Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 18 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] with a_faithful_[person] you_show_yourself_faithful with a_man blameless you_show_yourself_blameless.
18:26 Note: KJB: Ps.18.25
UHB 26 עִם־חָסִ֥יד תִּתְחַסָּ֑ד עִם־גְּבַ֥ר תָּ֝מִ֗ים תִּתַּמָּֽם׃ ‡
(26 ˊim-ḩāşid titḩaşşād ˊim-gəⱱar tāmim tittammām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 18:25 verse available
BrTr No BrTr PSA 18:25 verse available
ULT To the one who is faithful, you show yourself to be faithful;
⇔ to a man who is blameless, you show yourself to be blameless.
UST Yahweh, you are faithful to those who faithfully do your covenant; you always do what is good to those who do not do evil.
BSB ⇔ To the faithful You show Yourself faithful,
⇔ to the blameless You show Yourself blameless;
OEB ⇔ With the loyal you are loyal,
⇔ and with the blameless blameless.
WEBBE With the merciful you will show yourself merciful.
⇔ With the perfect man, you will show yourself perfect.
WMBB (Same as above)
NET You prove to be loyal to one who is faithful;
⇔ you prove to be trustworthy to one who is innocent.
LSV With the kind You show Yourself kind,
With a perfect man You show Yourself perfect.
FBV You show trust to those who trust; you show integrity to those with integrity,[fn]
18:25 The word used here means “complete” or “sound.”
T4T ⇔ Yahweh, you are faithful to those who faithfully do what you tell them to do;
⇔ you always do what is good/right to those who do what you want them to do.
LEB • the loyal you show yourself loyal. To the blameless you show yourself blameless.
BBE On him who has mercy you will have mercy; to the upright you will be upright;
Moff To the kind thou provest kind,
⇔ and true to the true,
JPS (18-26) With the merciful Thou dost show Thyself merciful, with the upright man Thou dost show Thyself upright;
ASV With the merciful thou wilt show thyself merciful;
⇔ With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
DRA No DRA PSA 18:25 verse available
YLT With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.
Drby With the gracious thou dost shew thyself gracious; with the upright man thou dost shew thyself upright;
RV With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with the perfect man thou wilt shew thyself perfect;
Wbstr With the merciful thou wilt show thyself merciful; with an upright man thou wilt show thyself upright;
KJB-1769 With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
(With the merciful thou/you wilt/will show thyself/yourself merciful; with an upright man thou/you wilt/will show thyself/yourself upright; )
KJB-1611 With the mercifull thou wilt shew thy selfe mercifull, with an vpright man thou wilt shew thy selfe vpright.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps With the holy thou wylt be holy: with a perfect man thou wylt be perfect.
(With the holy thou/you wilt/will be holy: with a perfect man thou/you wilt/will be perfect.)
Gnva With the godly thou wilt shewe thy selfe godly: with the vpright man thou wilt shew thy selfe vpright.
(With the godly thou/you wilt/will show thyself/yourself godly: with the upright man thou/you wilt/will show thyself/yourself upright. )
Cvdl With the holy thou shalt be holy, & wt ye innocet thou shalt be innocet.
(With the holy thou/you shalt be holy, and with ye/you_all innocet thou/you shalt be innocet.)
Wycl No Wycl PSA 18:25 verse available
Luth Darum vergilt mir der HErr nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinigkeit meiner Hände vor seinen Augen.
(Therefore vergilt to_me the/of_the LORD after my Gerechtigkeit, after the/of_the Reinigkeit my hands before/in_front_of his Augen.)
ClVg No ClVg PSA 18:25 verse available
Ps 18 This royal drama of divine rescue (also found with minor variations in 2 Sam 22:1-51) encourages readers who are following the laments and requests for rescue in Pss 16 and 17. The psalmist describes the dramatic nature of God’s rescue in three different ways (18:7-15, 16-19, 30-36). The psalm also extends hope that a future Son of David will be totally victorious over evil (18:43-50; cp. Ps 2).
General Information:
(Some words not found in UHB: and,repaid YHWH to=me according_to,righteousness,my according_to,cleanness hands,my in,before sight,his )
The writer speaks to Yahweh.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
To the one who is faithful
(Some words not found in UHB: and,repaid YHWH to=me according_to,righteousness,my according_to,cleanness hands,my in,before sight,his )
Here “faithful” means to do what God commands one to do. You can state this clearly. Alternate translation: “to those who faithfully obey your commandments” or “to those who faithfully do your covenant”