Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:23 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVAlso they_sit officials in/on/at/with_me they_speak_together servant_your he_meditates in/on/at/with_statutes_your.

UHBגַּ֤ם יָֽשְׁב֣וּ שָׂ֭רִים בִּ֣⁠י נִדְבָּ֑רוּ עַ֝בְדְּ⁠ךָ֗ יָשִׂ֥יחַ בְּ⁠חֻקֶּֽי⁠ךָ׃ 
   (gam yāshəⱱū sārīm bi⁠y nidbārū ˊaⱱddə⁠kā yāsiyaḩ bə⁠ḩuqqey⁠kā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Even though rulers sit against me and slander,
 ⇔ your servant meditates on your statutes.

UST Rulers gather together and plan ways to harm me,
⇔ but I will meditate on what you have commanded.


BSB Though rulers sit and slander me,
⇔ Your servant meditates on Your statutes.

OEB Though princes sit plotting against me,
⇔ your servant will muse on your statutes.

WEB Though princes sit and slander me,
⇔ your servant will meditate on your statutes.

NET Though rulers plot and slander me,
 ⇔ your servant meditates on your statutes.

LSV Princes also sat—they spoke against me,
Your servant meditates on Your statutes,

FBV Even leaders[fn] sit down together and slander me, but I, your servant, will think seriously about your instructions.


119:23 Literally, “princes.”

T4T Rulers gather together and plan ways to harm me,
⇔ but I will meditate on/study► your statutes/what you have decreed►.

LEB• though princes sit and speak against me, your servant meditates on your statutes.

BBE Rulers make evil designs against me; but your servant gives thought to your rules.

MOF Nobles may plan to attack me, but thy servant muses on thine orders;

JPS Even though princes sit and talk against me, thy servant doth meditate in Thy statutes.

ASV Princes also sat and talked against me;
 ⇔ But thy servant did meditate on thy statutes.

DRANo DRA PSA 119:23 verse available

YLT Princes also sat — against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,

DBY Princes also did sit [and] talk together against me: thy servant doth meditate in thy statutes.

RV Princes also sat and talked against me: but thy servant did meditate in thy statutes.

WBS Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.

KJB Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
  (Princes also did sit and speak against me: but thy/your servant did meditate in thy/your statutes. )

BB Yea princes dyd syt and speake agaynst me: but thy seruaunt did geue hym selfe to the meditation of thy statutes.
  (Yea princes did sit and speak against me: but thy/your servant did give himself to the meditation of thy/your statutes.)

GNV Princes also did sit, and speake against me: but thy seruant did meditate in thy statutes.
  (Princes also did sit, and speak against me: but thy/your servant did meditate in thy/your statutes. )

CB Prynces also syt & speake agaynst me, but thy seruaut is occupied in thy statutes.
  (Prynces also sit and speak against me, but thy/your servant is occupied in thy/your statutes.)

WYCNo WYC PSA 119:23 verse available

LUT Es sitzen auch die Fürsten und reden wider mich; aber dein Knecht redet von deinen Rechten.
  (It sit also the Fürsten and reden against mich; but your Knecht talks from deinen Rechten.)

CLVNo CLV PSA 119:23 verse available

BRNNo BRN PSA 119:23 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:23 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Though rulers plot and slander me

(Some words not found in UHB: also/yet sit princes in/on/at/with,me plotting servant,your meditate in/on/at/with,statutes,your )

Alternate translation: “Though rulers make plans to harm me and say bad things about me”

BI Psa 119:23 ©