Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 34 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel PSA 34:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 34:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] in/on/at/with_LORD soul_of_my it_will_boast let_them_hear humble_[people] and_glad.


34:3 Note: KJB: Ps.34.2

UHB3 בַּ֭⁠יהוָה תִּתְהַלֵּ֣ל נַפְשִׁ֑⁠י יִשְׁמְע֖וּ עֲנָוִ֣ים וְ⁠יִשְׂמָֽחוּ׃
   (3 ba⁠yhvāh tithallēl nafshi⁠y yishməˊū ˊₐnāvim və⁠yismāḩū.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘπιλαβοῦ ὅπλου καὶ θυρεοῦ, καὶ ἀνάστηθι εἰς βοήθειάν μοι.
   (Epilabou hoplou kai thureou, kai anastaʸthi eis boaʸtheian moi. )

BrTrTake hold of shield and buckler, and arise for my help.

ULTI will praise Yahweh!
 ⇔ May the oppressed hear and rejoice.

USTI will praise Yahweh for what he has done.
 ⇔ All those who are oppressed should listen to me and rejoice.

BSBMy soul boasts in the LORD;
 ⇔ let the oppressed hear and rejoice.


OEBIn the Lord will my heart make her boast,
 ⇔ the humble will hear and be glad.

WEBBEMy soul shall boast in the LORD.
 ⇔ The humble shall hear of it and be glad.

WMBB (Same as above)

NETI will boast in the Lord;
 ⇔ let the oppressed hear and rejoice!

LSVIn YHWH my soul boasts herself,
The humble hear and rejoice.

FBVFrom the bottom of my heart I am proud of the Lord; those who are humble will hear and be happy.

T4TI will boast about what Yahweh has done.
 ⇔ All those who are oppressed/discouraged should hear me and rejoice.

LEB  • My soul makes its boast in Yahweh; let the humble hear and be glad.

BBEMy soul will say great things of the Lord: the poor in spirit will have knowledge of it and be glad.

Moffmy soul boasts openly of the Eternal,
 ⇔ and the humble are glad as they hear it.

JPS(34-3) My soul shall glory in the LORD; the humble shall hear thereof, and be glad.

ASVMy soul shall make her boast in Jehovah:
 ⇔ The meek shall hear thereof, and be glad.

DRATake hold of arms and shield: and rise up to help me.

YLTIn Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.

DrbyMy soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.

RVMy soul shall make her boast in the LORD: the meek shall hear thereof, and be glad.

WbstrMy soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear of it and be glad.

KJB-1769My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.

KJB-1611My soule shall make her boast in the LORD: the humble shall heare thereof, and be glad.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsMy soule shal glory in God: the humble shall heare therof and be glad.
   (My soul shall glory in God: the humble shall hear thereof and be glad.)

GnvaMy soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
   (My soul shall glory in the Lord: the humble shall hear it, and be glad. )

CvdlMy soule shall make hir boast in the LORDE: the poore oppressed shal heare therof, and be glad.
   (My soul shall make her boast in the LORD: the poor oppressed shall hear thereof, and be glad.)

WyclTake thou armeris and scheeld; and rise vp into help to me.
   (Take thou/you armeris and scheeld; and rise up into help to me.)

LuthIch will den HErr’s loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
   (I will the LORD’s loben allezeit; his Lob should forever in my mouth be.)

ClVgApprehende arma et scutum, et exsurge in adjutorium mihi.[fn]
   (Apprehende arma and scutum, and exsurge in adyutorium mihi. )


34.2 Arma et scutum HIER. Armis hostes percutit, scuto nos protegit. Scutum alibi dicit: bonæ voluntatis; arma nos sumus, quia ut nos ab eo, ita ipse armatur de nobis. AUG. Vel, anima Christi, quæ hostes debellavit, quæ nihil agit nisi Deus pugnet de ea. Arma apprehende. Fac me habere arma, doctrinam, miracula. Scutum. Constantiam. Exsurge. Fac uti acceptis.


34.2 Arma and scutum HIER. Armis hostes percutit, scuto we protegit. Scutum alibi he_says: bonæ voluntatis; arma we sumus, because as we away eo, ita exactly_that/himself armatur about nobis. AUG. Vel, anima of_Christ, which hostes debellavit, which nihil agit nisi God pugnet about ea. Arma apprehende. Fac me habere arma, doctrinam, miracula. Scutum. Constantiam. Exsurge. Fac uti acceptis.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 34 This wisdom psalm includes a thanksgiving hymn (34:1-7) that celebrates the Lord’s care for and protection of godly sufferers. It also includes an invitation to wisdom (34:8-14) and an exposition of wisdom concerning the Lord’s care for the needy and the suffering of the wicked (34:15-22).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

the oppressed

(Some words not found in UHB: bless DOM YHWH in=all times continually praise_of,his in/on/at/with,mouth_of,my )

This refers to people who are oppressed. Alternate translation: “the oppressed people”

BI Psa 34:2 ©