Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἐγγύς’ (eŋgus)

eŋgus

This root form (lemma) ‘ἐγγύς’ is used in 3 different forms in the Greek originals: ἐγγύς (D-·······), ἐγγύς (P-·······), Ἐγγύς (P-·······).

It is glossed in 2 different ways: ‘near’, ‘near is’.

Have 30 uses of Greek root word (lemma) ‘eŋgus’ in the Greek originals

Yhn (Jhn) 2:13ἐγγύς (engus) Adverb ··· ‘and near was the passover_feast’ SR GNT Yhn 2:13 word 2

OET-LV: 13And the passover_feast of_the Youdaiōns was near, and the Yaʸsous went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (JHN_2:13)

OET-RV: 13By then it was getting close to the time of the Jewish Festival of the Passover, and Yeshua went down to Yerushalem. (JHN 2:13)

Yhn (Jhn) 3:23ἐγγύς (engus) Preposition ··· ‘immersing in Ainōn near Saleim because water’ SR GNT Yhn 3:23 word 9

OET-LV: 23And the Yōannaʸs was also immersing in Ainōn near the Saleim, because much water was there, and they_were_arriving and were_being_immersed.   (JHN_3:23)

OET-RV: 23Yohan was also immersing people at Aenon near Salim because there was plenty of water there and people would come to him to get immersed. (JHN 3:23)

Yhn (Jhn) 6:4ἐγγύς (engus) Adverb ··· ‘was and near the passover_feast the’ SR GNT Yhn 6:4 word 4

OET-LV: 4And the passover_feast was near, the feast of_the Youdaiōns.   (JHN_6:4)

OET-RV: 4At that time, it was getting close to the Jewish Festival of Passover. (JHN 6:4)

Yhn (Jhn) 6:19ἐγγύς (engus) Preposition ··· ‘the sea and near the boat becoming’ SR GNT Yhn 6:19 word 23

OET-LV: 19Therefore having_rowed about twenty five or thirty stadiums, they_are_observing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking on the sea, and becoming near the boat, and they_were_afraid.   (JHN_6:19)

OET-RV: 19When they had rowed about five kilometres, they saw Yeshua walking on top of the lake and approaching the boat, and they were very scared. (JHN 6:19)

Yhn (Jhn) 6:23ἐγγύς (engus) Preposition ··· ‘boats from Tiberios near the place where’ SR GNT Yhn 6:23 word 16

OET-LV: 23other boats came from Tiberios, near the place where they_ate the bread, having_ master the _given_thanks.   (JHN_6:23)

OET-RV: 23Other boats came across from Tiberias near the place where they had eaten the bread after the master had given thanks. (JHN 6:23)

Yhn (Jhn) 7:2ἐγγύς (engus) Adverb ··· ‘it was and near the feast of the’ SR GNT Yhn 7:2 word 3

OET-LV: 2And it_was near the feast of_the Youdaiōns the tents.   (JHN_7:2)

OET-RV: 2As it was now getting close to the Jewish Feast With Tents, (JHN 7:2)

Yhn (Jhn) 11:18ἐγγύς (engus) Preposition ··· ‘was and Baʸthania near Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) about from’ SR GNT Yhn 11:18 word 5

OET-LV: 18And Baʸthania was near the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), from about fifteen stadiums.   (JHN_11:18)

OET-RV: 18The village of Bethany was less than three kilometres from Yerushalem, (JHN 11:18)

Yhn (Jhn) 11:54ἐγγύς (engus) Preposition ··· ‘into the region near the wilderness to’ SR GNT Yhn 11:54 word 19

OET-LV: 54therefore The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) no_longer was_walking in_public among the Youdaiōns, but went_away from_there into the region near the wilderness, to a_city being_called Ephraim, and_there he_remained with the apprentices/followers.   (JHN_11:54)

OET-RV: 54Because of that, Yeshua no longer walked around Yudea in public, but went out to the town of Ephraim out in the wilderness and stayed there with his followers. (JHN 11:54)

Yhn (Jhn) 11:55ἐγγύς (engus) Adverb ··· ‘was and near the passover_feast of the’ SR GNT Yhn 11:55 word 4

OET-LV: 55And the passover_feast of_the Youdaiōns was near, and many went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) out_of the region before the passover_feast, in_order_that they_may_purify themselves.   (JHN_11:55)

OET-RV: 55At that time, the Jewish Passover celebrations were approaching, and many people from the regions went to Yerushalem ahead of the celebrations to purify themselves. (JHN 11:55)

Yhn (Jhn) 19:20ἐγγύς (engus) Preposition ··· ‘of the Youdaiōns because near was the place’ SR GNT Yhn 19:20 word 12

OET-LV: 20Therefore this the title many of_the Youdaiōns read, because the place was near of_the city, where the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_executed_on_a_stake, and it_was having_been_written In_Hebraios, In_Latin, In_Hellaʸn.   (JHN_19:20)

OET-RV: 20Many Jews read this title because the place where Yeshua was executed was near the city, and it had been written in Hebrew, Latin, and Greek. (JHN 19:20)

Yhn (Jhn) 19:42ἐγγύς (engus) Adverb ··· ‘of the Youdaiōns because near was the tomb’ SR GNT Yhn 19:42 word 9

OET-LV: 42Therefore because_of the preparation day of_the Youdaiōns, because near was the tomb, they_laid the Yaʸsous there.   (JHN_19:42)

OET-RV: 42So because it was the preparation day and because the tomb was nearby, they laid his body in there. (JHN 19:42)

Mark 13:28ἐγγύς (engus) Adverb ··· ‘leaves you_all are knowing that near the summer is’ SR GNT Mark 13:28 word 26

OET-LV: 28And learn the parable of the fig_tree:   whenever the branch of_it may_become already tender, and may_be_sprouting_out the leaves, you_all_are_knowing that the summer is near.   (MRK_13:28)

OET-RV: 28So learn a lesson from fig trees—whenever the branches green up and start sprouting leaves and then everyone knows that summer is close. (MRK 13:28)

Mark 13:29ἐγγύς (engus) Adverb ··· ‘becoming you_all are knowing that near it is at doors’ SR GNT Mark 13:29 word 16

OET-LV: 29Thus also you_all, whenever you_all_may_see these things becoming, you_all_are_knowing that it_is near at doors.   (MRK_13:29)

OET-RV: 29So too whenever you see all these things happening, you know that the end of this current world is close. (MRK 13:29)

Mat 24:32ἐγγύς (engus) Adverb ··· ‘may_be sprouting_out you_all are knowing that near is the summer’ SR GNT Mat 24:32 word 24

OET-LV: 32And learn the parable of the fig_tree:   whenever the branch of_it may_ already _become tender and the leaves may_be_sprouting_out, you_all_are_knowing that the summer is near.   (MAT_24:32)

OET-RV: 32So learn the parable about the fig tree: whenever its branches green up and leaves start to sprout out, you know that summer is coming. (MAT 24:32)

Mat 24:33ἐγγύς (engus) Adverb ··· ‘all you_all are knowing that near it is at the doors’ SR GNT Mat 24:33 word 12

OET-LV: 33Thus also you_all whenever you_all_may_see all these things, you_all_are_knowing that it_is near at the_doors.   (MAT_24:33)

OET-RV: 33In the same way, whenever you see all those things happening, you’ll know then that the end of this age is very close. (MAT 24:33)

Mat 26:18ἐγγύς (engus) Adverb ··· ‘the time of me near is with you’ SR GNT Mat 26:18 word 20

OET-LV: 18And he said:   Be_going into the city to the someone and say to_him:   The teacher is_saying:   The time of_me is near, I_am_making the passover_feast with you with the apprentices/followers of_me.   (MAT_26:18)

OET-RV: 18Go into the city to so-and-so,” answered Yeshua, “and tell him that the teacher said, ‘My time is getting close, but I’ll celebrate the pass-over meal with you, along with my apprentices.’ (MAT 26:18)

Luke 19:11ἐγγύς (engus) Preposition ··· ‘a parable because_of that near to_be of Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) him’ SR GNT Luke 19:11 word 10

OET-LV: 11And from_them hearing these things having_proceeded, he_said a_parable because_of that him to_be near of_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and them to_be_supposing that the kingdom of_ the _god is_ immediately _going to_be_being_appeared.   (LUK_19:11)

OET-RV: 11Then Yeshua went on to tell a parable to those who heard all that, because he was getting near to Yerushalem and they had assumed that God’s kingdom was going appear straight away. (LUK 19:11)

Luke 21:30ἐγγύς (engus) Adverb ··· ‘you_all are knowing that already near the summer is’ SR GNT Luke 21:30 word 18

OET-LV: 30whenever they_may_put_forward already, seeing them for yourselves, you_all_are_knowing that already the summer is near.   (LUK_21:30)

OET-RV: 30Whenever you see shoots start appearing, you know that summer is not far away. (LUK 21:30)

Luke 21:31ἐγγύς (engus) Adverb ··· ‘becoming be knowing that near is the kingdom’ SR GNT Luke 21:31 word 12

OET-LV: 31Thus also you_all, whenever you_all_may_see these things becoming, be_knowing that the kingdom of_ the _god is near.   (LUK_21:31)

OET-RV: 31Similarly when you all see those things starting to happen, you will know that God’s kingdom is close. (LUK 21:31)

Acts 1:12ἐγγύς (engus) Preposition ··· ‘of Olivet which is near Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) of a day_of_rest having’ SR GNT Acts 1:12 word 12

OET-LV: 12Then they_returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) from the_mountain which being_called of_Olivet, which is near Hierousalaʸm, having journey of_a_day_of_rest.   (ACT_1:12)

OET-RV: 12Then they walked down the Mt. of Olives and returned to Yerushalem which was less than a kilometre away. (ACT 1:12)

Acts 9:38ἐγγύς (engus) Preposition ··· ‘near and being Ludda/(Lod)’ SR GNT Acts 9:38 word 1

OET-LV: 38And Ludda being near to_ the _Yoppaʸ, the apprentices/followers having_heard that Petros is in it, they_sent_out two men to him imploring:   You_may_ not _delay to_pass_through to us.   (ACT_9:38)

OET-RV: 38and since Yoppa was near Lydda and the believers had heard that Peter was there, they quickly sent two men to request, “Please come as soon as possible.” (ACT 9:38)

Acts 27:8ἐγγύς (engus) Preposition ··· ‘Beautiful Harbours to which near the city was Lasaia’ SR GNT Acts 27:8 word 13

OET-LV: 8And sailing_along it with_difficulty, we_came to a_ certain _place being_called Beautiful Harbours, to_which was near the_city Lasaia.   (ACT_27:8)

OET-RV: 8We sailed along it with difficulty until we came to a place called ‘Fair Havens’ which was near the city of Lasea. (ACT 27:8)

Rom 10:8Ἐγγύς (Engus) Preposition ··· ‘but what it is saying near you the message’ SR GNT Rom 10:8 word 4

OET-LV: 8But what it_is_saying?   Near you the message is, in the mouth of_you, and in the heart of_you, this is the message of_ the _faith which we_are_proclaiming.   (ROM_10:8)

OET-RV: 8So what does the righteousness based on faith say? It says: ‘The message is close to you—it’s in your mouth and heart.’ That’s the message of faith that we’ve been preaching: (ROM 10:8)

Eph 2:13ἐγγύς (engus) Adverb ··· ‘being far were become near by the blood’ SR GNT Eph 2:13 word 13

OET-LV: 13But right_now in chosen_one/messiah Yaʸsous, you_all who once being far, were_become near by the blood of_the chosen_one/messiah.   (EPH_2:13)

OET-RV: 13But now thanks to Yeshua the messiah, you all who were once far from God have become close by means of the messiah’s blood. (EPH 2:13)

Eph 2:17ἐγγύς (engus) Adverb ··· ‘and peace to the ones near’ SR GNT Eph 2:17 word 11

OET-LV: 17and having_come, he_good_message_preached:   peace to_you_all who were far, and peace to_the ones near, (EPH_2:17)

OET-RV: 17When the messiah came, he announced the good message: peace to you all who were far from God, and peace also to the ones who were near, (EPH 2:17)

Php 4:5ἐγγύς (engus) Adverb ··· ‘people the master near’ SR GNT Php 4:5 word 10

OET-LV: 5The gentle of_you_all let_be_known to_all people.   The master near.   (PHP_4:5)

OET-RV: 5Let your gentleness be visible to everyone. The master is close. (PHP 4:5)

Heb 6:8ἐγγύς (engus) Preposition ··· ‘unqualified is and a curse near of which the end is’ SR GNT Heb 6:8 word 9

OET-LV: 8but bringing_out thorns and thistles, unqualified is and a_curse near, of_which the end is to burning.   (HEB_6:8)

OET-RV: 8but if it’s producing thorns and thistles, then it’s useless and a liability and will end up being burnt off. (HEB 6:8)

Heb 8:13ἐγγύς (engus) Preposition ··· ‘being grown_old and aging is near disappearance’ SR GNT Heb 8:13 word 13

OET-LV: 13In that to_be_saying:   New, he_has_grown_old the first.   But the thing being_grown_old and aging is near disappearance.   (HEB_8:13)

OET-RV: 13In calling that ‘new’, he’s made the first agreement out-of-date, and what’s out-of-date and getting old is about to disappear. (HEB 8:13)

Rev 1:3ἐγγύς (engus) Adverb ··· ‘the for the time is near’ SR GNT Rev 1:3 word 23

OET-LV: 3Blessed is the one reading and the ones hearing the messages of_the prophecy, and keeping the things in it having_been_written, because/for the the_time is near.   (REV_1:3)

OET-RV: 3God will bless anyone who reads or listens to the messages of this prophecy and obeys what’s written in it, because the time of these events happening is close. (REV 1:3)

Rev 22:10ἐγγύς (engus) Adverb ··· ‘the time for near is’ SR GNT Rev 22:10 word 18

OET-LV: 10And he_is_saying to_me:   Not you_may_seal the messages of_the prophecy of_ the _scroll this, the for time near is.   (REV_22:10)

OET-RV: 10Then he continued, “Don’t seal up the words of the prophecy of this book, because the time is near. (REV 22:10)

Lemmas with similar glosses to ‘ἐγγύς’ (eŋgus)

Have 4 uses of Greek root word (lemma)plēsion’ in the Greek originals

Yhn (Jhn) 4:5πλησίον (plaʸsion) Preposition ··· ‘of Samareia/(Shomrōn) being called Suⱪar near the property which’ SR GNT Yhn 4:5 word 9

OET-LV: 5Therefore he_is_coming to a_city of_ the _Samareia being_called Suⱪar, near the property which Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ) gave to_ the _Yōsaʸf/(Yōşēf), the son of_him, (JHN_4:5)

OET-RV: 5By choosing that route, they came to a town in Shomron called Sukar, which was near the place that the patriarch Yosef had inherited from his father Yacob, (JHN 4:5)

Rom 13:10πλησίον (plaʸsion) Adverb ··· ‘love to the one near evil not is doing’ SR GNT Rom 13:10 word 4

OET-LV: 10The love to_the one near evil not is_doing, therefore the_fullness of_the_law the love is.   (ROM_13:10)

OET-RV: 10If you love those near to you, you won’t do evil to them, thus love fulfills God’s law. (ROM 13:10)

Rom 15:2πλησίον (plaʸsion) Adverb ··· ‘each of us to the one near him let_be bringing_pleasure to the’ SR GNT Rom 15:2 word 5

OET-LV: 2Each of_us to_the one near him _let_be_bringing_pleasure to the good for building.   (ROM_15:2)

OET-RV: 2Each one of us should be bringing pleasure to those near us—displaying goodness and building them up, (ROM 15:2)

Eph 4:25πλησίον (plaʸsion) Preposition ··· ‘each with the one near him because we are’ SR GNT Eph 4:25 word 13

OET-LV: 25Therefore having_put_away the falsehood:   each be_speaking the_truth with the one near him, because we_are members of_one_another.   (EPH_4:25)

OET-RV: 25So steer clear of lies—always speak the truth to those around you because we are members of each other. (EPH 4:25)

Have 42 uses of Greek root word (lemma)eŋgizō(verb) in the Greek originals

Mark 1:15ἤγγικεν (aʸngiken) IEA3··S ‘the time and has neared the kingdom of god’ SR GNT Mark 1:15 word 11

OET-LV: 15and saying, that The time has_been_fulfilled and the kingdom of_ the _god has_neared, be_repenting and be_believing in the good_message.   (MRK_1:15)

OET-RV: 15saying, “The promised time is here, and God’s kingdom is now near. Turn from your sins and believe this good news. (MRK 1:15)

Mark 11:1ἐγγίζουσιν (engizousin) IPA3··P ‘and when they are nearing to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to’ SR GNT Mark 11:1 word 3

OET-LV: 11And when they_are_nearing to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), to Baʸthfagaʸ and Baʸthania near the Mount the of_Olives, he_is_sending_out two of_the apprentices/followers of_him, (MRK_11:1)

OET-RV: 11As they got close to Yerushalem and were passing Bethphage and Bethany on the Mt. of Olives, Yeshua sent two of his apprentices ahead, telling them, (MRK 11:1)

Mark 14:42ἤγγικεν (aʸngiken) IEA3··S ‘the one giving_over me has neared’ SR GNT Mark 14:42 word 9

OET-LV: 42Be_being_raised, we_may_be_going.   Behold, the one giving_ me _over has_neared.   (MRK_14:42)

OET-RV: 42Come on—get up—we need to go! Look, the one who’ll hand me over is on his way. (MRK 14:42)

Mat 3:2ἤγγικεν (aʸngiken) IEA3··S ‘saying be repenting has neared for the kingdom’ SR GNT Mat 3:2 word 4

OET-LV: 2saying:   Be_repenting, because/for the kingdom of_the heavens has_neared.   (MAT_3:2)

OET-RV: 2telling everyone, “Turn from your sins, because the heavenly kingdom is close.” (MAT 3:2)

Mat 4:17ἤγγικεν (aʸngiken) IEA3··S ‘and to_be saying be repenting has neared for the kingdom’ SR GNT Mat 4:17 word 11

OET-LV: 17From then the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) began to_be_proclaiming and to_be_saying:   Be_repenting, because/for the kingdom of_the heavens has_neared.   (MAT_4:17)

OET-RV: 17From then onwards, Yeshua started preaching and telling people to turn from their sins because the heavenly kingdom is close. (MAT 4:17)

Mat 10:7Ἤγγικεν (Aʸngiken) IEA3··S ‘and be proclaiming saying has neared the kingdom of the’ SR GNT Mat 10:7 word 6

OET-LV: 7And going be_proclaiming saying, that the kingdom of_the heavens ˓Has˒_neared.   (MAT_10:7)

OET-RV: 7As you go, announce to the people that the heavenly kingdom is close. (MAT 10:7)

Mat 21:1ἤγγισαν (aʸngisan) IAA3··P ‘and when they neared to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and’ SR GNT Mat 21:1 word 3

OET-LV: 21And when they_neared to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and came to Baʸthfagaʸ to the Mount of_ the _Olives, then Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) sent_out two apprentices/followers (MAT_21:1)

OET-RV: 21When they were getting close to Yerushalem and arrived at Bethphage on the Mt. of Olives, Yeshua sent two of his apprentices ahead, (MAT 21:1)

Mat 21:34ἤγγισεν (aʸngisen) IAA3··S ‘when and neared the season of the’ SR GNT Mat 21:34 word 3

OET-LV: 34And when the season of_the fruits neared, he_sent_out the slaves of_him to the tenant_farmers, to_receive the fruits of_him.   (MAT_21:34)

OET-RV: 34At harvest time, he sent some of his slaves to the tenant farmers to bring back his share of the harvest. (MAT 21:34)

Mat 26:45ἤγγικεν (aʸngiken) IEA3··S ‘and you_all are resting see has neared the hour and’ SR GNT Mat 26:45 word 18

OET-LV: 45Then he_is_coming to the apprentices/followers and is_saying to_them:   You_all_are_sleeping for_the rest and you_all_are_resting?   Behold, the hour has_neared, and the son of_ the _man is_being_given_over into the_hands of_sinners.   (MAT_26:45)

OET-RV: 45Then he went back to his apprentices and told them, “You’re all sleeping to get some rest? But look, it’s time now, and humanity’s child is about to be handed over to sinners. (MAT 26:45)

Mat 26:46ἤγγικεν (aʸngiken) IEA3··S ‘be_being raised we may_be going see has neared the one giving_over me’ SR GNT Mat 26:46 word 4

OET-LV: 46Be_being_raised, we_may_be_going.   Behold, the one giving_ me _over has_neared.   (MAT_26:46)

OET-RV: 46Get up—we need to move. The one about to turn me in is coming. (MAT 26:46)

Luke 7:12ἤγγισεν (aʸngisen) IAA3··S ‘as and he neared to the gate of the’ SR GNT Luke 7:12 word 5

OET-LV: 12And as he_neared to_the gate of_the city, and see an_only_begotten son to_the mother of_him was_being_carried_out having_died, and she was a_widow, and a_ sizeable _crowd of_the city was with her.   (LUK_7:12)

OET-RV: 12As he got near the town gate, look, a dead boy was being carried out to the cemetery. The mother was now a widow and he had been their only son, and a large number of the local residents were with her. (LUK 7:12)

Luke 10:9Ἤγγικεν (Aʸngiken) IEA3··S ‘and be saying to them has neared to you_all the’ SR GNT Luke 10:9 word 12

OET-LV: 9And be_healing the sick in it, and be_saying to_them, the kingdom of_ the _god ˓Has˒_neared to you_all.   (LUK_10:9)

OET-RV: 9Heal the sick there and tell them that God’s kingdom is near. (LUK 10:9)

Luke 10:11ἤγγικεν (aʸngiken) IEA3··S ‘this be knowing that has neared the kingdom of god’ SR GNT Luke 10:11 word 25

OET-LV: 11We_are_wiping_off to_you_all even the dust which having_been_joined_together to the feet to_us out_of the city of_you_all, however be_knowing this that the kingdom of_ the _god has_neared.   (LUK_10:11)

OET-RV: 11‘We’re wiping off even the dust from your place that stuck to our footwear, however you all need to know anyway that God’s kingdom is near.’ (LUK 10:11)

Luke 12:33ἐγγίζει (engizei) IPA3··S ‘where thief not is nearing nor moth is ruining’ SR GNT Luke 12:33 word 21

OET-LV: 33Sell the things possessing of_you_all, and give alms.   Make to_yourselves purses not being_grown_old, a_treasure inexhaustible in the heavens, where thief is_ not _nearing nor moth is_ruining.   (LUK_12:33)

OET-RV: 33Sell what you own and give to the poor and so store your wealth in heaven where it won’t deteriorate or get lost or stolen from you, (LUK 12:33)

Luke 15:1ἐγγίζοντες (engizontes) PPA·NMP ‘were and to him nearing all the tax_collectors’ SR GNT Luke 15:1 word 4

OET-LV: 15And all the tax_collectors and the sinners were nearing to_him to_be_hearing from_him.   (LUK_15:1)

OET-RV: 15Many tax-collectors and others regarded as sinners had come closer so they could hear what Yeshua was teaching, (LUK 15:1)

Luke 15:25ἤγγισεν (aʸngisen) IAA3··S ‘and while coming he neared to the house he heard’ SR GNT Luke 15:25 word 16

OET-LV: 25And the the elder son of_him was in the_field, and while coming, he_neared to_the house, he_heard of_music and dancing.   (LUK_15:25)

OET-RV: 25The man’s older son was out working in a field, and when he was heading home and got near the house, he could hear the sound of music and dancing (LUK 15:25)

Luke 18:35ἐγγίζειν (engizein) NPA···· ‘and at the time to_be nearing him to Yeriⱪō/(Yərīḩō)’ SR GNT Luke 18:35 word 5

OET-LV: 35And it_became at the time him to_be_nearing, to Yeriⱪō/(Yərīḩō), a_ certain _blind man was_sitting beside the road begging.   (LUK_18:35)

OET-RV: 35As Yeshua got close to the city of Yericho, there was a blind man sitting beside the road begging. (LUK 18:35)

Luke 18:40ἐγγίσαντος (engisantos) PAA·GMS ‘to_be brought to him having neared and him he asked’ SR GNT Luke 18:40 word 10

OET-LV: 40And Yaʸsous having_been_stopped, commanded him to_be_brought to him.   And having_neared him, he_asked him, (LUK_18:40)

OET-RV: 40Then Yeshua stopped and ordered that the man be brought across to him. When he came, he asked him, (LUK 18:40)

Luke 19:29ἤγγισεν (aʸngisen) IAA3··S ‘and it became as he neared to Baʸthfagaʸ and’ SR GNT Luke 19:29 word 4

OET-LV: 29And it_became as he_neared to Baʸthfagaʸ and Baʸthania, toward the mountain which being_called of_Olives, he_sent_out two of_the apprentices/followers (LUK_19:29)

OET-RV: 29and as he got near to Bethfage and Bethany going towards the Mt. of Olives, he sent two of his followers ahead, (LUK 19:29)

Luke 19:37ἐγγίζοντος (engizontos) PPA·GMS ‘nearing and of him already’ SR GNT Luke 19:37 word 1

OET-LV: 37And of_him nearing already at the down_grade of_the Mount of_ the _Olives, all the multitude of_the apprentices/followers began rejoicing to_be_praising the god with_a_ loud _voice for all the_miracles which they_saw (LUK_19:37)

OET-RV: 37As he was about to descend down the slope of the Mount of Olives, the whole crowd of followers started celebrating and loudly praising God for all the miracles they’d seen, (LUK 19:37)

Luke 19:41ἤγγισεν (aʸngisen) IAA3··S ‘and as he neared having seen the city’ SR GNT Luke 19:41 word 3

OET-LV: 41And as he_neared, having_seen the city, he_wept over it (LUK_19:41)

OET-RV: 41As Yeshua got closer to Yerushalem, he cried over it, (LUK 19:41)

Luke 21:8ἤγγικεν (aʸngiken) IEA3··S ‘and the time has neared not you_all may_be gone after’ SR GNT Luke 21:8 word 21

OET-LV: 8And he said:   Be_watching_out, lest you_all_may_be_strayed, because/for many will_be_coming in the name of_me saying:   I am he, and:   The time has_neared.   You_all_may_ not _be_gone after them.   (LUK_21:8)

OET-RV: 8Be careful,” he answered, “in case you all get deceived, because lots of people will come using my name and saying, ‘I’m him,’ or ‘The time has come.’ Don’t follow after them, (LUK 21:8)

Luke 21:20ἤγγικεν (aʸngiken) IEA3··S ‘then know that has neared the desolation of her’ SR GNT Luke 21:20 word 15

OET-LV: 20But whenever you_all_may_see Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) being_surrounded by armies, then know that the desolation of_her has_neared.   (LUK_21:20)

OET-RV: 20However, when you all see Yerushalem being surrounded by armies, then you’ll know that the time of her abandonment is close. (LUK 21:20)

Luke 21:28ἐγγίζει (engizei) IPA3··S ‘heads of you_all because is nearing the redemption of you_all’ SR GNT Luke 21:28 word 14

OET-LV: 28But these things beginning to_be_becoming, straighten_up and lift_up the heads of_you_all, because the redemption of_you_all is_nearing.   (LUK_21:28)

OET-RV: 28But when these things start to happen, stand straight and look upwards, because your new lives of freedom will be about to begin. (LUK 21:28)

Luke 22:1ἤγγιζεν (aʸngizen) IIA3··S ‘was nearing and the feast’ SR GNT Luke 22:1 word 1

OET-LV: 22And the feast of_ the _non-fermented bread, which being_called the_passover_feast was_nearing.   (LUK_22:1)

OET-RV: 22By then the Flat Bread Celebration was getting closer—part of the Passover celebrations, (LUK 22:1)

Luke 22:47ἤγγισεν (aʸngisen) IAA3··S ‘was going_ahead them and he neared to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to kiss him’ SR GNT Luke 22:47 word 25

OET-LV: 47Still of_him speaking, see, a_crowd and the one being_called Youdas/(Yəhūdāh), one of_the twelve, was_going_ahead them, and he_neared the to_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_kiss him.   (LUK_22:47)

OET-RV: 47While he was still speaking, wow, a crowd turned up with Yudas Iscariot in the front, and he went up to Yeshua to kiss him. (LUK 22:47)

Luke 24:15ἐγγίσας (engisas) PAA·NMS ‘and himself Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having neared was going_with with them’ SR GNT Luke 24:15 word 14

OET-LV: 15And it_became at the time, them to_be_conversing and to_be_debating, and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) himself having_neared, was_going_with with_them.   (LUK_24:15)

OET-RV: 15After talking and debating for a while, Yeshua caught up with them and joined them, (LUK 24:15)

Luke 24:28ἤγγισαν (aʸngisan) IAA3··P ‘and they neared to the village’ SR GNT Luke 24:28 word 2

OET-LV: 28And they_neared to the village where they_were_going, and he seemed to_be_going farther_away.   (LUK_24:28)

OET-RV: 28As they got close to the village they were going to, he seemed to be going on further (LUK 24:28)

Acts 7:17ἤγγιζεν (aʸngizen) IIA3··S ‘as but was nearing the time of the’ SR GNT Acts 7:17 word 4

OET-LV: 17But as the time of_the promise, which the god promised to_ the _Abraʼam was_nearing, the people grew and was_multiplied in Aiguptos, (ACT_7:17)

OET-RV: 17But as the time limit promised to Abraham by God was getting closer, our people multiplied in Egypt (ACT 7:17)

Acts 9:3ἐγγίζειν (engizein) NPA···· ‘to_be going it became him to_be nearing to Damaskos/(Dammeseq) suddenly and’ SR GNT Acts 9:3 word 7

OET-LV: 3And in the time to_be_going, it_became him to_be_nearing to_ the _Damaskos, and suddenly a_light from the sky.   flashed_around.   him.   (ACT_9:3)

OET-RV: 3On his journey as he approached Damascus, suddenly light from the sky flashed around him. (ACT 9:3)

Acts 10:9ἐγγιζόντων (engizontōn) PPA·GMP ‘and to the city nearing went_up Petros on’ SR GNT Acts 10:9 word 10

OET-LV: 9And on_the day of_next, those journeying and nearing to_the city, Petros went_up on the housetop to_pray, about the_hour sixth.   (ACT_10:9)

OET-RV: 9The next day as they were approaching the town, Peter went up onto the flat roof of the house around midday to pray. (ACT 10:9)

Acts 21:33ἐγγίσας (engisas) PAA·NMS ‘then having neared the commander took_hold’ SR GNT Acts 21:33 word 2

OET-LV: 33Then having_neared, the commander took_hold of_him, and commanded him to_be_bound with_ two _chains, and he_was_inquiring who he_might_be and what he_is having_done.   (ACT_21:33)

OET-RV: 33The commander came close and took hold of Paul and ordered that he be tied up with a pair of chains while he tried to find out who he was and what he’d done wrong. (ACT 21:33)

Acts 22:6ἐγγίζοντι (engizonti) PPA·DMS ‘to me journeying and nearing to Damaskos/(Dammeseq) about midday’ SR GNT Acts 22:6 word 7

OET-LV: 6But it_became to_me journeying, and nearing to_ the _Damaskos about midday, suddenly much light from the sky to_flash_around around me.   (ACT_22:6)

OET-RV: 6But one time as I was travelling and getting close to Damascus by the middle of the day, suddenly a bright light from the sky began to flash around me (ACT 22:6)

Acts 23:15ἐγγίσαι (engisai) NAA···· ‘and before the time to near him ready are’ SR GNT Acts 23:15 word 39

OET-LV: 15Therefore now you_all with the council report to_the commander, so_that he_may_bring_ him _down to you_all, as going to_be_investigating more_exactly the things concerning him, and we are ready to_kill him before the time him to_near, which.   (ACT_23:15)

OET-RV: 15So you guys assemble the council and report to the commander so that he’ll bring him down to you all as if you need more information about his actions, and then we’ll have an opportunity to kill before he gets here. (ACT 23:15)

Rom 13:12ἤγγικεν (aʸngiken) IEA3··S ‘the and the day has neared we may put_away therefore the’ SR GNT Rom 13:12 word 7

OET-LV: 12The night progressed, and the the_day has_neared.   Therefore we_may_put_away the works of_ the _darkness, and we_may_dress_in the weapons of_ the _light.   (ROM_13:12)

OET-RV: 12The night has progressed and the day is getting closer, so turn away from the actions done in the darkness and dress in the weapons of the light. (ROM 13:12)

Php 2:30ἤγγισεν (aʸngisen) IAA3··S ‘of chosen_one/messiah unto death he neared having risked with his life’ SR GNT Php 2:30 word 10

OET-LV: 30because because_of the work of_chosen_one/messiah unto death he_neared, having_risked with_his life, in_order_that he_may_fulfill_up the of_you_all lacking, of_the toward me ministry.   (PHP_2:30)

OET-RV: 30because he nearly died after risking his life doing the work of Messiah, but he was able to minister to me in a way that all of you there couldn’t. (PHP 2:30)

Heb 7:19ἐγγίζομεν (engizomen) IPA1··P ‘hope by which we are nearing to god’ SR GNT Heb 7:19 word 13

OET-LV: 19(for nothing perfected the law), on_the_other_hand the_introduction of_a_better hope, by which we_are_nearing to_ the _god.   (HEB_7:19)

OET-RV: 19(because the law made nothing perfect), and in the second case we have the introduction of a better hope by means of which we can approach God. (HEB 7:19)

Heb 10:25ἐγγίζουσαν (engizousan) PPA·AFS ‘more with as_much_as you_all are seeing nearing the day’ SR GNT Heb 10:25 word 22

OET-LV: 25not abandoning the gathering_together of_ourselves, as the_custom with_some, but exhorting also by_so_much more, with_as_much_as you_all_are_seeing nearing the day.   (HEB_10:25)

OET-RV: 25not giving up meeting together as some have, but rather encouraging each other even more as you all see the day of judgement coming closer. (HEB 10:25)

Yac (Jam) 4:8Ἐγγίσατε (Engisate) MAA2··P ‘near to god and he will_be nearing’ SR GNT Yac 4:8 word 1

OET-LV: 8Near to_ the _god, and he_will_be_nearing to_you_all.   Cleanse ^your_hands, sinners, and purify ^your_hearts, double-minded.   (JAM_4:8)

OET-RV: 8When you all approach God, he will move closer to you. So keep your hands clean you sinners, and keep your hearts pure you who can’t make up your minds about God. (JAM 4:8)

Yac (Jam) 4:8ἐγγιεῖ (engiei) IFA3··S ‘near to god and he will_be nearing to you_all cleanse your hands’ SR GNT Yac 4:8 word 5

OET-LV: 8Near to_ the _god, and he_will_be_nearing to_you_all.   Cleanse ^your_hands, sinners, and purify ^your_hearts, double-minded.   (JAM_4:8)

OET-RV: 8When you all approach God, he will move closer to you. So keep your hands clean you sinners, and keep your hearts pure you who can’t make up your minds about God. (JAM 4:8)

Yac (Jam) 5:8ἤγγικεν (aʸngiken) IEA3··S ‘coming of the master has neared’ SR GNT Yac 5:8 word 14

OET-LV: 8Be_patient also you_all, strengthen the hearts of_you_all, because the coming of_the master has_neared.   (JAM_5:8)

OET-RV: 8All of you should be patient too, and encourage each other in your faith because the master’s return is closer now. (JAM 5:8)

1 Pet 4:7ἤγγικεν (aʸngiken) IEA3··S ‘and the end has neared be_sensible therefore and’ SR GNT 1 Pet 4:7 word 5

OET-LV: 7And the end of_all things has_neared.   Therefore be_sensible and be_sober for the_prayers, (PE1_4:7)

OET-RV: 7The end of everything is getting close, so make good decisions and be serious in prayer, (PE1 4:7)

Showing the first 50 out of 694 uses of Greek root word (lemma)pros(preposition) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:1πρός (pros) ··· ‘the message was with god and god’ SR GNT Yhn 1:1 word 10

OET-LV: 1In the_beginning was the message, and the message was with the god, and god was the message.   (JHN_1:1)

OET-RV: 1In the beginning was the message, and the message was with God, and the message was and is God. (JHN 1:1)

Yhn (Jhn) 1:2πρός (pros) ··· ‘was in the beginning with god’ SR GNT Yhn 1:2 word 5

OET-LV: 2This one was in the_beginning with the god.   (JHN_1:2)

OET-RV: 2He, the message, was with God even at the creation of the universe. (JHN 1:2)

Yhn (Jhn) 1:29πρός (pros) ··· ‘he is seeing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him and is saying’ SR GNT Yhn 1:29 word 9

OET-LV: 29On_the day of_next he_is_seeing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him, and is_saying:   Behold, the lamb of_ the _god, which taking_away the sin of_the world.   (JHN_1:29)

OET-RV: 29The next day Yohan saw Yeshua coming towards him, and said, “Hey! Here’s the sacrificial lamb of God who’s come to take away the sin of the world. (JHN 1:29)

Yhn (Jhn) 1:42πρός (pros) ··· ‘he led him to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having focused_in on him’ SR GNT Yhn 1:42 word 5

OET-LV: 42he_led him to the Yaʸsous.   Having_focused_in on_him, the Yaʸsous said:   You are Simōn the son of_Yōannaʸs, you will_be_being_called Kaʸfas, (which is_being_translated:   The_Stone/Petros).   (JHN_1:42)

OET-RV: 42and led him to Yeshua. When Yeshua saw him, he said, “Ah, you are Simon, Yohan’s son, but from now on you’ll be called Peter which means stone. (JHN 1:42)

Yhn (Jhn) 1:47πρός (pros) ··· ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Nathanaaʸl coming to him and he is saying’ SR GNT Yhn 1:47 word 9

OET-LV: 47The Yaʸsous saw the Nathanaaʸl coming to him and he_is_saying concerning him:   Behold, truly an_Israelite in whom is not deceit.   (JHN_1:47)

OET-RV: 47Yeshua saw Nathanael approaching and said, “Ah, this is an honest Israeli. (JHN 1:47)

Yhn (Jhn) 2:3πρός (pros) ··· ‘the mother of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to him wine not’ SR GNT Yhn 2:3 word 21

OET-LV: 3And having_been_deficient of_wine, the mother the of_Yaʸsous is_saying to him:   They_are_ not _having wine.   (JHN_2:3)

OET-RV: 3When the wine ran out at the wedding, his mother said to him, “They haven’t got any more wine.” (JHN 2:3)

Yhn (Jhn) 3:2πρός (pros) ··· ‘this one came to him by night and’ SR GNT Yhn 3:2 word 5

OET-LV: 2this one came to him by_night, and said to_him:   My_great_one, we_have_known that you_have_come from god as_a_teacher, because/for no_one is_able to_be_doing these the signs, what you are_doing, if the god not may_be with him.   (JHN_3:2)

OET-RV: 2went to Yeshua and said, “Teacher, we know that God has sent you as a teacher, because no one could do those kinds of miracles if God wasn’t with him.” (JHN 3:2)

Yhn (Jhn) 3:4πρός (pros) ··· ‘is saying to him Nikodaʸmos how’ SR GNT Yhn 3:4 word 2

OET-LV: 4Nikodaʸmos is_saying to him:   How is_ a_person _able to_be_born, being old?   He_is_ not _able to_come_in into the womb of_the mother of_him secondly and to_be_born?   (JHN_3:4)

OET-RV: 4Nicodemus questioned, “How can an adult be reborn? A person can’t just return into their mother’s womb and then get born a second time!” (JHN 3:4)

Yhn (Jhn) 3:20πρός (pros) ··· ‘and not is coming to the light in_order_that’ SR GNT Yhn 3:20 word 12

OET-LV: 20For/Because everyone which doing evil, is_hating the light, and is_ not _coming to the light, in_order_that the works of_him may_be_ not _rebuked.   (JHN_3:20)

OET-RV: 20because everyone who does evil things hates the light and doesn’t come to the light so that their actions won’t be exposed. (JHN 3:20)

Yhn (Jhn) 3:21πρός (pros) ··· ‘the truth is coming to the light in_order_that’ SR GNT Yhn 3:21 word 7

OET-LV: 21But the one practicing the truth, is_coming to the light, in_order_that the works of_him may_be_revealed, that it_is having_been_worked in god.   (JHN_3:21)

OET-RV: 21But anyone who does what is right, comes toward the light so that their actions can be revealed as being done with God’s help. (JHN 3:21)

Yhn (Jhn) 3:26πρός (pros) ··· ‘and they came to Yōannaʸs and they said’ SR GNT Yhn 3:26 word 4

OET-LV: 26And they_came to the Yōannaʸs and they_said to_him:   My_great_one, who was with you beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), to_whom you have_testified, see, this one is_immersing and all are_coming to him.   (JHN_3:26)

OET-RV: 26So some people went to Yohan and said, “Teacher, that man that came to you across the river and that you testified about, now he’s immersing people and so they’re all going to him.” (JHN 3:26)

Yhn (Jhn) 3:26πρός (pros) ··· ‘and all are coming to him’ SR GNT Yhn 3:26 word 29

OET-LV: 26And they_came to the Yōannaʸs and they_said to_him:   My_great_one, who was with you beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), to_whom you have_testified, see, this one is_immersing and all are_coming to him.   (JHN_3:26)

OET-RV: 26So some people went to Yohan and said, “Teacher, that man that came to you across the river and that you testified about, now he’s immersing people and so they’re all going to him.” (JHN 3:26)

Yhn (Jhn) 4:15πρός (pros) ··· ‘is saying to him the woman’ SR GNT Yhn 4:15 word 2

OET-LV: 15The woman is_saying to him:   Master, give this the water to_me, in_order_that I_may_ not _be_thirsting, nor I_am_passing_through here to_be_drawing.   (JHN_4:15)

OET-RV: 15So the woman said, “Okay, then. Give me some of that water so that I won’t get thirsty and won’t have to keep coming out here to the well.” (JHN 4:15)

Yhn (Jhn) 4:30πρός (pros) ··· ‘city and they were coming to him’ SR GNT Yhn 4:30 word 9

OET-LV: 30They_came_out out_of the city, and they_were_coming to him.   (JHN_4:30)

OET-RV: 30So they went out from the town to go and see Yeshua. (JHN 4:30)

Yhn (Jhn) 4:33πρός (pros) ··· ‘therefore the apprentices/followers to one_another not anyone’ SR GNT Yhn 4:33 word 9

OET-LV: 33Therefore the apprentices/followers were_saying to one_another:   Not anyone brought to_him something to_eat?   (JHN_4:33)

OET-RV: 33This made his followers ask each other, “Did you see anyone bring him something to eat?” (JHN 4:33)

Yhn (Jhn) 4:35πρός (pros) ··· ‘because white they are toward harvest already’ SR GNT Yhn 4:35 word 28

OET-LV: 35Not you_all are_saying, that Still four_month it_is and the harvest is_coming?   Behold, I_am_saying to_you_all, lift_up the eyes of_you_all and see the fields, because they_are already white toward harvest.   (JHN_4:35)

OET-RV: 35Don’t you all have a saying about needing to wait four months for a harvest? But I’m telling you that you all should open your eyes and look at the fields, because they’re already lightening up as harvest time approaches. (JHN 4:35)

Yhn (Jhn) 4:40πρός (pros) ··· ‘when therefore came to him the Samareitaʸs/(Shomrōn)’ SR GNT Yhn 4:40 word 6

OET-LV: 40Therefore when the Samareitaʸs came to him, they_were_asking him to_remain with them, and he_remained there two days.   (JHN_4:40)

OET-RV: 40So when they all came, they asked him to stay in their town and they stayed on there for a couple of days. (JHN 4:40)

Yhn (Jhn) 4:47πρός (pros) ··· ‘into Galilaia/(Gālīl) went_away to him and was asking’ SR GNT Yhn 4:47 word 17

OET-LV: 47This one having_heard that Yaʸsous is_coming out_of the Youdaia into the Galilaia, went_away to him, and was_asking that he_may_come_down, and may_heal the son of_him, because/for he_was_going to_be_dying_off.   (JHN_4:47)

OET-RV: 47When the official heard that Yeshua was coming up from Yudea to Galilee, he went and asked him if he would come and heal his son who was dying. (JHN 4:47)

Yhn (Jhn) 4:48πρός (pros) ··· ‘said therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to him if not’ SR GNT Yhn 4:48 word 5

OET-LV: 48Therefore said the Yaʸsous to him:   If you_all_may_ not _see signs and wonders, you_all_may_ by_no_means not _believe.   (JHN_4:48)

OET-RV: 48Yeshua said to him, “You people won’t believe unless you see miracles and other marvels. (JHN 4:48)

Yhn (Jhn) 4:49πρός (pros) ··· ‘is saying to him the royal official’ SR GNT Yhn 4:49 word 2

OET-LV: 49The royal official is_saying to him:   Master, come_down before the little_child of_me to_die_off.   (JHN_4:49)

OET-RV: 49But the official begged him, “Sir, please come before my child dies.” (JHN 4:49)

Yhn (Jhn) 5:33πρός (pros) ··· ‘you_all have sent_out to Yōannaʸs and he has testified’ SR GNT Yhn 5:33 word 3

OET-LV: 33You_all have_sent_out to Yōannaʸs, and he_has_testified to_the truth.   (JHN_5:33)

OET-RV: 33You sent people out to question Yohan and his testimony was true. (JHN 5:33)

Yhn (Jhn) 5:35πρός (pros) ··· ‘and willed to_be exulted for a hour in the’ SR GNT Yhn 5:35 word 13

OET-LV: 35That one was the lamp which being_burned and shining, and you_all willed to_be_exulted for a_hour in the light of_him.   (JHN_5:35)

OET-RV: 35Yohan was a bright and shining light and you appreciated it for a short time. (JHN 5:35)

Yhn (Jhn) 5:40πρός (pros) ··· ‘not you_all are willing to come to me in_order_that life’ SR GNT Yhn 5:40 word 5

OET-LV: 40and you_all_are_ not _willing to_come to me, in_order_that you_all_may_be_having life.   (JHN_5:40)

OET-RV: 40yet you refuse to come to me in order to receive life. (JHN 5:40)

Yhn (Jhn) 5:45πρός (pros) ··· ‘I will_be accusing against you_all before the father is’ SR GNT Yhn 5:45 word 9

OET-LV: 45Not be_supposing that I will_be_accusing against_you_all before the father.   the one accusing against_you_all Is Mōsaʸs/(Mosheh), in whom you_all have_hoped.   (JHN_5:45)

OET-RV: 45But don’t be assuming that I’ll be accusing you all in front of the father. No, the one who’ll accuse you is Mosheh because he’s the one that you’re hoping to please. (JHN 5:45)

Yhn (Jhn) 6:5πρός (pros) ··· ‘a great crowd is coming to him he is saying to’ SR GNT Yhn 6:5 word 16

OET-LV: 5Therefore the Yaʸsous having_lifted_up his eyes, and having_seen that a_great crowd is_coming to him, he_is_saying to Filippos:   From_where may_we_buy loaves, in_order_that may_eat these?   (JHN_6:5)

OET-RV: 5When Yeshua looked out and saw the large crowd coming, he asked Philip, “Where can we get enough food from to feed all this crowd? (JHN 6:5)

Yhn (Jhn) 6:5πρός (pros) ··· ‘to him he is saying to Filippos from_where we may buy’ SR GNT Yhn 6:5 word 19

OET-LV: 5Therefore the Yaʸsous having_lifted_up his eyes, and having_seen that a_great crowd is_coming to him, he_is_saying to Filippos:   From_where may_we_buy loaves, in_order_that may_eat these?   (JHN_6:5)

OET-RV: 5When Yeshua looked out and saw the large crowd coming, he asked Philip, “Where can we get enough food from to feed all this crowd? (JHN 6:5)

Yhn (Jhn) 6:17πρός (pros) ··· ‘had become and not_yet to them had come Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 6:17 word 31

OET-LV: 17and having_boarded into the_boat, they_were_coming across the sea to Kafarnaʼoum.   And darkness already had_become, and the Yaʸsous had_ not_yet _come to them.   (JHN_6:17)

OET-RV: 17and having boarded the boat, they set out across the lake toward Capernaum. By then it was dark, and there was still no sign of Yeshua. (JHN 6:17)

Yhn (Jhn) 6:28πρός (pros) ··· ‘they said therefore to him what we may_be doing’ SR GNT Yhn 6:28 word 3

OET-LV: 28Therefore they_said to him:   What may_we_be_doing, in_order_that we_may_be_doing the works of_ the _god?   (JHN_6:28)

OET-RV: 28Puzzled, they asked him, “What should we be doing if we want to work for God?” (JHN 6:28)

Yhn (Jhn) 6:34πρός (pros) ··· ‘they said therefore to him Master always’ SR GNT Yhn 6:34 word 3

OET-LV: 34Therefore they_said to him:   Master, always give this the bread to_us.   (JHN_6:34)

OET-RV: 34So they requested, “Mister, keep giving us that bread.” (JHN 6:34)

Yhn (Jhn) 6:35πρός (pros) ··· ‘of life the one coming to me by_no_means not’ SR GNT Yhn 6:35 word 15

OET-LV: 35the Yaʸsous said to_them:   I am the bread of_ the _life, the one coming to me, by_no_means may_ not _hunger, and the one believing in me, by_no_means ˓will˒_ not ever _be_thirsting.   (JHN_6:35)

OET-RV: 35I am the bread that gives life,Yeshua answered, “anyone who comes to me will never hunger, and the one believing in me, will never be thirsty again. (JHN 6:35)

Yhn (Jhn) 6:37πρός (pros) ··· ‘to me the father to me will_be coming and’ SR GNT Yhn 6:37 word 7

OET-LV: 37Everything that the father is_giving to_me, will_be_coming to me, and the one coming to me, by_no_means I_may_ not _throw_out out.   (JHN_6:37)

OET-RV: 37Everyone that the father gives to me will come to me, and I certainly won’t turn away anyone who comes to me, (JHN 6:37)

Yhn (Jhn) 6:37πρός (pros) ··· ‘and the one coming to me by_no_means not’ SR GNT Yhn 6:37 word 13

OET-LV: 37Everything that the father is_giving to_me, will_be_coming to me, and the one coming to me, by_no_means I_may_ not _throw_out out.   (JHN_6:37)

OET-RV: 37Everyone that the father gives to me will come to me, and I certainly won’t turn away anyone who comes to me, (JHN 6:37)

Yhn (Jhn) 6:44πρός (pros) ··· ‘no_one is able to come to me if not’ SR GNT Yhn 6:44 word 4

OET-LV: 44No_one is_able to_come to me, if not the father, the one having_sent me, may_draw him, and_I will_be_raising_ him _up the last day.   (JHN_6:44)

OET-RV: 44No one can join me unless the father who sent me attracts them, and then I’ll be bringing them back to life on that final day. (JHN 6:44)

Yhn (Jhn) 6:45πρός (pros) ··· ‘and having learned is coming to me’ SR GNT Yhn 6:45 word 25

OET-LV: 45It_is having_been_written in the prophets:   And they_will_ all _be taught of_god.   Everyone which having_heard from the father and having_learned, is_coming to me.   (JHN_6:45)

OET-RV: 45The prophets wrote that the people will be taught by God. And everyone who’s heard and learnt from the father comes to me. (JHN 6:45)

Yhn (Jhn) 6:52πρός (pros) ··· ‘were quarrelling therefore with one_another the Youdaiōns’ SR GNT Yhn 6:52 word 3

OET-LV: 52Therefore the Youdaiōns were_quarrelling with one_another saying:   How is_ this one _able to_give to_us the flesh of_him to_eat?   (JHN_6:52)

OET-RV: 52At this point, the religious leaders began to argue with each other, “How could this man give us his flesh to eat?” (JHN 6:52)

Yhn (Jhn) 6:65πρός (pros) ··· ‘no_one is able to come to me if not’ SR GNT Yhn 6:65 word 11

OET-LV: 65And he_was_saying:   Because_of this I_have_said to_you_all that no_one is_able to_come to me, if may_be having_ not _˓been˒_given to_him from the father.   (JHN_6:65)

OET-RV: 65so he said, “That’s why I told you that no one can come to me unless the father has given them to me. (JHN 6:65)

Yhn (Jhn) 6:68πρός (pros) ··· ‘Simōn Petros master to whom we will_be going_away the messages’ SR GNT Yhn 6:68 word 9

OET-LV: 68Simōn Petros answered to_him:   master, to whom ˓will˒_we_be_going_away?   You_are_having the_messages eternal of_life.   (JHN_6:68)

OET-RV: 68Master,” Simon answered, “if we went, who would we follow then? You’re the only one who teaches about living forever. (JHN 6:68)

Yhn (Jhn) 7:3πρός (pros) ··· ‘said therefore to him the brothers’ SR GNT Yhn 7:3 word 4

OET-LV: 3Therefore the brothers of_him said to him:   Depart from_here, and be_going into the Youdaia, in_order_that also the apprentices/followers of_you will_be_observing of_you the works that you_are_doing.   (JHN_7:3)

OET-RV: 3his brothers said to him, “You should leave this place and go down to Yudea so that all your followers can see the miracles that you’re doing. (JHN 7:3)

Yhn (Jhn) 7:33πρός (pros) ··· ‘I am and I am going to the one having sent me’ SR GNT Yhn 7:33 word 16

OET-LV: 33Therefore the Yaʸsous said:   I_am still a_little time with you_all, and I_am_going to the one having_sent me.   (JHN_7:33)

OET-RV: 33So Yeshua said, “I’ll only be with you all for a short while longer and then I’ll be going to the one who sent me. (JHN 7:33)

Yhn (Jhn) 7:35πρός (pros) ··· ‘therefore the Youdaiōns to themselves where this one’ SR GNT Yhn 7:35 word 5

OET-LV: 35Therefore the Youdaiōns said to themselves:   Where is_ this one _going to_be_going, that we ˓will˒_ not _be_finding him?   He_is_ not _going to_be_going to the dispersion of_the Hellaʸns, and to_be_teaching the Hellaʸns?   (JHN_7:35)

OET-RV: 35The leaders wondered, “Where could he be going that we wouldn’t be able to find him? Will he go and live with the Jews living out there among the Greeks and start teaching the Greeks? (JHN 7:35)

Yhn (Jhn) 7:37πρός (pros) ··· ‘anyone may_be thirsting him let_be coming to me and him let_be drinking’ SR GNT Yhn 7:37 word 26

OET-LV: 37And at the the great last day of_the feast the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) had_stood, and cried_out saying:   If anyone may_be_thirsting, let_him_be_coming to me and let_him_be_drinking.   (JHN_7:37)

OET-RV: 37On the final climax day of the celebrations, Yeshua stood there and shouted, “Anyone who’s thirsty, come here to me and drink. (JHN 7:37)

Yhn (Jhn) 7:45πρός (pros) ··· ‘therefore the attendants to the chief_priests and’ SR GNT Yhn 7:45 word 5

OET-LV: 45Therefore the attendants came to the chief_priests and Farisaios_party, and those said to_them:   For/Because_reason why you_all_ not _brought him?   (JHN_7:45)

OET-RV: 45So when the servants returned back to the chief priests and the Pharisees, they were asked, “Why haven’t you brought him?” (JHN 7:45)

Yhn (Jhn) 7:50πρός (pros) ··· ‘is saying Nikodaʸmos to them the one having come’ SR GNT Yhn 7:50 word 5

OET-LV: 50Nikodaʸmos the one having_come to him earlier, being one of them Is_saying, to them, (JHN_7:50)

OET-RV: 50Now Nicodemus (the one who had previously visited Yeshua) spoke up, (JHN 7:50)

Yhn (Jhn) 7:50πρός (pros) ··· ‘them the one having come to him earlier one’ SR GNT Yhn 7:50 word 10

OET-LV: 50Nikodaʸmos the one having_come to him earlier, being one of them Is_saying, to them, (JHN_7:50)

OET-RV: 50Now Nicodemus (the one who had previously visited Yeshua) spoke up, (JHN 7:50)

Yhn (Jhn) 8:2πρός (pros) ··· ‘the people was coming to him and having sat_down’ SR GNT Yhn 8:2 word 14

OET-LV: 2 (JHN_8:2)

OET-RV: 2 (JHN 8:2)

Yhn (Jhn) 8:3πρός (pros) ··· ‘and the Farisaios_party to him a woman in’ SR GNT Yhn 8:3 word 8

OET-LV: 3 (JHN_8:3)

OET-RV: 3 (JHN 8:3)

Yhn (Jhn) 8:7πρός (pros) ··· ‘him having straightened_up he said to them the sinless’ SR GNT Yhn 8:7 word 10

OET-LV: 7 (JHN_8:7)

OET-RV: 7 (JHN 8:7)

Yhn (Jhn) 8:31πρός (pros) ··· ‘was saying therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the having believed in him’ SR GNT Yhn 8:31 word 5

OET-LV: 31Therefore the Yaʸsous was_saying to the Youdaiōns having_believed in_him:   If you_all may_remain in the my the message, you_all_are truly apprentices/followers of_me.   (JHN_8:31)

OET-RV: 31Because of this, Yeshua told all the Jews who believed in him, “If you all continue to believe my message, then you’re my true followers. (JHN 8:31)

Yhn (Jhn) 8:33πρός (pros) ··· ‘they answered to him seed of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Yhn 8:33 word 2

OET-LV: 33They_answered to him:   We_are seed of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and we_have_served to_no_one ever, how are_ you _saying, that You_all_will_be_becoming free?   (JHN_8:33)

OET-RV: 33But some queried, “We are Abraham’s descendants and we’ve never been slaves to anyone, so how can you say that we’ll be set free?” (JHN 8:33)

Yhn (Jhn) 8:57πρός (pros) ··· ‘therefore the Youdaiōns to him fifty years’ SR GNT Yhn 8:57 word 5

OET-LV: 57Therefore the Youdaiōns said to him, you_are_ not_yet _having fifty years, and you_have_seen?   Abraʼam (JHN_8:57)

OET-RV: 57Because of that, the Jewish leaders asked, “You aren’t even fifty years old yet. How could you have seen Abraham?” (JHN 8:57)

Key: D=adverb P=preposition V=verb