Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 94 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel PSA 94:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 94:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVIf/because not he_will_abandon YHWH people_his and_inheritance_his not he_will_forsake.

UHBכִּ֤י ׀ לֹא־יִטֹּ֣שׁ יְהוָ֣ה עַמּ֑⁠וֹ וְ֝⁠נַחֲלָת֗⁠וֹ לֹ֣א יַעֲזֹֽב׃
   (kiy loʼ-yiţţosh yhwh ˊamm⁠ō və⁠naḩₐlāt⁠ō loʼ yaˊₐzoⱱ.)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 94:14 verse available

BrTrNo BrTr PSA 94:14 verse available

ULTFor Yahweh will not forsake his people
 ⇔ or abandon his inheritance.

USTYahweh will not abandon his people;
 ⇔ he will not desert those who belong to him .

BSBFor the LORD will not forsake His people;
 ⇔ He will never abandon His heritage.


OEB  ⇔ For the Lord will not leave his people,
 ⇔ he will not forsake his inheritance.

WEBBEFor the LORD won’t reject his people,
 ⇔ neither will he forsake his inheritance.

WMBB (Same as above)

NETCertainly the Lord does not forsake his people;
 ⇔ he does not abandon the nation that belongs to him.

LSVFor YHWH does not leave His people,
And does not forsake His inheritance.

FBVFor the Lord will not give up on his people; he will not abandon his own.

T4TYahweh will not abandon his people;
 ⇔ he will not desert like that those who belong to him [DOU].

LEB•  nor forsake his inheritance.

BBEThe Lord will not give up his people, or take away his support from his heritage;

MoffFor the Eternal will not leave his people,
 ⇔ will not forsake his own;

JPSFor the LORD will not cast off His people, neither will He forsake His inheritance.

ASVFor Jehovah will not cast off his people,
 ⇔ Neither will he forsake his inheritance.

DRANo DRA PSA 94:14 verse available

YLTFor Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.

DrbyFor Jehovah will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;

RVFor the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.

WbstrFor the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.

KJB-1769For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.

KJB-1611For the LORD will not cast off his people: neither will he forsake his inheritance.
   (Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsFor God wyll not reiect his people: neither wil he forsake his inheritaunce.
   (For God will not reject his people: neither will he forsake his inheritance.)

GnvaSurely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
   (Surely the Lord will not fail his people, neither will he forsake his inheritance. )

CvdlFor the LORDE wil not fayle his people, nether wil he forsake his inheritaunce.
   (For the LORD will not fail his people, neither will he forsake his inheritance.)

WyclNo Wycl PSA 94:14 verse available

LuthDenn der HErr wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
   (Because the/of_the LORD becomes his people not verstoßen still his heritage leave.)

ClVgNo ClVg PSA 94:14 verse available


TSNTyndale Study Notes:

94:14 Even when it seems that he has, the Lord will not reject his people.


UTNuW Translation Notes:

his inheritance

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not abandon YHWH people,his and,inheritance,his not forsake )

Alternate translation: “those whom he has chosen to be with him forever”

BI Psa 94:14 ©