Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EXO 3:15 זִכְרִ,י (zikri, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘memorial_of, [is]_my’ morpheme glosses=‘remembered_of, my’ OSHB EXO 3:15 word 26
OET-LV: 15 And_he/it_said again god to Mosheh thus you_will_say to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of the_god_of ʼAⱱrāhām the_god_of Yiʦḩāq/(Isaac) and_the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_has_sent_me to_you(pl) this name_of_is_my to_vanishing_point and_this memorial_of_is_my to_a_generation generation. (EXO_3:15)
OET-RV: 15 Then he continued, “This is what you need to tell the Israelis: ‘Yahweh, the god of your ancestors, the god of Abraham, Yitshak, and Yacob, sent me to you. This is my name forever, and this is my memorial from generation to generation.’ (EXO 3:15)
EXO 17:14 זֵכֶר (zēker) Ncmsc contextual word gloss=‘the_remembrance_of’ word gloss=‘memory_of’ OSHB EXO 17:14 word 16
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh write this memorial in_book and_put_it in_the_ears_of Yəhōshūˊa if/because_that completely_(wipe_out) I_will_wipe_out DOM the_remembrance_of ˊAmālēq from_under the_heavens. (EXO_17:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh told Mosheh, “Write this event in the book and read it aloud to Yehoshua, because I will certainly blot out the memory of Amalek from off the earth.” (EXO 17:14)
DEU 25:19 זֵכֶר (zēker) Ncmsc contextual word gloss=‘the_remembrance_of’ word gloss=‘memory_of’ OSHB DEU 25:19 word 19
OET-LV: 19 And_it_was when_gives_rest YHWH god_of_your to/for_yourself(m) from_all enemies_of_your from_round_about on_the_earth which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance to_take_possession_of_it you_will_wipe_out DOM the_remembrance_of ˊAmālēq from_under the_heavens not you_will_forget. (DEU_25:19)
OET-RV: 19 At some point in the future when your god Yahweh has given you the land to occupy as an inheritance, and you’re no longer being attacked by your enemies, you must eliminate the Amalekites so they won’t be remembered anymore. Don’t forget to do that. (DEU 25:19)
DEU 32:26 זִכְרָ,ם (zikrā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘remembrance_of, their’ morpheme glosses=‘memory_of, them’ OSHB DEU 32:26 word 5
OET-LV: 26 I_said I_will_cut_them_in_pieces I_will_make_cease from_humankind remembrance_of_their. (DEU_32:26)
OET-RV: 26 I said I’d wipe them out—
⇔ ≈ I would remove their memory from humankind (DEU 32:26)
EST 9:28 וְ,זִכְרָ,ם (və, zikrā, m) C,Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, remembrance’ morpheme glosses=‘and, memory_of, their’ OSHB EST 9:28 word 21
OET-LV: 28 And_the_days the_these were_remembered and_observed in_all generation and_generation clan and_clan province and_province and_city and_city and_the_days_of the_Purim the_these not they_will_pass_away from_among_of the_Yəhūdī/(Jews) and_their_of_remembrance not it_will_come_to_an_end from_their_of_offspring. (EST_9:28)
OET-RV: 28 So that’s why every Jewish family in every generation since has celebrated these days as holidays, wherever they live. The Jewish community and its descendants will always faithfully observe this festival of ‘Purim’. (EST 9:28)
JOB 18:17 זִכְר,וֹ (zikr, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘remembrance_of, his’ morpheme glosses=‘memory_of, him’ OSHB JOB 18:17 word 1
OET-LV: 17 Remembrance_of_his it_perishes from the_earth and_not a_name to_him/it on the_surface_of the_street. (JOB_18:17)
OET-RV: 17 No one on the earth will remember them any more,
⇔ ≈ and no streets will be named after them. (JOB 18:17)
PSA 6:6 זִכְרֶ,ךָ (zikre, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘remembrance_of, your’ morpheme glosses=‘remembrance_of, you’ OSHB PSA 6:6 word 4
OET-LV: 6 if/because there_is_not in_death remembrance_of_your in_Shəʼōl who will_he_give_thanks to_you. (PSA_6:6)
OET-RV: ⇔ 6 I’m worn out from groaning.
⇔ Every night I make my bed swim with my tears.
⇔ I melt away on my couch. (PSA 6:6)
PSA 9:7 זִכְרָ,ם (zikrā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘remembrance_of, their’ morpheme glosses=‘memory_of, them’ OSHB PSA 9:7 word 8
OET-LV: 7 the_enemy they_have_come_to_an_end ruins to_perpetuity and_cities you_have_plucked_up remembrance_of_their it_has_perished they. (PSA_9:7)
OET-RV: ⇔ 7 However, Yahweh will reign forever.
⇔ He’s established his throne as a platform for justice, (PSA 9:7)
PSA 30:5 לְ,זֵכֶר (lə, zēker) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘to, the_remembrance_of’ morpheme glosses=‘to, name_of’ OSHB PSA 30:5 word 5
OET-LV: 5 sing_praises to/for_YHWH Oh_of_his_faithful_people and_give_thanks to_the_remembrance_of his_holiness_of_of. (PSA_30:5)
OET-RV: 5 because his anger is only for a moment, but his favour is for a lifetime.
⇔ ≈ Weeping comes for a night, but happiness comes in the morning. (PSA 30:5)
PSA 34:17 זִכְרָ,ם (zikrā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘remembrance_of, their’ morpheme glosses=‘memory_of, them’ OSHB PSA 34:17 word 7
OET-LV: 17 the_face_of YHWH is_on_those_who_do_of (of)_evil to_cut_off from_the_earth remembrance_of_their. (PSA_34:17)
OET-RV: 17 The godly people cry out and Yahweh hears
⇔ and he rescues them from all their troubles. (PSA 34:17)
PSA 97:12 לְ,זֵכֶר (lə, zēker) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘to, the_remembrance_of’ morpheme glosses=‘to, name_of’ OSHB PSA 97:12 word 5
OET-LV: 12 Rejoice Oh_righteous_people in_YHWH and_give_thanks to_the_remembrance_of his_holiness_of_of. (PSA_97:12)
OET-RV: 12 Be glad in Yahweh, you godly people
⇔ and thank him for his sinless purity. (PSA 97:12)
PSA 102:13 וְ,זִכְרְ,ךָ (və, zikrə, kā) C,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, your_of, remembrance’ morpheme glosses=‘and, name_of, your’ OSHB PSA 102:13 word 5
OET-LV: 13 and_you(ms) Oh_YHWH forever you_sit and_your_of_remembrance is_to_a_generation and_a_generation. (PSA_102:13)
OET-RV: 13 At the right time you’ll feel compassion for Tsiyyon (Zion).
⇔ Now is the time to favour it because the promised moment has come, (PSA 102:13)
PSA 109:15 זִכְרָ,ם (zikrā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘remembrance_of, their’ morpheme glosses=‘memory_of, them’ OSHB PSA 109:15 word 7
OET-LV: 15 Let_them_be before YHWH continually and_may_he_cut_off from_the_earth remembrance_of_their. (PSA_109:15)
OET-RV: 15 May their guilt always be on Yahweh’s mind.
⇔ May Yahweh cause their history to be totally forgotten. (PSA 109:15)
PSA 111:4 זֵכֶר (zēker) Ncmsa contextual word gloss=‘remembrance’ word gloss=‘remembered’ OSHB PSA 111:4 word 1
OET-LV: 4 Remembrance he_has_appointed of_his_of_wonders is_gracious and_compassionate YHWH. (PSA_111:4)
OET-RV: 4 He does wonderful things that will be remembered.
⇔ Yahweh is gracious and merciful. (PSA 111:4)
PSA 112:6 לְ,זֵכֶר (lə, zēker) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘(into)_a, remembrance_of’ morpheme glosses=‘for, remembered_of’ OSHB PSA 112:6 word 5
OET-LV: 6 If/because forever not he_will_be_shaken (into)_a_remembrance_of perpetuity he_will_become a_righteous_person. (PSA_112:6)
OET-RV: 6 because they’ll never be shaken.
⇔ The godly person will be remembered forever. (PSA 112:6)
PSA 135:13 זִכְרְ,ךָ (zikrə, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘memorial_of, your’ morpheme glosses=‘renown_of, your’ OSHB PSA 135:13 word 5
OET-LV: 13 Oh_YHWH name_of_your is_forever Oh_YHWH memorial_of_your is_to_a_generation and_a_generation. (PSA_135:13)
OET-RV: ⇔ 13 Your reputation lasts forever, Yahweh.
⇔ ≈ Your renown, Yahweh, endures from generation to generation (PSA 135:13)
PSA 145:7 זֵכֶר (zēker) Ncmsc contextual word gloss=‘the_remembrance_of’ word gloss=‘fame_of’ OSHB PSA 145:7 word 1
OET-LV: 7 The_remembrance_of the_greatness_of your_goodness_of_of they_will_pour_forth and_your_of_righteousness they_will_shout_for_joy. (PSA_145:7)
OET-RV: 7 They’ll remember the fame of your extravagant goodness,
⇔ and they’ll happily sing about your righteousness. (PSA 145:7)
PROV 10:7 זֵכֶר (zēker) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_memorial_of’ word gloss=‘memory_of’ OSHB PROV 10:7 word 1
OET-LV: 7 the_memorial_of the_righteous is_for_a_blessing and_name_of wicked_people it_will_rot. (PRO_10:7)
OET-RV: 7 The memory of a godly person is a blessing,
⇔ ^ but the name of the wicked person will rot. (PRO 10:7)
ECC 9:5 זִכְרָ,ם (zikrā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘memorial_of, their’ morpheme glosses=‘memory_of, them’ OSHB ECC 9:5 word 15
OET-LV: 5 If/because the_life are_knowing (cmp)_they_will_die and_the_dead_people not_they are_knowing anything and_there_is_not still to/for_them a_reward if/because memorial_of_their it_is_forgotten. (ECC_9:5)
OET-RV: 5 because the living know that we’ll die
⇔ but the dead don’t know anything
⇔ and have no further reward because their memory is forgotten. (ECC 9:5)
ISA 26:8 וּ,לְ,זִכְרְ,ךָ (ū, lə, zikrə, kā) C,R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, for, your_of, memorial’ morpheme glosses=‘and, for, renown_of, your’ OSHB ISA 26:8 word 7
OET-LV: 8 Also the_way_of your(pl)_judgements_of_of Oh_YHWH we_have_waited_for_you is_for_your_of_name and_for_your_of_memorial the_desire_of self. (ISA_26:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ … (ISA 26:8)
ISA 26:14 זֵכֶר (zēker) Ncmsa contextual word gloss=‘remembrance’ word gloss=‘memory’ OSHB ISA 26:14 word 12
OET-LV: 14 Dead_ones not they_will_live shades not they_will_rise for_so/thus/hence you_have_visited and_you_have_destroyed_them and_you_have_destroyed all_of remembrance of_them. (ISA_26:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 26:14)
HOS 12:6 זִכְר,וֹ (zikr, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘memorial_of, [is]_his’ morpheme glosses=‘name_of, his’ OSHB HOS 12:6 word 5
OET-LV: 6 and_YHWH the_god_of (the)_hosts YHWH memorial_of_is_his. (HOS_12:6)
OET-RV: 6 But you must return to your god.
⇔ Keep loyal commitment and justice,
⇔ and wait continually for your god. (HOS 12:6)
HOS 14:8 זִכְר,וֹ (zikr, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘memorial_of, its’ morpheme glosses=‘fame_of, his’ OSHB HOS 14:8 word 8
OET-LV: 8 they_will_return those_who_dwell_of in_its_of_shade they_will_cause_to_grow grain and_they_will_blossom like_vine memorial_of_its will_be_like_the_wine_of Ləⱱānōn. (HOS_14:8)
OET-RV: 8 Efrayim, what more do I have to do with idols?
⇔ It’s me who answer and look after him.
⇔ I’m like a flourishing cypress tree—
⇔ your fruit comes from me.” (HOS 14:8)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
1 CHR 8:31 וָ,זָכֶר (vā, zāker) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Zeker’ morpheme glosses=‘and, Zecher’ OSHB 1 CHR 8:31 word 3
OET-LV: 31 And_Gədor and_ʼAḩyō and_Zeker. (CH1_8:31)
OET-RV: 31 Gedor, Ahyo, and Zeker. (CH1 8:31)
GEN 8:1 וַ,יִּזְכֹּר (va, yizkor) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_remembered’ morpheme glosses=‘and, remembered’ OSHB GEN 8:1 word 1
OET-LV: 8 And_ god _he_remembered DOM Noaḩ and_DOM every_of the_living and_DOM all_of the_cattle/livestock which with_him/it in_box and_ god _he_made_to_pass a_wind over the_earth/land and_they_subsided the_waters. (GEN_8:1)
OET-RV: 8 Then God considered Noah and all the living things and all the livestock that were with him in the floating chest, and he caused a wind to pass over the earth, and the waters started to subside (GEN 8:1)
GEN 9:15 וְ,זָכַרְתִּי (və, zākartī) C,Vqq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_remember’ morpheme glosses=‘and, remember’ OSHB GEN 9:15 word 1
OET-LV: 15 And_I_will_remember DOM covenant_of_my which is_between_me and_between_you(pl) and_between every_of creature living in_all flesh and_not it_will_become again the_waters (into)_a_flood to_ all_of _destroy flesh. (GEN_9:15)
OET-RV: 15 then I’ll remember my agreement that’s between me and you and every kind of living creature, and a flood will never again destroy everything living. (GEN 9:15)
GEN 9:16 לִ,זְכֹּר (li, zəkkor) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, remember’ morpheme glosses=‘so_as_to, remember’ OSHB GEN 9:16 word 5
OET-LV: 16 And_it_will_be the_bow in_cloud[s] and_I_will_see_it to_remember the_covenant_of perpetuity between god and_between every_of creature living in_all flesh which is_on the_earth/land. (GEN_9:16)
OET-RV: 16 So whenever a rainbow appears among the clouds, I’ll see it and remember my permanent agreement with every living creature that lives and will live on the earth.” (GEN 9:16)
GEN 19:29 וַ,יִּזְכֹּר (va, yizkor) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_remembered’ morpheme glosses=‘and, remembered’ OSHB GEN 19:29 word 7
OET-LV: 29 And_he/it_was when_destroyed god DOM the_cities_of the_valley and_ god _he_remembered DOM ʼAⱱrāhām and_he_sent_out DOM Lōţ from_the_middle_of the_overthrow when_overthrew DOM the_cities which he_had_dwelt in_them Lōţ. (GEN_19:29)
OET-RV: 29 So it was that when God destroyed the cities of the plain, he remembered Abraham and had Lot removed out of the middle of the destruction when he destroyed the cities that Lot had been living in. (GEN 19:29)
GEN 30:22 וַ,יִּזְכֹּר (va, yizkor) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_remembered’ morpheme glosses=‘and, remembered’ OSHB GEN 30:22 word 1
OET-LV: 22 And_ god _he_remembered DOM Rāḩēl and_he/it_listened to_her/it god and_he_opened DOM her_womb/uterus. (GEN_30:22)
OET-RV: 22 Then God paid attention to Rahel and listened to her and enabled her to conceive, (GEN 30:22)
GEN 40:14 זְכַרְתַּ,נִי (zəkarta, nī) Vqp2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘you, have_remembered_me’ morpheme glosses=‘remember, me’ OSHB GEN 40:14 word 3
OET-LV: 14 If/because (if) you_have_remembered_me with_you just_as it_will_go_well to/for_you(fs) and_you_will_do please with_me loyalty and_you_will_bring_me_to_remembrance to Parˊoh and_you_will_bring_me_out from the_house (the)_this. (GEN_40:14)
OET-RV: 14 But when it all goes well for you, if you remember me then please be kind and mention me to Far’oh to get me out of this prison, (GEN 40:14)
GEN 40:14 וְ,הִזְכַּרְתַּ,נִי (və, hizkarta, nī) C,Vhq2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, you, will_bring_me_to_remembrance’ morpheme glosses=‘and, mention, me’ OSHB GEN 40:14 word 12
OET-LV: 14 If/because (if) you_have_remembered_me with_you just_as it_will_go_well to/for_you(fs) and_you_will_do please with_me loyalty and_you_will_bring_me_to_remembrance to Parˊoh and_you_will_bring_me_out from the_house (the)_this. (GEN_40:14)
OET-RV: 14 But when it all goes well for you, if you remember me then please be kind and mention me to Far’oh to get me out of this prison, (GEN 40:14)
GEN 40:23 זָכַר (zākar) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_remembered’ word gloss=‘remember’ OSHB GEN 40:23 word 2
OET-LV: 23 And_not the_chief_of he_remembered of_the_cup_bearers DOM Yōşēf and_he_forgot_him. (GEN_40:23)
OET-RV: 23 However, the chief of the cupbearers completely forgot about Yosef. (GEN 40:23)
GEN 41:9 מַזְכִּיר (mazkīr) Vhrmsa contextual word gloss=‘[am]_bringing_to_remembrance’ word gloss=‘remember’ OSHB GEN 41:9 word 10
OET-LV: 9 And_ the_chief_of _he/it_spoke of_the_cup_bearers with Parˊoh to_say DOM sins_of_my I am_bringing_to_remembrance the_day. (GEN_41:9)
OET-RV: 9 Then the chief of the cupbearers spoke with Far’oh saying, “I’ve just remembered my broken promise today. (GEN 41:9)
GEN 42:9 וַ,יִּזְכֹּר (va, yizkor) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_remembered’ morpheme glosses=‘and, remembered’ OSHB GEN 42:9 word 1
OET-LV: 9 And_ Yōşēf _he_remembered DOM the_dreams which he_had_dreamed to/for_them and_he/it_said to_them are_spies you(pl) to_see DOM the_nakedness_of the_earth/land you(pl)_have_come. (GEN_42:9)
OET-RV: 9 and just then he remembered the dreams that he had dreamed about them, so he said to them, “You are spies. You’ve all come to discover any weak points in this country’s defences.” (GEN 42:9)
EXO 2:24 וַ,יִּזְכֹּר (va, yizkor) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_remembered’ morpheme glosses=‘and, remembered’ OSHB EXO 2:24 word 5
OET-LV: 24 And_ god _he/it_listened DOM groaning_of_their and_ god _he_remembered DOM covenant_of_his with ʼAⱱrāhām with Yiʦḩāq/(Isaac) and_with Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (EXO_2:24)
OET-RV: 24 He heard their groaning and remembered his agreement with Abraham, with Yitshak, and with Yacob, (EXO 2:24)
EXO 6:5 וָ,אֶזְכֹּר (vā, ʼezkor) C,Vqw1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_have_remembered’ morpheme glosses=‘and, remembered’ OSHB EXO 6:5 word 12
OET-LV: 5 And_also I I_have_heard DOM the_groaning_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) whom Miʦrayim/(Egypt) are_compelling_to_labour DOM_them and_I_have_remembered DOM covenant_of_my. (EXO_6:5)
OET-RV: 5 Furthermore, I’ve heard the complaints from the Israelis who have been enslaved by the Egyptians, and I have remembered my agreement. (EXO 6:5)
EXO 13:3 זָכוֹר (zākōr) Vqa contextual word gloss=‘remember’ word gloss=‘remember’ OSHB EXO 13:3 word 5
OET-LV: 3 And_ Mosheh _he/it_said to the_people remember DOM the_day the_this when you(pl)_went_out from_Miʦrayim from_a_house_of slaves if/because by_strength_of hand YHWH he_brought_out you(pl) from_here and_not leaven it_will_be_eaten. (EXO_13:3)
OET-RV: 3 Then Mosheh told the people, “Always remember this day, that you went out of Egypt, rescued from slavery, because Yahweh used his power to bring you out from there. And nothing with yeast in it can be eaten when you celebrate this. (EXO 13:3)
EXO 20:8 זָכוֹר (zākōr) Vqa contextual word gloss=‘remember’ word gloss=‘remember’ OSHB EXO 20:8 word 1
OET-LV: 8 remember DOM the_day_of of_the_sabbath to_set_it_apart_as_holy. (EXO_20:8)
OET-RV: • 8 Keep Saturday different from all the other days— (EXO 20:8)
EXO 20:24 אַזְכִּיר (ʼazkīr) Vhi1cs contextual word gloss=‘I_will_cause_to_be_remembered’ word gloss=‘remembered’ OSHB EXO 20:24 word 18
OET-LV: 24 An_altar_of earth you_will_make to/for_me and_you_will_sacrifice on/upon/above_him/it DOM offerings_of_your_burnt and_DOM offerings_of_your_peace DOM sheep_of_your and_DOM cattle_of_your in_all (the)_place where I_will_cause_to_be_remembered DOM name_of_my I_will_come to_you and_I_will_bless_you. (EXO_20:24)
OET-RV: 24 You need to make an altar for me out of dirt, and then you can sacrifice your burnt offerings and peace offerings, and your sheep and cattle, on it. I’ll inform you about every place where I want to be worshipped and I’ll come to you and will bless you there. (EXO 20:24)
EXO 23:13 תַזְכִּירוּ (tazkīrū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_bring_to_remembrance’ word gloss=‘invoke’ OSHB EXO 23:13 word 10
OET-LV: 13 And_to_all that I_have_said to_you(pl) you(pl)_will_take_heed and_name_of gods other not you(pl)_will_bring_to_remembrance not it_will_be_heard on mouth_of_your. (EXO_23:13)
OET-RV: 13 Take careful notice of everything that I’ve told you all. You all mustn’t invoke other gods—in fact don’t even mention their names. (EXO 23:13)
EXO 32:13 זְכֹר (zəkor) Vqv2ms contextual word gloss=‘remember’ word gloss=‘remember’ OSHB EXO 32:13 word 1
OET-LV: 13 Remember (to)_ʼAⱱrāhām (to)_Yiʦḩāq/(Isaac) and_(to)_Yisrāʼēl/(Israel) your_servants whom you_swore to/for_them on/over_you(fs) and_you_said to_them I_will_increase DOM offspring_of_your(pl) like_the_stars_of the_heavens and_all the_earth/land (the)_this which I_have_promised I_will_give to_your_of_offspring and_they_will_possess_it to_vanishing_point. (EXO_32:13)
OET-RV: 13 Remember Abraham and Yitshak and Yisra’el—your servants that you swore to them yourself and told them, ‘I will cause your descendants to increase like the stars in the sky, and I will give your descendants all this land which I told you about, and they will inherit it forever.’ ” (EXO 32:13)
EXO 34:19 תִּזָּכָר (tizzākār) VNi3fs contextual word gloss=‘it_will_be_remembered’ word gloss=‘male’ OSHB EXO 34:19 word 7
OET-LV: 19 Every_of firstborn_of a_womb to_me and_all livestock_of_your it_will_be_remembered the_firstborn_of an_ox and_a_sheep. (EXO_34:19)
OET-RV: 19 All of your eldest male offspring belong to me, including your sons and the first males born from your cattle and sheep and goats. (EXO 34:19)
LEV 26:42 וְ,זָכַרְתִּי (və, zākartī) C,Vqq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_remember’ morpheme glosses=‘and, remember’ OSHB LEV 26:42 word 1
OET-LV: 42 And_I_will_remember DOM covenant_of_my of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_also DOM covenant_of_my of_Yiʦḩāq/(Isaac) and_also DOM covenant_of_my of_ʼAⱱrāhām I_will_remember and_the_earth I_will_remember. (LEV_26:42)
OET-RV: 42 ◙ (LEV 26:42)
LEV 26:42 אֶזְכֹּר (ʼezkor) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_remember’ word gloss=‘remember’ OSHB LEV 26:42 word 13
OET-LV: 42 And_I_will_remember DOM covenant_of_my of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_also DOM covenant_of_my of_Yiʦḩāq/(Isaac) and_also DOM covenant_of_my of_ʼAⱱrāhām I_will_remember and_the_earth I_will_remember. (LEV_26:42)
OET-RV: 42 ◙ (LEV 26:42)
LEV 26:42 אֶזְכֹּר (ʼezkor) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_remember’ word gloss=‘remember’ OSHB LEV 26:42 word 15
OET-LV: 42 And_I_will_remember DOM covenant_of_my of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_also DOM covenant_of_my of_Yiʦḩāq/(Isaac) and_also DOM covenant_of_my of_ʼAⱱrāhām I_will_remember and_the_earth I_will_remember. (LEV_26:42)
OET-RV: 42 ◙ (LEV 26:42)
LEV 26:45 וְ,זָכַרְתִּי (və, zākartī) C,Vqq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_remember’ morpheme glosses=‘and, remember’ OSHB LEV 26:45 word 1
OET-LV: 45 And_I_will_remember to/for_them the_covenant_of the_forefathers whom I_brought_out DOM_them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_the_eyes_of the_nations to_become to/for_them (into)_god I am_YHWH. (LEV_26:45)
OET-RV: 45 ◙ (LEV 26:45)
NUM 5:15 מַזְכֶּרֶת (mazkeret) Vhrfsa contextual word gloss=‘[which]_brings_to_remembrance’ word gloss=‘draw_attention’ OSHB NUM 5:15 word 29
OET-LV: 15 And_he_will_bring the_man DOM his/its_wife/woman to the_priest/officer and_he_will_bring DOM offering_of_her on/upon_it(f) (the)_tenth_of (the)_ʼēyfāh flour_of barley(s) not he_will_pour_out on/upon/above_him/it oil and_not he_will_put on/upon/above_him/it frankincense if/because is_a_grain_offering_of jealousi(es) it a_grain_offering_of remembrance which_brings_to_remembrance iniquity. (NUM_5:15)
OET-RV: 15 then he should take her to a priest. He must also bring an offering on her behalf: two litres of barley flour. It must not have any oil or spices mixed into it because it’s a grain offering for suspicion—for determining if unfaithfulness has occurred. (NUM 5:15)
NUM 10:9 וֲ,נִזְכַּרְתֶּם (vₐ, nizkartem) C,VNq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_be_remembered’ morpheme glosses=‘and, remembered’ OSHB NUM 10:9 word 11
OET-LV: 9 And_because/when you(pl)_will_go war in_your_of_land on the_foe who_attacks you(pl) and_you(pl)_will_give_an_alarm on_trumpets and_you(pl)_will_be_remembered to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl) and_you(pl)_will_be_delivered from_your(pl)_of_enemies. (NUM_10:9)
OET-RV: 9 When you need to defend yourselves against an attacker, then you must sound an alarm with the trumpets, and you’ll all be noticed by Yahweh, and you’ll be saved from your enemies. (NUM 10:9)
NUM 11:5 זָכַרְנוּ (zākarnū) Vqp1cp contextual word gloss=‘we_remember’ word gloss=‘remember’ OSHB NUM 11:5 word 1
OET-LV: 5 We_remember DOM the_fish which we_ate in_Miʦrayim/(Egypt) for_nothing DOM the_cucumbers and_DOM the_watermelons and_DOM the_leek[s] and_DOM the_onions and_DOM the_garlic(s). (NUM_11:5)
OET-RV: 5 We remember the fish that we ate in Egypt for free, as well as the cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic, (NUM 11:5)
NUM 15:39 וּ,זְכַרְתֶּם (ū, zəkartem) C,Vqq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_remember’ morpheme glosses=‘and, remember’ OSHB NUM 15:39 word 6
OET-LV: 39 And_it_was to/for_you(pl) (into)_tassel[s] and_you(pl)_will_see DOM_him/it and_you(pl)_will_remember DOM all_of the_commands_of YHWH and_you(pl)_will_observe DOM_them and_not you(pl)_will_go_about after heart_of_your(pl)_own and_after your(pl)_eyes which you(pl) are_acting_as_prostitutes after_them. (NUM_15:39)
OET-RV: 39 Then when you see a tassel, it’ll remind you of Yahweh’s instructions, and so you’ll follow them rather than your own desires and lusts that lead you all into unfaithfulness. (NUM 15:39)
NUM 15:40 תִּזְכְּרוּ (tizkərū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_may_remember’ word gloss=‘remember’ OSHB NUM 15:40 word 2
OET-LV: 40 So_that you(pl)_may_remember and_you(pl)_will_observe DOM all_of commands_of_my and_you(pl)_will_be holy to_your(pl)_of_god. (NUM_15:40)
OET-RV: 40 Instead, you’ll remember and follow my instructions, and stay pure for your god. (NUM 15:40)
DEU 5:15 וְ,זָכַרְתָּ (və, zākartā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_remember’ morpheme glosses=‘and, remember’ OSHB DEU 5:15 word 1
OET-LV: 15 And_you_will_remember if/because_that a_slave you_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_he_brought_you_out YHWH god_of_your from_there by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched therefore yes/correct/thus/so he_has_commanded_you YHWH god_of_your for_doing DOM the_day_of the_sabbath. (DEU_5:15)
OET-RV: 15 Remember that you were a slave in Egypt, and that your god Yahweh took action and used my power to take you out of there. Therefore your god Yahweh commands you to keep the Rest Day. (DEU 5:15)
DEU 7:18 זָכֹר (zākor) Vqa contextual word gloss=‘carefully_(remember)’ word gloss=‘to_remember’ OSHB DEU 7:18 word 4
OET-LV: 18 Not you_must_be_afraid from_them carefully_(remember) you_will_remember DOM that_which he_did YHWH god_of_your to_Parˊoh and_to/for_all Miʦrayim. (DEU_7:18)
OET-RV: 18 You mustn’t be afraid of them, but rather you should think back to what your god Yahweh did to Far-oh and to all Egypt. (DEU 7:18)
DEU 7:18 תִּזְכֹּר (tizkor) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_remember’ word gloss=‘remember’ OSHB DEU 7:18 word 5
OET-LV: 18 Not you_must_be_afraid from_them carefully_(remember) you_will_remember DOM that_which he_did YHWH god_of_your to_Parˊoh and_to/for_all Miʦrayim. (DEU_7:18)
OET-RV: 18 You mustn’t be afraid of them, but rather you should think back to what your god Yahweh did to Far-oh and to all Egypt. (DEU 7:18)
DEU 8:2 וְ,זָכַרְתָּ (və, zākartā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_remember’ morpheme glosses=‘and, remember’ OSHB DEU 8:2 word 1
OET-LV: 2 And_you_will_remember DOM all_of the_way which he_led_you YHWH god_of_your this forty year[s] in_wilderness so_as to_humble_you to_put_you_to_the_test to_know DOM that_which was_in_your_of_heart will_you_keep commands_of_his or not. (DEU_8:2)
OET-RV: 2 Remember the way that your god Yahweh led you these forty years in the wilderness in order to humble you—to test you to know whether or not you were sincere about obeying his instructions. (DEU 8:2)
DEU 8:18 וְ,זָכַרְתָּ (və, zākartā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_remember’ morpheme glosses=‘and, remember’ OSHB DEU 8:18 word 1
OET-LV: 18 And_you_will_remember DOM YHWH god_of_your if/because_that he is_the_one_who_gives to/for_yourself(m) strength for_doing wealth so_as to_carry_out DOM covenant_of_his which he_swore to_your(pl)_of_ancestors as_day (the)_this. (DEU_8:18)
OET-RV: 18 Remember that it’s your god Yahweh who gives you the strength to prosper, so that he can fulfill his agreement that he promised to your ancestors, as he has until now. (DEU 8:18)
DEU 9:7 זְכֹר (zəkor) Vqv2ms contextual word gloss=‘remember’ word gloss=‘remember’ OSHB DEU 9:7 word 1
OET-LV: 7 Remember do_not forget DOM how you_provoked_to_anger DOM YHWH god_of_your in_wilderness (to)_from the_day when you_came_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) until you_came to the_place the_this rebellious you(pl)_have_been with YHWH. (DEU_9:7)
OET-RV: 7 Never forget how you provoked your god Yahweh to get angry in the wilderness—you’ve been rebellious towards him the whole time from when you left Egypt until your arrival here. (DEU 9:7)
DEU 9:27 זְכֹר (zəkor) Vqv2ms contextual word gloss=‘remember’ word gloss=‘remember’ OSHB DEU 9:27 word 1
OET-LV: 27 Remember (to)_your(pl)_of_servants (to)_ʼAⱱrāhām (to)_Yiʦḩāq/(Isaac) and_(to)_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) do_not turn to the_stubbornness_of the_people the_this and_near/to wickedness_of_its and_near/to sin_of_its. (DEU_9:27)
OET-RV: 27 Don’t forget what you promised your servants Abraham, Yitshak, and Yakov. Overlook the stubbornness, wickedness, and disobedience of these people (DEU 9:27)
DEU 15:15 וְ,זָכַרְתָּ (və, zākartā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_remember’ morpheme glosses=‘and, remember’ OSHB DEU 15:15 word 1
OET-LV: 15 And_you_will_remember if/because_that a_slave you_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_he_redeemed_you YHWH god_of_your therefore yes/correct/thus/so I am_commanding_of_you DOM the_matter the_this the_day. (DEU_15:15)
OET-RV: 15 Always remember that you were a slave in Egypt and your god Yahweh redeemed you out of there, so that’s why I’m commanding you to do that. (DEU 15:15)
DEU 16:3 תִּזְכֹּר (tizkor) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_may_remember’ word gloss=‘remember’ OSHB DEU 16:3 word 18
OET-LV: 3 Not you_will_eat on/upon/above_him/it leaven seven_of days you_will_eat on/upon/above_him/it unleavened_bread(s) bread_of affliction if/because in_haste you_came_out from_the_land_of Miʦrayim so_that you_may_remember DOM the_day_of your_coming_out from_the_land_of Miʦrayim all_of the_days_of your(ms)_life. (DEU_16:3)
OET-RV: 3 Don’t eat any leavened bread with it. For seven days, you must eat flat bread (the bread of suffering) because you came out of Egypt in a rush. That’s how you should remember the day of your exit from Egypt for the rest of your life. (DEU 16:3)
DEU 16:12 וְ,זָכַרְתָּ (və, zākartā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_remember’ morpheme glosses=‘and, remember’ OSHB DEU 16:12 word 1
OET-LV: 12 And_you_will_remember if/because_that a_slave you_were in_Miʦrayim and_you_will_take_care and_you_will_observe DOM the_regulations the_these. (DEU_16:12)
OET-RV: 12 Always remember that you were a slave in Egypt, so carefully follow those instructions. (DEU 16:12)
DEU 24:9 זָכוֹר (zākōr) Vqa contextual word gloss=‘remember’ word gloss=‘remember’ OSHB DEU 24:9 word 1
OET-LV: 9 remember DOM that_which he_did YHWH god_of_your to_Miryām on_way when_you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (DEU_24:9)
OET-RV: 9 Remember what your god Yahweh did to Miryam on the way out of Egypt (Heb. Mitsrayim). (DEU 24:9)
DEU 24:18 וְ,זָכַרְתָּ (və, zākartā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_remember’ morpheme glosses=‘and, remember’ OSHB DEU 24:18 word 1
OET-LV: 18 And_you_will_remember if/because_that a_slave you_were in_Miʦrayim/(Egypt) and_he_redeemed_you YHWH god_of_your from_there therefore yes/correct/thus/so I am_commanding_of_you for_doing DOM the_thing (the)_this. (DEU_24:18)
OET-RV: 18 Remember that you were a slave in Egypt and your god Yahweh rescued you from there. That’s why I’m commanding you to do those things—to be considerate about helping other people who are in need. (DEU 24:18)
DEU 24:22 וְ,זָכַרְתָּ (və, zākartā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_remember’ morpheme glosses=‘and, remember’ OSHB DEU 24:22 word 1
OET-LV: 22 And_you_will_remember if/because_that a_slave you_were in_land of_Miʦrayim therefore yes/correct/thus/so I am_commanding_of_you for_doing DOM the_thing (the)_this. (DEU_24:22)
OET-RV: 22 Don’t forget that you were a slave in Egypt—that’s why I’m instructing you to do those things. (DEU 24:22)
DEU 25:17 זָכוֹר (zākōr) Vqa contextual word gloss=‘remember’ word gloss=‘remember’ OSHB DEU 25:17 word 1
OET-LV: 17 remember DOM that_which it_did to/for_yourself(m) ˊAmālēq on_way when_you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (DEU_25:17)
OET-RV: 17 Don’t forget what the Amalekites did to you people when you came out of Egypt. (DEU 25:17)
DEU 32:7 זְכֹר (zəkor) Vqv2ms contextual word gloss=‘remember’ word gloss=‘remember’ OSHB DEU 32:7 word 1
OET-LV: 7 Remember the_days_of antiquity consider the_years_of a_generation and_a_generation ask I_will_show_you(ms) and_he_will_tell_you your_old_of_people and_they_will_say to/for_you(fs). (DEU_32:7)
OET-RV: 7 Remember the days of old.
⇔ ≈ Consider generation after generation over the years.
⇔ Ask your father and he’ll inform you.
⇔ ≈ Question your elders and they’ll tell you. (DEU 32:7)
JOS 1:13 זָכוֹר (zākōr) Vqa contextual word gloss=‘remember’ word gloss=‘remember’ OSHB JOS 1:13 word 1
OET-LV: 13 Remember DOM the_message which he_commanded you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH to_say YHWH god_of_your(pl) is_giving_rest to/for_you(pl) and_he/it_gave to/for_you(pl) DOM the_earth/land (the)_this. (JOS_1:13)
OET-RV: 13 “Remember what Yahweh’s servant Mosheh informed you: Your god Yahweh is about give this land to you and to enable you all to settle down. (JOS 1:13)
JOS 23:7 תַזְכִּירוּ (tazkīrū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_must_bring_to_remembrance’ word gloss=‘make_mention’ OSHB JOS 23:7 word 11
OET-LV: 7 To_not to_go among_nations the_these which_remain the_these with_you(pl) and_(in)_the_name_of their_gods_of_of not you(pl)_must_bring_to_remembrance and_not you(pl)_must_cause_to_swear and_not you(pl)_must_serve_them and_not you(pl)_must_bow_down to/for_them. (JOS_23:7)
OET-RV: 7 Don’t enter those remaining kingdoms, and don’t mention the name of their gods or make an oath using their names and don’t worship or bow down to them. (JOS 23:7)
JDG 8:34 זָכְרוּ (zākərū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_remembered’ word gloss=‘remember’ OSHB JDG 8:34 word 2
OET-LV: 34 And_not the_people_of they_remembered of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM YHWH god_of_their who_had_delivered them from_the_hand_of all_of enemies_of_their from_round_about. (JDG_8:34)
OET-RV: 34 They forgot about their god Yahweh—the one who had rescued them from the clutch of all of their enemies all around. (JDG 8:34)
JDG 9:2 וּ,זְכַרְתֶּם (ū, zəkartem) C,Vqp2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_remember’ morpheme glosses=‘and, remember’ OSHB JDG 9:2 word 22
OET-LV: 2 Speak please in_the_ears_of all_of the_citizens_of Shəkem what is_good to/for_you(pl) to_rule over_you(pl) seventy man all_of the_sons_of Jerub-Baˊal or to_rule over_you(pl) a_man one and_you(pl)_will_remember if/because_that bone_of_am_your(pl) and_your_of_flesh I. (JDG_9:2)
OET-RV: 2 “Please ask around all the citizens of Shekem: ‘What is better for you: Gideon’s seventy sons ruling over you, or having a single man in charge?’ Remember that I’m your flesh and bone.” (JDG 9:2)
JDG 16:28 זָכְרֵ,נִי (zākərē, nī) Vqv2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘remember, me’ morpheme glosses=‘remember, me’ OSHB JDG 16:28 word 8
OET-LV: 28 And_ Shimshvōn _he/it_called to YHWH and_he_said my_master YHWH remember_me please and_strengthen_me please only the_time//this_time the_this the_ʼElohīm so_that_I_may_avenge_myself vengeance_of one of_the_two_of eyes_of_my from_the_Fəlishtiy. (JDG_16:28)
OET-RV: 28 Then Shimshon called out to Yahweh, “My master Yahweh, please remember me. Strengthen me please, just this time, oh God, so that I can avenge myself by one last act of vengeance on the Philistines to make them pay for my two eyes.” (JDG 16:28)
1 SAM 1:11 וּ,זְכַרְתַּ,נִי (ū, zəkarta, nī) C,Vqq2ms,Sp1cs word gloss=‘and_you(ms)_will_remember_me’ contextual morpheme glosses=‘and, you, will_remember_me’ morpheme glosses=‘and, remember, me’ OSHB 1 SAM 1:11 word 11
OET-LV: 11 And_she/it_vowed a_vow and_she/it_said Oh_YHWH hosts if really_(look) you_will_look in_the_affliction your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_remember_me and_not you_will_forget DOM your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_give to/for_your(ms)_female_slave offspring_of men and_I_will_give_him/it to/for_YHWH all_of the_days_of his/its_life and_(a)_razor not it_will_go_up on his/its_head. (SA1_1:11)
OET-RV: 11 Then she made a vow, saying, “Commander Yahweh, if you would only notice the misery of your female servant and remember me. Don’t ignore me. Help your female servant to give birth to a son, then I’ll give him to you for his entire life, and he’ll never have his hair cut.” (SA1 1:11)
1 SAM 1:19 וַ,יִּזְכְּרֶ,הָ (va, yizkəre, hā) C,Vqw3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, he, remembered_her’ morpheme glosses=‘and, remembered, her’ OSHB 1 SAM 1:19 word 16
OET-LV: 19 And_they_rose_early in_morning and_they_bowed_down to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_returned and_they_came to house_of_their to_(the)_Rāmāh and_ ʼElqānāh _he/it_knew DOM Ḩannāh his/its_wife/woman and_he_remembered_her YHWH. (SA1_1:19)
OET-RV: 19 They all gut up early the next morning and worshipped Yahweh again, then they returned to their home at Ramah. Then Elkanah slept with his wife Hannah, and Yahweh answered her prayer. (SA1 1:19)
1 SAM 4:18 כְּ,הַזְכִּיר,וֹ (kə, hazkīr, ō) R,Vhc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘just, as, he_brought_to_remembrance’ morpheme glosses=‘when, mentioned, he’ OSHB 1 SAM 4:18 word 2
OET-LV: 18 and_he/it_was just_as_he_brought_to_remembrance DOM the_box_of the_ʼElohīm and_he_fell from_under the_seat backwards behind the_side_of the_gate neck_of_his and_it_was_broken and_he/it_died if/because he_was_old the_man and_heavy and_he he_had_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) forty year[s]. (SA1_4:18)
OET-RV: 18 The moment he mentioned the capturing of God’s box, Eli fell backwards off the seat beside the city gate. Because he was old and very heavy, his neck broke and he died. Eli had led Yisrael for forty years. (SA1 4:18)
GEN 1:27 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 1:27 word 10
OET-LV: 27 And_ god _he/it_created DOM the_humankind in_his/its_image in_(the)_image god he_created DOM_him/it male and_female he_created DOM_them. (GEN_1:27)
OET-RV: 27 Then God created humankind in his image, yes, created in the image of God—male and female he created them. (GEN 1:27)
GEN 5:2 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 5:2 word 1
OET-LV: 2 Male and_female he/it_created_them and_he/it_blessed DOM_them and_he/it_called DOM their_name humankind in/on_day to_create_them. (GEN_5:2)
OET-RV: 2 He created them as male and female, and he blessed them and named them ‘humans’. (GEN 5:2)
GEN 6:19 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 6:19 word 12
OET-LV: 19 And_of_every_of (the)_living_thing from_all flesh two from_all you_will_bring into the_box to_preserve_alive with_you male and_female they_will_be. (GEN_6:19)
OET-RV: 19 and you must take a pair, male and female, of everything that lives into the chest to keep alive with you. (GEN 6:19)
GEN 7:3 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 7:3 word 6
OET-LV: 3 Also of_the_bird[s]_of the_heavens seven seven male and_female to_preserve_alive offspring on the_surface_of all_of the_earth/land. (GEN_7:3)
OET-RV: 3 as well as seven male and female pairs of every kind of flying bird in order to preserve their kinds on the earth. (GEN 7:3)
GEN 7:9 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 7:9 word 8
OET-LV: 9 Two two they_came to Noaḩ into the_box male and_female just_as he_had_commanded god DOM Noaḩ. (GEN_7:9)
OET-RV: 9 came to Noah in male and female pairs and went into the chest, just like God had instructed Noah. (GEN 7:9)
GEN 7:16 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 7:16 word 2
OET-LV: 16 And_those_which_came male and_female from_all flesh they_came just_as he_had_commanded DOM_him/it god and_ YHWH _he/it_closed_up behind_him. (GEN_7:16)
OET-RV: 16 So pairs of males and females of every creature entered just as God had instructed Noah, then Yahweh closed the door and they were shut in. (GEN 7:16)
GEN 17:10 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 17:10 word 13
OET-LV: 10 This covenant_of_is_my which you(pl)_will_keep between_me and_between_you(pl) and_between your(ms)_seed/fruit after_you he_will_be_circumcised to/for_you(pl) every_of male. (GEN_17:10)
OET-RV: 10 This is the agreement that you and all your future descendants are to follow: every male among you must be circumcised. (GEN 17:10)
GEN 17:12 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 17:12 word 7
OET-LV: 12 And_a_son_of eight_of days he_will_be_circumcised to/for_you(pl) every_of male for_your(pl)_of_generations one_born_of the_household and_a_purchase_of silver from_all son_of foreignness who not is_one_of_your_offspring he. (GEN_17:12)
OET-RV: 12 All male babies must be circumcised when they’re eight days old. This includes all those born in your own house, as well as any that have been bought from foreigners even if they’re not your biological descendants. (GEN 17:12)
GEN 17:14 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 17:14 word 2
OET-LV: 14 And_an_uncircumcised male who not he_will_be_circumcised DOM the_flesh_of his_foreskin_of_of and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s) DOM covenant_of_my he_has_broken. (GEN_17:14)
OET-RV: 14 Any males who isn’t circumcised must be excluded from his people because he will have broken my agreement.” (GEN 17:14)
GEN 17:23 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 17:23 word 15
OET-LV: 23 And_ ʼAⱱrāhām _he/it_took DOM Yishmāˊʼēl/(Ishmael) his/its_son and_DOM all_of those_born_of his_household_of_of and_DOM all_of the_purchase_of his_silver_of_of every_of male among_the_men_of the_household_of ʼAⱱrāhām and_he_circumcised DOM the_flesh_of their_foreskin_of_of on_the_substance_of the_day the_this just_as he_had_spoken with_him/it god. (GEN_17:23)
OET-RV: 23 Then Abraham took every male from his household and circumcised them that very day, just as God had instructed him. That included his son Yishma’el, all those born in his house, and everyone bought with his money. (GEN 17:23)
GEN 34:15 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 34:15 word 11
OET-LV: 15 Only in_this we_will_agree to/for_you(pl) if you(pl)_will_be like_us by_being_circumcised to/for_you(pl) every_of male. (GEN_34:15)
OET-RV: 15 We’d only consent to your proposal if you’d become like us by circumcising every male among you, (GEN 34:15)
GEN 34:22 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 34:22 word 14
OET-LV: 22 Only in_this they_will_agree to/for_us the_men to_dwell with_us to_be (into)_a_people one when_has_been_circumcised to/for_us every_of male just_as they are_circumcised. (GEN_34:22)
OET-RV: 22 But they’ll only consent to settle among us and unite with us on this condition: we would need to circumcise all of the males amongst us, just like they’re circumcised. (GEN 34:22)
GEN 34:24 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 34:24 word 13
OET-LV: 24 And_they_listened to Ḩₐmōr and_near/to Shəkem his/its_son all_of those_who_went_out_of the_gate_of his_city_of_of and_ every_of _they_were_circumcised male all_of the_gate_of those_who_went_out_of his_city_of_of. (GEN_34:24)
OET-RV: 24 All the elders at the city gate agreed with Hamor and his son Shekem, and so every male who passed through the city gate was circumcised. (GEN 34:24)
GEN 34:25 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB GEN 34:25 word 22
OET-LV: 25 And_he/it_was on_day the_third on_their_being in_pain and_they_took two_of the_sons_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Shimˊōn and_Lēvī the_brothers_of Dīnāh each sword_of_his and_they_came on the_city security and_they_killed every_of male. (GEN_34:25)
OET-RV: 25 Three days later when all those men were in pain from the cutting, two of Yacob’s sons, Simeon and Levi who were Dinah’s brothers, took their swords and boldly attacked the city and slaughtered every male, (GEN 34:25)
EXO 12:5 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB EXO 12:5 word 3
OET-LV: 5 A_lamb unblemished male a_son_of a_year it_will_be to/for_you(pl) one_of the_lambs and_from the_goats you(pl)_will_take. (EXO_12:5)
OET-RV: 5 You all can choose either a sheep or a goat, but it must be a perfect, one-year-old male—without any defects. (EXO 12:5)
EXO 12:48 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB EXO 12:48 word 11
OET-LV: 48 And_because/when he_will_sojourn with_you a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH he_will_be_circumcised to_him/it every_of male and_then he_will_draw_near to_observe_it and_it_was like_the_native-born_of the_earth/land and_all uncircumcised_man not he_will_eat in/on/over_him/it. (EXO_12:48)
OET-RV: 48 and if someone is living among you and wants to join in Yahweh’s ‘pass-over’, then every male in their family must be circumcised. Only then will they be allowed to observe it, and then they should be considered like a native of the land. No uncircumcised person may eat it. (EXO 12:48)
EXO 13:12 הַ,זְּכָרִים (ha, zəkārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, males’ morpheme glosses=‘the, males’ OSHB EXO 13:12 word 13
OET-LV: 12 And_you_will_dedicate every_of firstborn_of a_womb to_YHWH and_all firstborn_of the_young_of cattle which it_will_belong to/for_yourself(m) the_males to/for_YHWH. (EXO_13:12)
OET-RV: 12 then hand over to Yahweh all oldest children, and all the oldest animal offspring that are yours. The males are for Yahweh. (EXO 13:12)
EXO 13:15 הַ,זְּכָרִים (ha, zəkārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, males’ morpheme glosses=‘the, males’ OSHB EXO 13:15 word 25
OET-LV: 15 And_he/it_was if/because Parˊoh he_made_stubborn to_let_us_go and_ YHWH _he_killed every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) from_the_firstborn_of humankind and_unto the_firstborn_of livestock therefore yes/correct/thus/so I am_sacrificing to/for_YHWH every_of firstborn_of a_womb the_males and_all (the)_firstborn_of my_sons_of_of I_redeem. (EXO_13:15)
OET-RV: 15 And so it was that when Far’oh was too stubborn to let us go, then Yahweh struck all of the oldest sons and oldest male animals in Egypt. That’s why we offer all the oldest offspring to Yahweh, and why we need to buy back all our oldest sons.’ (EXO 13:15)
LEV 1:3 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 1:3 word 6
OET-LV: 3 If is_a_burnt_offering present_of_his from the_herd a_male unblemished he_will_present_it to the_entrance_of of_the_tent_of meeting he_will_present DOM_him/it for_its_of_acceptance to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_1:3)
OET-RV: 3 If it’s from the herd, it must be a bull with no defects. It must be presented in front of the entrance to the sacred tent to be acceptable to Yahweh. (LEV 1:3)
LEV 1:10 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 1:10 word 11
OET-LV: 10 and_if is_from the_flock present_of_his from the_young_rams or from the_goats to_a_burnt_offering a_male unblemished he_will_present_it. (LEV_1:10)
OET-RV: 10 “If the offering is from the flock (i.e., a sheep or a goat), then it must be a healthy male that’s presented, (LEV 1:10)
LEV 3:1 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 3:1 word 11
OET-LV: 3 and_if is_a_sacrifice_of peace_offering(s) present_of_his if one_of the_herd he is_presenting whether a_male or a_female unblemished he_will_present_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_3:1)
OET-RV: 3 “Now if it’s a sacrifice for a peace offering, if it’s from the herd, then either a male or female can be presented to Yahweh as long as it has no defects. (LEV 3:1)
LEV 3:6 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 3:6 word 8
OET-LV: 6 and_if is_one_of the_flock present_of_his to_a_sacrifice_of peace_offering(s) to/for_YHWH a_male or a_female unblemished he_will_present_it. (LEV_3:6)
OET-RV: 6 “However, if the sacrifice for a peace offering is from the flock, then either a male or a female can be presented to Yahweh as long as it has no defects. (LEV 3:6)
LEV 4:23 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 4:23 word 13
OET-LV: 23 Or it_has_been_made_known to_him/it sin_of_his which he_has_sinned by_it and_he_will_bring DOM present_of_his a_male_goat_of goats a_male unblemished. (LEV_4:23)
OET-RV: 23 Alternatively, maybe someone else will point out his failing to him. Then he must bring an offering of a male goat with no defects. (LEV 4:23)
LEV 6:11 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 6:11 word 2
OET-LV: 11 every_of male among_the_sons_of ʼAhₐron he_will_eat_it a_prescribed_portion_of perpetuity to_your(pl)_of_generations from_the_fire_offerings_of YHWH every one_who he_will_touch (is)_in_them he_will_be_holy. (LEV_6:11)
OET-RV: 11 After that, he’ll get changed again into his regular clothes and take those ashes outside the camp to a ‘clean’ place. (LEV 6:11)
LEV 6:22 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 6:22 word 2
OET-LV: 22 every_of male among_priests he_will_eat DOM_her/it is_a_holy_thing_of holy_things it. (LEV_6:22)
OET-RV: 22 The priest who’s next in line to become high priest must offer it and it must be completely burnt for Yahweh. This is a permanent regulation. (LEV 6:22)
LEV 7:6 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 7:6 word 2
OET-LV: 6 Every_of male among_priests he_will_eat_it in_a_place holy it_will_be_eaten is_a_holy_thing_of holy_things it. (LEV_7:6)
OET-RV: 6 Any male in the priests’ families may eat it—it’s very sacred. (LEV 7:6)
LEV 12:2 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 12:2 word 10
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say a_woman if/because she_will_bear_a_child and_she_will_bear a_male and_she_will_be_unclean seven_of days like_the_days_of the_impurity_of her_being_unwell she_will_be_unclean. (LEV_12:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 12:2)
LEV 12:7 לַ,זָּכָר (la, zākār) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘for, male’ morpheme glosses=‘to_the, male’ OSHB LEV 12:7 word 12
OET-LV: 7 And_he_will_present_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_will_make_atonement on/upon_it(f) and_she_will_be_pure from_the_spring_of her_blood(s)_of_of this is_the_legal_procedure_of the_one_who_gives_birth for_male or for_female. (LEV_12:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 12:7)
LEV 15:33 לַ,זָּכָר (la, zākār) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘for, male’ morpheme glosses=‘for_the, male’ OSHB LEV 15:33 word 6
OET-LV: 33 And_the_menstruating_woman in_her_menstruous_of_impurity and_the_one_discharging DOM discharge_of_his for_male and_for_female and_for_a_man who he_will_lie with an_unclean_woman. (LEV_15:33)
OET-RV: 33 ◙ (LEV 15:33)
LEV 18:22 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 18:22 word 2
OET-LV: 22 And_DOM a_male not you_will_lie the_lyings_of a_woman is_an_abomination it. (LEV_18:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 18:22)
LEV 20:13 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 20:13 word 5
OET-LV: 13 And_a_man who he_will_lie with a_male the_lyings_of a_woman an_abomination they_have_done both_of_them surely_(die) they_will_be_put_to_death blood(s)_of_their are_on_them. (LEV_20:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 20:13)
LEV 22:19 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 22:19 word 3
OET-LV: 19 For_your_of_acceptance will_be_unblemished a_male among_cattle among_rams and_among_goats. (LEV_22:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 22:19)
LEV 27:3 הַ,זָּכָר (ha, zākār) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_male’ morpheme glosses=‘the, male’ OSHB LEV 27:3 word 3
OET-LV: 3 valuation_of_your And_it_was of_the_male from_a_son_of twenty year[s] and_unto a_son_of sixty year[s] and_it_was valuation_of_your fifty shekel[s] silver by_the_shekel_of the_holy_place. (LEV_27:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 27:3)
LEV 27:5 הַ,זָּכָר (ha, zākār) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_male’ morpheme glosses=‘the, male’ OSHB LEV 27:5 word 11
OET-LV: 5 And_if from_a_son_of five years and_unto a_son_of twenty year[s] and_it_was valuation_of_your of_the_male twenty shekels and_of_female ten_of shekels. (LEV_27:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 27:5)
LEV 27:6 הַ,זָּכָר (ha, zākār) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_male’ morpheme glosses=‘the, male’ OSHB LEV 27:6 word 10
OET-LV: 6 And_if from_a_son_of a_month and_unto a_son_of five years and_it_was valuation_of_your of_the_male five shekels silver and_of_female valuation_of_your three_of shekels silver. (LEV_27:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 27:6)
LEV 27:7 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB LEV 27:7 word 7
OET-LV: 7 And_if from_a_son_of sixty year[s] and_(to)_upwards if male and_it_was valuation_of_your fif- teen shekel[s] and_of_female ten shekels. (LEV_27:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 27:7)
NUM 1:2 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 1:2 word 14
OET-LV: 2 Lift_up DOM the_head_of all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names of_every_of male to_their_of_heads. (NUM_1:2)
OET-RV: 2 “Count all the men who are Yisrael’s descendants by their clans and families, being sure to list all their names. (NUM 1:2)
NUM 1:20 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 1:20 word 14
OET-LV: 20 and_ the_descendants_of _they_were of_Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names to_their_of_heads every_of male from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of warfare one_who_goes_forth_of. (NUM_1:20)
OET-RV: 20-21 20-21individually counting those in each tribe below by their clan, and only including males who were twenty or older and able to fight in battle: • 46,500 men from the tribe of Reuven, (NUM 1:20)
NUM 1:22 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 1:22 word 12
OET-LV: 22 of_the_descendants_of of_Shimˊōn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of its_enrolled_of_men by_the_number_of names to_their_of_heads every_of male from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:22)
OET-RV: • 22-23 22-2359,300 men from the tribe of Shimeon (Simeon), (NUM 1:22)
NUM 3:15 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 3:15 word 9
OET-LV: 15 Enroll DOM the_descendants_of Lēvī to_the_house_of their_ancestors_of_of to_their_clans every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards you_will_enrol_them. (NUM_3:15)
OET-RV: 15 “List all the male Levites that are at least one month old. Count them by their families and clans.” (NUM 3:15)
NUM 3:22 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 3:22 word 4
OET-LV: 22 Their_enrolled_of_men by_the_number_of every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards their_enrolled_of_men were_seven_of thousand(s) and_five hundred(s). (NUM_3:22)
OET-RV: 22 They had 7,500 males that were at least a month old. (NUM 3:22)
NUM 3:28 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 3:28 word 3
OET-LV: 28 By_the_number_of every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards were_eight_of thousand(s) and_six hundred(s) the_keepers_of the_duty_of the_holy_place. (NUM_3:28)
OET-RV: 28 They had 8,600 males that were at least a month old. They were in charge of the running of the sacred tent. (NUM 3:28)
NUM 3:34 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 3:34 word 4
OET-LV: 34 And_their_enrolled_of_men by_the_number_of every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards were_six_of thousand(s) and_two_hundred. (NUM_3:34)
OET-RV: 34 They had 6,200 males that were at least a month old, (NUM 3:34)
NUM 3:39 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 3:39 word 13
OET-LV: 39 All_of the_enrolled_men_of the_Lēviyyiy whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH to_their_clans every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards were_two and_twenty thousand. (NUM_3:39)
OET-RV: 39 Mosheh and Aharon listed 22,000 Levite males that were at least a month old, listing them by their clans as per Yahweh’s instructions. (NUM 3:39)
NUM 3:40 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 3:40 word 8
OET-LV: 40 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh enrol every_of firstborn male of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_a_son_of a_month and_(to)_upwards and_take DOM the_number_of their_names_of_of. (NUM_3:40)
OET-RV: 40 Then Yahweh told Mosheh, “List all the other male Israeli that are at least one month old and count them. (NUM 3:40)
NUM 3:43 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 3:43 word 4
OET-LV: 43 And_he/it_was every_of firstborn male by_the_number_of names from_a_son_of a_month and_(to)_upwards to_their_enrolled_of_men two and_twenty thousand three and_seventy and_two_hundred. (NUM_3:43)
OET-RV: 43 and the total number of firstborn males a month old or more whose names were listed came to 22,273. (NUM 3:43)
NUM 5:3 מִ,זָּכָר (mi, zākār) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from, male’ morpheme glosses=‘from, male’ OSHB NUM 5:3 word 1
OET-LV: 3 From_male unto female you(pl)_will_send_away to from_the_outside of_camp you(pl)_will_send_them_away and_not they_will_make_unclean DOM camps_of_their which I am_dwelling among_them. (NUM_5:3)
OET-RV: 3 Whether they’re male or female, they must be sent outside the camp so that the whole camp doesn’t become ‘unclean’ because I’m living there right amongst them.” (NUM 5:3)
NUM 18:10 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 18:10 word 5
OET-LV: 10 (in)_the_holy_thing_of the_holy_things you_will_eat_it every_of male he_will_eat DOM_him/it a_holy_thing it_will_be for_you. (NUM_18:10)
OET-RV: 10 You and the males in your families may eat that sacred offering but do remember that it’s sacred. (NUM 18:10)
NUM 26:62 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 26:62 word 7
OET-LV: 62 And_they_were their_enrolled_of_men three and_twenty thousand every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards if/because not they_were_enrolled in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because not it_was_given to/for_them an_inheritance in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_26:62)
OET-RV: 62 The male Levites who were a month old or older came to 23,000, but they weren’t included in the above nation-wide count because they didn’t inherit land in the same way as other tribes. (NUM 26:62)
NUM 31:7 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 31:7 word 11
OET-LV: 7 And_they_went_to_war on Midyān just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh and_they_killed every_of male. (NUM_31:7)
OET-RV: 7 Then they fought Midyan just as Yahweh had commanded Mosheh, and they killed every male. (NUM 31:7)
NUM 31:17 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 31:17 word 4
OET-LV: 17 And_now kill every_of male among_one[s] and_all woman who_has_known a_man to_the_lying_of a_male kill. (NUM_31:17)
OET-RV: 17 So now, kill all the boys plus every woman who’s slept with a man— (NUM 31:17)
NUM 31:17 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 31:17 word 11
OET-LV: 17 And_now kill every_of male among_one[s] and_all woman who_has_known a_man to_the_lying_of a_male kill. (NUM_31:17)
OET-RV: 17 So now, kill all the boys plus every woman who’s slept with a man— (NUM 31:17)
NUM 31:18 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 31:18 word 8
OET-LV: 18 And_all/each/any/every the_little_one[s] among_women who not they_have_known lying_of a_male preserve_alive for_yourselves. (NUM_31:18)
OET-RV: 18 spare only the young, unmarried girls for yourselves. (NUM 31:18)
NUM 31:35 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB NUM 31:35 word 9
OET-LV: 35 And_the_person[s]_of humankind from the_women who not they_had_known lying_of a_male every_of person two and_thirty thousand. (NUM_31:35)
OET-RV: 35 and 32,000 girls who hadn’t been married. (NUM 31:35)
DEU 4:16 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB DEU 4:16 word 10
OET-LV: 16 Lest you(pl)_should_act_corruptly and_you(pl)_will_make to/for_you(pl) an_idol a_form_of any_of image a_likeness_of a_male or a_female. (DEU_4:16)
OET-RV: 16 so don’t corrupt yourselves by making an idol to be your god—don’t make anything in the likeness of a man or a woman, (DEU 4:16)
DEU 15:19 הַ,זָּכָר (ha, zākār) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, male’ morpheme glosses=‘the, male’ OSHB DEU 15:19 word 7
OET-LV: 19 every_of (the)_firstborn which it_will_be_born in_your_of_herd and_in_your_of_flock the_male you_will_consecrate to/for_YHWH god_of_your not you_will_labour by_the_firstborn_of your_ox[en]_of_of and_not you_will_shear the_firstborn_of your_sheep_of_of. (DEU_15:19)
OET-RV: 19 You must set apart for your god Yahweh, all the firstborn male animals from your herds and your flocks. You mustn’t use the cattle for working, and mustn’t shear the sheep or goats. (DEU 15:19)
JOS 5:4 הַ,זְּכָרִים (ha, zəkārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, males’ morpheme glosses=‘the, males’ OSHB JOS 5:4 word 10
OET-LV: 4 And_this is_the_reason why he_circumcised Yəhōshūˊa all_of the_people which_had_come_out from_Miʦrayim/(Egypt) the_males all_of the_men_of (the)_war they_had_died in_wilderness on_way when_they_went_out from_Miʦrayim. (JOS_5:4)
OET-RV: 4 (This was done because all the men who’d left Egypt and who were old enough to join the army had been circumcised but had died in the wilderness since then, (JOS 5:4)
JOS 17:2 הַ,זְּכָרִים (ha, zəkārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, males’ morpheme glosses=‘the, male’ OSHB JOS 17:2 word 23
OET-LV: 2 And_he/it_was to_the_descendants_of Mənashsheh who_remained to_their_clans to_the_descendants_of ʼAⱱīˊezr and_to_the_descendants_of Ḩēleq and_to_the_descendants_of ʼAsrīʼēl and_to_the_descendants_of Shəkem and_to_the_descendants_of Ḩēfer and_to_the_descendants_of Shəmīdāˊ these were_the_descendants_of Mənashsheh the_son_of Yōşēf the_males to_their_clans. (JOS_17:2)
OET-RV: 2 The other Menashsheh clans that were allocated land were the Abiezer, Helek, Asriel, Shekem, Hefer, and Shemida clans. (They were the sons of Yosef’s son Menashsheh who led their own clans.) (JOS 17:2)
JDG 21:11 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB JDG 21:11 word 6
OET-LV: 11 And_this is_the_thing which you(pl)_will_do every_of male and_all woman who_has_known lying_of a_male you(pl)_will_totally_destroy. (JDG_21:11)
OET-RV: 11 specifically they had to kill every male, and every woman who’s slept with a male. (JDG 21:11)
JDG 21:11 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB JDG 21:11 word 11
OET-LV: 11 And_this is_the_thing which you(pl)_will_do every_of male and_all woman who_has_known lying_of a_male you(pl)_will_totally_destroy. (JDG_21:11)
OET-RV: 11 specifically they had to kill every male, and every woman who’s slept with a male. (JDG 21:11)
JDG 21:12 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB JDG 21:12 word 14
OET-LV: 12 And_they_found of_the_inhabitants_of of Yāⱱēsh four hundred(s) young_woman virgin[s] who not she_had_known a_man to_lying_of a_male and_they_brought them to the_camp Shiloh which in_land of_Kənaˊan/(Canaan). (JDG_21:12)
OET-RV: 12 That way they discovered four hundred young virgin women among the inhabitants of Yabesh-Gilead, and brought them back to their camp at Shiloh (in the Canaan region). (JDG 21:12)
1 KI 11:15 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB 1 KI 11:15 word 15
OET-LV: 15 And_he/it_was when_was Dāvid DOM ʼEdōm when_went_up Yōʼāⱱ/(Joab) the_commander_of the_army to_bury DOM the_ones_slain and_he_struck_down every_of male in_ʼEdōm. (KI1_11:15)
OET-RV: 15 In the past when David had been in Edom with his army commander Yoav to bury their dead, they had killed every male in Edom. (KI1 11:15)
1 KI 11:16 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB 1 KI 11:16 word 12
OET-LV: 16 If/because six_of months he_remained there Yōʼāⱱ and_all Yisrāʼēl/(Israel) until he_had_cut_off every_of male in_ʼEdōm. (KI1_11:16)
OET-RV: 16 (Yoav and the Israeli warriors had had to stay there for six months to kill the Edomite males.) (KI1 11:16)
2 CHR 31:16 לִ,זְכָרִים (li, zəkārīm) R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘to, males’ morpheme glosses=‘to, males’ OSHB 2 CHR 31:16 word 3
OET-LV: 16 (from)_besides_of their_genealogical_enrolment to_males from_a_son_of three years and_(to)_upwards to/from_all/each/any/every (the)_one_who_went to_the_house_of YHWH for_the_matter_of a_day in_its_day for_their_of_service by_their_of_duties according_to_of_their_divisions. (CH2_31:16)
OET-RV: 16 Every male who was at least three years old who was listed in the genealogical records, received a portion for their service in the temple as each division performed their assigned duties. (CH2 31:16)
2 CHR 31:19 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘male’ word gloss=‘male’ OSHB 2 CHR 31:19 word 17
OET-LV: 19 And_to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priests in_the_fields_of the_pasture_land_of their_cities_of_of in_all city and_a_city men who they_had_been_designated by_names to_distribute portions to/from_all/each/any/every male among_priests and_to/for_all the_genealogical_enrolment among. (CH2_31:19)
OET-RV: 19 Also, Aharon’s descendants the priests who had pasture land around their cities and who were named, were given a portion for each male, as well as each Levite included on the genealogical records. (CH2 31:19)
EZRA 8:3 לִ,זְכָרִים (li, zəkārīm) R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, males’ morpheme glosses=‘of, males’ OSHB EZRA 8:3 word 8
OET-LV: 3 from_(the)_sons of_Shəkanyāh from_(the)_sons of_Farˊosh/(Parosh) Zəkaryāh and_with_him a_genealogical_list of_males one_hundred and_fifty. (EZR_8:3)
OET-RV: • 3 from the descendants of Shekanyah and Far’osh: Zekaryah and a hundred and fifty other men, (EZR 8:3)
EZRA 8:4 הַ,זְּכָרִים (ha, zəkārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, males’ morpheme glosses=‘the, males’ OSHB EZRA 8:4 word 9
OET-LV: 4 from_(the)_sons of_Paḩat- Mōʼāⱱ ʼElyəhōˊēynay the_son_of Zəraḩyāh and_with_him were_two_hundred the_males. (EZR_8:4)
OET-RV: • 4 from the descendants of Pahat-Moab: Zerahyah’s son Eliehoenai and two hundred other men, (EZR 8:4)
EZRA 8:5 הַ,זְּכָרִים (ha, zəkārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, males’ morpheme glosses=‘the, males’ OSHB EZRA 8:5 word 8
OET-LV: 5 from_(the)_sons of_Shəkanyāh the_son_of Yaḩₐzīʼēl/(Jahaziel) and_with_him were_three hundred(s) the_males. (EZR_8:5)
OET-RV: • 5 from the descendants of Shekanyah: Yahatsiel’s son and three hundred other men, (EZR 8:5)
EZRA 8:6 הַ,זְּכָרִים (ha, zəkārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, males’ morpheme glosses=‘the, males’ OSHB EZRA 8:6 word 8
OET-LV: 6 and_of_the_descendants_of ˊĀdīn ˊEⱱed the_son_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_with_him were_fifty the_males. (EZR_8:6)
OET-RV: • 6 from the descendants of Adin: Yonatan’s son Eved and fifty other men, (EZR 8:6)
EZRA 8:7 הַ,זְּכָרִים (ha, zəkārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, males’ morpheme glosses=‘the, males’ OSHB EZRA 8:7 word 8
OET-LV: 7 and_of_the_descendants_of ˊĒylām Yəshaˊyāh/(Jeshaiah) the_son_of ˊAtalyāh and_with_him were_seventy the_males. (EZR_8:7)
OET-RV: • 7 from the descendants of Eylam: Atalyah’s son Yeshayah and seventy other men, (EZR 8:7)
EZRA 8:8 הַ,זְּכָרִים (ha, zəkārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, males’ morpheme glosses=‘the, males’ OSHB EZRA 8:8 word 8
OET-LV: 8 and_of_the_descendants_of Shəfaţyāh Zəⱱadyāh the_son_of Mīkāʼēl and_with_him were_eighty the_males. (EZR_8:8)
OET-RV: • 8 from the descendants of Shefatyah: Mikael’s son Zevadyah and eighty other men; (EZR 8:8)
EZRA 8:9 הַ,זְּכָרִים (ha, zəkārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, males’ morpheme glosses=‘the, males’ OSHB EZRA 8:9 word 10
OET-LV: 9 from_(the)_sons of_Yōʼāⱱ/(Joab) ˊOⱱadyāh the_son_of Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) and_with_him were_two_hundred and_eight- teen the_males. (EZR_8:9)
OET-RV: • 9 from the descendants of Yoav: Yehiel’s son Ovadyah and 218 other men, (EZR 8:9)
EZRA 8:10 הַ,זְּכָרִים (ha, zəkārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, males’ morpheme glosses=‘the, males’ OSHB EZRA 8:10 word 8
OET-LV: 10 and_of_the_descendants_of Shəlomīt the_son_of Yōşifyāh/(Josiphiah) and_with_him were_one_hundred and_sixty the_males. (EZR_8:10)
OET-RV: • 10 from the descendants of Shelomit: Yosifiah’s son and one hundred and sixty other men, (EZR 8:10)
EZRA 8:11 הַ,זְּכָרִים (ha, zəkārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, males’ morpheme glosses=‘the, males’ OSHB EZRA 8:11 word 9
OET-LV: 11 and_of_the_descendants_of Bēⱱay Zəkaryāh the_son_of Bēⱱay and_with_him were_twenty and_eight the_males. (EZR_8:11)
OET-RV: • 11 from the descendants of Bevai: his son Zekaryah and twenty-eight other men, (EZR 8:11)
EZRA 8:12 הַ,זְּכָרִים (ha, zəkārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, males’ morpheme glosses=‘the, males’ OSHB EZRA 8:12 word 9
OET-LV: 12 and_of_the_descendants_of ˊAzgād Yōḩānān/(Johanan) the_son_of Hakkatan and_with_him were_one_hundred and_ten the_males. (EZR_8:12)
OET-RV: • 12 from the descendants of Azgad: Hakkatan’s son Yohanan and one hundred and ten other men, (EZR 8:12)
EZRA 8:13 הַ,זְּכָרִים (ha, zəkārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, males’ morpheme glosses=‘the, males’ OSHB EZRA 8:13 word 11
OET-LV: 13 and_of_the_descendants_of ʼAdonīqām the_last_ones and_these names_of_are_their ʼElīfeleţ Yəˊīʼēl/(Jeiel) and_Shəmaˊyāh and_with_them were_sixty the_males. (EZR_8:13)
OET-RV: • 13 from the later descendants of Adonikam: Elifelet, Yeiel, and Shemayah, and sixty other men, (EZR 8:13)
EZRA 8:14 הַ,זְּכָרִים (ha, zəkārīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, males’ morpheme glosses=‘the, males’ OSHB EZRA 8:14 word 7
OET-LV: 14 and_of_the_descendants_of Bigvay ˊŪtay and and_with_him were_seventy the_males. (EZR_8:14)
OET-RV: • 14 and from the descendants of Bigvai: Utai and Zakkur and seventy other men. (EZR 8:14)
ISA 66:7 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB ISA 66:7 word 9
OET-LV: 7 Before she_was_in_labour she_gave_birth before it_came labour-pain[s] to/for_her/it and_she_delivered a_male. (ISA_66:7)
OET-RV: ⇔ 7 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 66:7)
JER 20:15 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB JER 20:15 word 11
OET-LV: 15 be_cursed the_man who he_bore_the_news DOM father_of_my to_say he_has_been_born to/for_yourself(m) a_son a_male greatly_(make_rejoice) he_made_him_rejoice. (JER_20:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ … (JER 20:15)
JER 30:6 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB JER 30:6 word 6
OET-LV: 6 Ask please and_see if is_giving_birth a_male why have_I_seen every_of man hands_of_his are_on loins_of_his like_(the)_who]_gives_birth and_have_they_been_changed all_of faces into_paleness. (JER_30:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 30:6)
EZE 16:17 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB EZE 16:17 word 12
OET-LV: 17 And_you_took the_articles_of your_beauty_of_of some_of_my_gold and_some_of_my_silver which I_had_given to/for_you(fs) and_you_made to/for_you(fs) images_of a_male and_you_acted_as_a_prostitute with_them. (EZE_16:17)
OET-RV: 17 You took the fine gold and silver jewellery that I gave you, and you made male sculptures for yourselves, and you behaved with them like a prostitute would. (EZE 16:17)
MAL 1:14 זָכָר (zākār) Aamsa contextual word gloss=‘a_male’ word gloss=‘male’ OSHB MAL 1:14 word 5
OET-LV: 14 and_be_cursed one_who_deals_deceptively and_there_is among_his_of_flock a_male and_one_who_makes_a_vow and_one_who_sacrifices a_blemished_animal to_the_of_master if/because am_a_king great I YHWH he_says hosts and_my_of_name is_to_be_feared among_nations. (MAL_1:14)
OET-RV: 14 “May the cheats be cursed who have male animals in their flocks and vow to give them, but instead sacrifices a second-class animal to the master! Yes, I’m a powerful king,” says army-commander Yahweh, “and my name will be carefully respected among the nations.” (MAL 1:14)