Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel PSA 34:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 34:0 ©

(All still tentative.)

UHB1 לְ⁠דָוִ֗ד בְּ⁠שַׁנּוֹת֣⁠וֹ אֶת־טַ֭עְמ⁠וֹ לִ⁠פְנֵ֣י אֲבִימֶ֑לֶךְ וַֽ֝⁠יְגָרֲשֵׁ֗⁠הוּ וַ⁠יֵּלַֽךְ׃ 

BrLXX

BrTr


ULTA psalm of David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him out.

WEBBEBy David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed.

WMBB (Same as above)

NETWritten by David, when he pretended to be insane before Abimelech, causing the king to send him away.

FBVA psalm of David concerning the time he pretended to be mad in front of Abimelech who then sent him away.

BBEOf David. When he made a change in his behaviour before Abimelech, who sent him away, and he went.

MoffA song of David when he feigned madness before Abimelek, who compelled him to go away.

ASVA Psalm of David; when he changed his behavior before Abimelech, who drove him away, and he departed.

Drby[A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed.

RVA Psalm of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed.

KJB-1769A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed.

KJB-1611A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech: who droue him away & he departed.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Psalm 34 Introduction

Structure and Formatting

Psalm 34 is a “psalm of thanksgiving.” It teaches that living right leads to a good life.1. Praise Yahweh and testify of his deliverance (1–7)2. Invite others to trust and fear Yahweh (8–14)3. Yahweh watches over and rescues the righteous (15–22)

Religious and Cultural Concepts in This Psalm

Yahweh’s help

Good people can have problems, but God brings them through these. (See: good)

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֣י

(li⁠fənēy)

Here, to the face of represents being in the presence of or in front of the king. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [in the presence of] or [in front of]

Note 2 topic: writing-pronouns

וַֽ֝⁠יְגָרֲשֵׁ֗⁠הוּ וַ⁠יֵּלַֽךְ

(va⁠yəgārₐshē⁠hū va⁠yyēlak)

The pronoun in he sent him refers to Abimelech, while the pronouns in him away and he left refer to David. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [and the king sent David away and David left]

BI Psa 34:0 ©