to you, and may your instructions help me.

T4T Allow me to continue to live in order that I can continue to praise you,
⇔ and that your regulations/rules that you have given to us will continue to help me.

LEB• [fn] live that it may praise you, and let your ordinances help me.


?:? Or “my life”

BBE Give life to my soul so that it may give you praise; and let your decisions be my support.

MOF let me live that I may praise thee, help me by thy judgments;

JPS Let my soul live, and it shall praise Thee; and let Thine ordinances help me.

ASV Let my soul live, and it shall praise thee;
 ⇔ And let thine ordinances help me.

DRANo DRA PSA 119:175 verse available

YLT My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.

DBY Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.

RV Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.

WBS Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.

KJB Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
  (Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy/your judgments help me. )

BB Let my soule lyue, and it shall prayse thee: and thy iudgementes shalbe an ayde vnto me.
  (Let my soule live, and it shall prayse thee: and thy/your judgementes shall be an ayde unto me.)

GNV Let my soule liue, and it shall praise thee, and thy iudgements shall helpe me.
  (Let my soule live, and it shall praise thee, and thy/your judgements shall help me. )

CB Oh let my soule lyue & prayse the, yt thy iudgmentes maye helpe me.
  (Oh let my soule live and prayse them, it thy/your judgementes may help me.)

WYCNo WYC PSA 119:175 verse available

LUT Laß meine SeeLE leben, daß sie dich lobe, und deine Rechte mir helfen.
  (Laß my SeeLE life, that they/she/them you/yourself lobe, and your Rechte to_me helfen.)

CLVNo CLV PSA 119:175 verse available

BRNNo BRN PSA 119:175 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:175 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

may your righteous decrees help me

(Some words not found in UHB: live soul,my and,praise,you and,ordinances,your help,me )

The psalmist speaks of Yahweh’s decrees as if they were a person who could help him. Alternate translation: “may I listen to your righteous decrees and so become wise and strong”

BI Psa 119:175 ©