Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 18 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V49

Parallel PSA 18:47

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 18:47 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] the_god the_gave vengeance(s) to_me and_subdues peoples under_me.


18:48 Note: KJB: Ps.18.47

UHB48 הָ⁠אֵ֗ל הַ⁠נּוֹתֵ֣ן נְקָמ֣וֹת לִ֑⁠י וַ⁠יַּדְבֵּ֖ר עַמִּ֣ים תַּחְתָּֽ⁠י׃
   (48 hā⁠ʼēl ha⁠nnōtēn nəqāmōt li⁠y va⁠yyadbēr ˊammim taḩtā⁠y.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTHe is the God who executes vengeance for me, who subdues the nations under me.

USTHe enables me to get revenge on my enemies; he causes me to defeat nations and to rule over them.


BSBthe God who avenges me
 ⇔ and subdues nations beneath me,

OEBThe God who gave me revenge,
 ⇔ and brought down nations beneath me,

WEBeven the God who executes vengeance for me,
 ⇔ and subdues peoples under me.

WMB (Same as above)

NETThe one true God completely vindicates me;
 ⇔ he makes nations submit to me.

LSVGod—who is giving vengeance to me,
And He subdues peoples under me,

FBVGod avenges me, he subdues peoples under me,

T4THe enables me to get revenge on my enemies;
 ⇔ he causes me to defeat nations and to rule over them,

LEB•  and subdued peoples under me,

BBEIt is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule.

MoffGod who lets me enjoy my vengeance,
 ⇔ subduing the nation under me.

JPS(18-48) Even the God that executeth vengeance for me, and subdueth peoples under me.

ASVEven the God that executeth vengeance for me,
 ⇔ And subdueth peoples under me.

DRANo DRA PSA 18:47 verse available

YLTGod — who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,

DrbyThe [fn]God who hath avenged me, and hath subjected the peoples to me;


18.47 El

RVEven the God that executeth vengeance for me, and subdueth peoples under me.

WbstrIt is God that avengeth me, and subdueth the people under me.

KJB-1769It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.[fn][fn]


18.47 avengeth: Heb. giveth avengements for

18.47 subdueth: or, destroyeth

KJB-1611[fn][fn]It is God that auengeth mee, and subdueth the people vnder me.
   (It is God that auengeth me, and subdueth the people under me.)


18:47 Heb. giueth auengements for me.

18:47 Or, destroyeth.

BshpsIt is God that hath geuen me power to take auengeaunce: and he hath subdued the people vnder me.
   (It is God that hath/has given me power to take auengeaunce: and he hath/has subdued the people under me.)

GnvaIt is God that giueth me power to auenge me, and subdueth the people vnder me.
   (It is God that giueth me power to auenge me, and subdueth the people under me.)

CvdlThe LORDE lyueth: ad blessed be my helper, praysed be the God of my health.
   (The LORD liveth/lives: ad blessed be my helper, praised be the God of my health.)

WycNo Wyc PSA 18:47 verse available

LuthDer HErr lebet, und gelobet sei mein Hort; und der GOtt meines Heils müsse erhaben werden,
   (The LORD lives, and gelobet be my Hort; and the/of_the God my Heils müsse erhave become,)

ClVgNo ClVg PSA 18:47 verse available

BrTrNo BrTr PSA 18:47 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 18:47 verse available


TSNTyndale Study Notes:

18:47 God vindicates his servant and so fulfills his mission (Ps 2; see 47:3; 144:2).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

the God who executes vengeance for me

(Some words not found in UHB: he/it_lived YHWH and,blessed rock,my and,exalted god salvation,my )

To “execute vengeance” means to punish people for their evil actions. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word , you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “the God who punishes people for the evil things they have done to me”

BI Psa 18:47 ©