Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 109 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel PSA 109:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 109:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVBecause that not he_remembered to_do loyalty and_pursued anyone poor and_needy and_despondent of_heart to_put_todeath.

UHBיִהְי֣וּ נֶֽגֶד־יְהוָ֣ה תָּמִ֑יד וְ⁠יַכְרֵ֖ת מֵ⁠אֶ֣רֶץ זִכְרָֽ⁠ם׃
   (yihyū neged-yhwh tāmid və⁠yakrēt mē⁠ʼereʦ zikrā⁠m.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 109:15 verse available

BrTrNo BrTr PSA 109:15 verse available

ULTMay their guilt always be before Yahweh;
 ⇔ may Yahweh cut off their memory from the earth.

USTThink about his sins continually,
 ⇔ but cause everyone living to completely forget who he was.

BSBMay their sins always remain before the LORD,
 ⇔ that He may cut off their memory from the earth.


OEBon record always before the Lord,
 ⇔ and his memory root from the earth;

WEBBELet them be before the LORD continually,
 ⇔ that he may cut off their memory from the earth;

WMBB (Same as above)

NETMay the Lord be constantly aware of them,
 ⇔ and cut off the memory of his children from the earth!

LSVThey are continually before YHWH,
And He cuts off their memorial from earth.

FBVMay their sins be constantly before the Lord; may his name be totally forgotten by people.

T4Tthink about his sins continually,
 ⇔ and cause that his name will be completely forgotten.

LEB•  that he may cut off their[fn] memory from the earth,


109:? That is, the family

BBELet them be ever before the eyes of the Lord, so that the memory of them may be cut off from the earth.

Moff(The Eternal ever keep them in his mind,
 ⇔ to root them from the earth!)

JPSLet them be before the LORD continually, that He may cut off the memory of them from the earth.

ASVLet them be before Jehovah continually,
 ⇔ That he may cut off the memory of them from the earth;

DRANo DRA PSA 109:15 verse available

YLTThey are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial.

DrbyLet them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth:

RVLet them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.

WbstrLet them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.

KJB-1769Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.

KJB-1611Let them be before the LORD continually: that he may cut off the memory of them from the earth.
   (Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsLet them be alway before God: that he may roote out the memorial of them from the earth.
   (Let them be alway before God: that he may root out the memorial of them from the earth.)

GnvaBut let them alway be before the Lord, that he may cut off their memorial from ye earth.
   (But let them alway be before the Lord, that he may cut off their memorial from ye/you_all earth. )

CvdlAnd that because his mynde was not to do good, but persecuted the poore helplesse, and him that was vexed at the herte, to slaye him.
   (And that because his mind was not to do good, but persecuted the poor helplesse, and him that was vexed at the heart, to slay/kill him.)

WyclNo Wycl PSA 109:15 verse available

LuthDer HErr müsse sie nimmer aus den Augen lassen, und ihr Gedächtnis müsse ausgerottet werden auf Erden,
   (The LORD müsse they/she/them nimmer out_of the Augen lassen, and you/their/her Gedächtnis müsse ausgerottet become on earthn,)

ClVgNo ClVg PSA 109:15 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 109 The psalmist begins this lament with a general charge against his accusers: They do evil in return for good (109:1-5). At the end of the psalm, he turns to the Lord in prayer, asking for his protection (109:21-25) and vengeance (109:26-31).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

May their guilt always be before Yahweh

(Some words not found in UHB: be before YHWH continually and,cut_off from,earth memory,them )

Here David speaks about Yahweh thinking about their guilt as if their guilt is something physically present before him. Alternate translation: “May Yahweh continually think about their sins”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

may Yahweh cut off their memory from the earth

(Some words not found in UHB: be before YHWH continually and,cut_off from,earth memory,them )

David uses the word “earth” to refer to all the people that live on the earth. Also, the phrase “their memory” refers to people remembering them after they have died. Alternate translation: “may Yahweh make it so that no one on earth remembers them”

BI Psa 109:15 ©