Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
(All still tentative.)
UST A psalm written by David for the choir director, in the ‘Muth Labben’ style
KJB-1611 1 Dauid prayseth God for executing of iudgement. 11 He inciteth others to prayse him. 13 Hee prayeth, that hee may haue cause to prayse him.¶ To the chiefe musician vpon MuthLabben. A Psalme of Dauid.
(1 David prayseth God for executing of judgement. 11 He inciteth others to praise him. 13 He prayeth, that he may have cause to praise him.¶ To the chief musician upon MuthLabben. A Psalme of David.)
This psalm has a superscription but Psalm 10 does not. This fact and the acrostic nature of the two psalms (lines start with consecutive letters of the alphabet) has lead many scholars to believe these two psalms may have originally been written as one psalm. The analysis of the structure of these psalms presented here will assume that. It is recommended that you follow the versification and chapter structure of other Bibles you are familiar with.
The outlines for psalms 9 and 10 are combined here and in the introduction to psalm 10 because they were probably originally one psalm. Your translation will probably be best if you translate them together.- Superscription- verses 1–10 Praise of the King - verses 1–4 Praise the righteous God, for he terrifies the wicked. - verses 5–6 Yahweh destroyed the wicked. - verses 7–10 Yahweh sits enthroned to do justice for the afflicted- verses 11–20 Petition the King - verses 11–14 He did not ignore the afflicted. - verses 15–16 He ensnared the wicked! - verses 17–20 The wicked will come to nothing.Psalm 10:- verses 1–11 Persecution of the Poor - verses 1–6 God stands far off; the wicked say, I will not be shaken. (check ULT 10:6) - verses 7–11 The wicked sit in ambush and say, God has been ignoring (check ULT 10:11)- verses 12–18 Proclamation of the King - verses 12–14 God *does* see. Rise up, Yahweh. (check ult 10:12) - verses 15–18 Yahweh is King forever. The afflicted will never fear again.
Purpose: To petition the divine king to the aid of the oppressed.Content: Rise up, Yahweh! You've avenged the oppressed in the past but You are now standing at a distance.Message: Yahweh has established his throne for justice (9:7b).
The first letter of many of the lines of these two psalms follows an acrostic (alphabetic) pattern. In some places, however, this orderly pattern is interrupted. The places where it is interrupted are places where the wicked are mentioned or acting. It is as if the presence of the wicked disrupts the orderliness over even the poetry, but it is restored and kept by Yahweh. If your language has a poetic style which can indicate order and chaos, you may wish to translate:- 9:1–4 in an orderly style- 9:5–6 in a slightly chaotic style- 9:7–15 in an orderly style- 9:16–17 in a slightly chaotic style- 9:18 in neither- 9:19–20 in an orderly style- 10:1 in an orderly style- 10:2–11 in a very chaotic style- 10:12–18 in an orderly style
There are two chiasms in psalm 9. In the first half, Yahweh is compared to a fortress (verse 9) and, poetically, his judgment forms a barrier between the enemies and the psalmist and the oppressed.- A 9:1–2 people trust Yahweh - B 9:3-4 Yahweh is a judge - C 9:5–6 The enemy - B 9:7-8 Yahweh is a king and judge- A 9:9–10 people trust YahwehIn the second half, people’s prayers poetically encircle the wicked, causing them to fall into their own pit.- A 9:11–14 people pray to Yahweh for help (especially verse 13) - B 9:15-18 the wicked are destroyed by their own pit- A 9:19-20 people pray to Yahweh for helpAs you translate this psalm, you will probably have a structure that matches this which may or may not be meaningful in your language. You could also consider if there is a way to poetically “surround” the wicked with Yahweh as judge and the prayers of his people in the two sections.
- The adjectives wicked, afflicted, innocent, and oppressed are nominal adjectives used as generic nouns in these psalms. See figs-nominaladj and figs-genericnoun.
Portions of the ULT, UST, and TNs for this psalm are derivative from “Psalms, Layer by Layer”, Psalm 9 by Cambridge Digital Bible Research, Katie Frost, Meaghan Smith, Nikki Mustin et al, used under CC BYSee their overview video and top three exegetical issues in Psalm 9 video and their top three poetic features of Psalms 9-10 video on YouTube.exegetical 9exegetical 10poeticSee: writing-poetry
(Occurrence 0) For the chief musician
(For the chief musician)
Alternate translation: “This is for the director of music to use in worship”
(Occurrence 0) set to Muth Labben
(set to Muth Labben)
This may refer to a style of music.