Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 18 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] and_was blameless with_him/it and_kept from_guilt_my.
18:24 Note: KJB: Ps.18.23
UHB 24 וָאֱהִ֣י תָמִ֣ים עִמּ֑וֹ וָ֝אֶשְׁתַּמֵּ֗ר מֵעֲוֺנִֽי׃ ‡
(24 vāʼₑhiy tāmim ˊimmō vāʼeshtammēr mēˊₐōniy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 18:23 verse available
BrTr No BrTr PSA 18:23 verse available
ULT I have also been innocent before him, and I have kept myself from sin.
UST He knows that I have not done what is wrong and that I have kept myself from sinning.
BSB And I have been blameless before Him
⇔ and kept myself from iniquity.
OEB And I was blameless before him,
⇔ guarding myself from sin.
WEBBE I was also blameless with him.
⇔ I kept myself from my iniquity.
WMBB (Same as above)
NET I was innocent before him,
⇔ and kept myself from sinning.
LSV And I am perfect with Him,
And I keep myself from my iniquity.
FBV I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
T4T He knows that I have not done what is wrong;
⇔ I have kept myself from sinning.
LEB • and I kept myself from my guilt.
BBE And I was upright before him, and I kept myself from sin.
Moff I was blameless in his eyes,
⇔ and kept clear of my sins.
JPS (18-24) And I was single-hearted with Him, and I kept myself from mine iniquity.
ASV I was also perfect with him,
⇔ And I kept myself from mine iniquity.
DRA No DRA PSA 18:23 verse available
YLT And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.
Drby And I was upright with him, and kept myself from mine iniquity.
RV I was also perfect with him, and I kept myself from mine iniquity.
Wbstr I was also upright before him, and I kept myself from my iniquity.
KJB-1769 I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.[fn]
18.23 before: Heb. with
KJB-1611 [fn]I was also vpright before him: and I kept my selfe from mine iniquity.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
18:23 Heb. with.
Bshps And I was sounde & pure towardes hym: and I was weery lest I shoulde offende hym with my wickednesse.
(And I was sound and pure towardes him: and I was weary lest I should offend him with my wickedness.)
Gnva I was vpright also with him, and haue kept me from my wickednes.
(I was upright also with him, and have kept me from my wickednes. )
Cvdl Vncorrupte will I be before hi, & wil eschue myne owne wickednes.
(Vncorrupte will I be before hi, and will eschue mine own wickednes.)
Wycl No Wycl PSA 18:23 verse available
Luth Denn alle seine Rechte hab ich vor Augen und seine Gebote werfe ich nicht von mir,
(Because all his lawe hab I before/in_front_of Augen and his Gebote werfe I not from mir,)
ClVg No ClVg PSA 18:23 verse available
Ps 18 This royal drama of divine rescue (also found with minor variations in 2 Sam 22:1-51) encourages readers who are following the laments and requests for rescue in Pss 16 and 17. The psalmist describes the dramatic nature of God’s rescue in three different ways (18:7-15, 16-19, 30-36). The psalm also extends hope that a future Son of David will be totally victorious over evil (18:43-50; cp. Ps 2).
innocent before him
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when all ordinances,his at,before,me and,statutes,his not put_away from,me )
Alternate translation: “innocent according to him”
I have kept myself from sin
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when all ordinances,his at,before,me and,statutes,his not put_away from,me )
Alternate translation: “I have not sinned”