Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 34 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] turn_away from_evil and_do good seek peace and_pursue_it.
34:15 Note: KJB: Ps.34.14
UHB 15 ס֣וּר מֵ֭רָע וַעֲשֵׂה־ט֑וֹב בַּקֵּ֖שׁ שָׁל֣וֹם וְרָדְפֵֽהוּ׃ ‡
(15 şūr mērāˊ vaˊₐsēh-ţōⱱ baqqēsh shālōm vərādəfēhū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὡς πλησίον ὡς ἀδελφὸν ἡμέτερον οὕτως εὐηρέστουν, ὡς πενθῶν καὶ σκυθρωπάξων οὕτως ἐταπεινούμην.
(Hōs plaʸsion hōs adelfon haʸmeteron houtōs euaʸrestoun, hōs penthōn kai skuthrōpaxōn houtōs etapeinoumaʸn. )
BrTr I behaved agreeably towards them as if it had been our neighbour or brother: I humbled myself as one mourning and sad of countenance.
ULT Turn away from evil and do good.
⇔ Seek peace and go after it.
UST Refuse to do evil; instead, do what is good!
⇔ Always try hard to enable people to live peacefully with each other!
BSB Turn away from evil and do good;
⇔ seek peace and pursue it.
OEB Depart from evil, and do good;
⇔ seek peace, and pursue it.
WEBBE Depart from evil, and do good.
⇔ Seek peace, and pursue it.
WMBB (Same as above)
NET Turn away from evil and do what is right!
⇔ Strive for peace and promote it!
LSV Turn aside from evil and do good,
Seek peace and pursue it.
FBV Reject what is evil, do what is good. Look for peace, and work to make it a reality.
T4T Turn away from doing evil, and do what is good!
⇔ Always try hard to enable people to live peacefully with each other.
LEB • Turn from evil and do good. Seek peace and pursue it.
BBE Be turned from evil, and do good; make a search for peace, desiring it with all your heart.
Moff shun evil and do good,
⇔ seek to be friendly—aim at that.
JPS (34-15) Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
ASV Depart from evil, and do good;
⇔ Seek peace, and pursue it.
DRA As a neighbour and as an own brother, so did I please: as one mourning and sorrowful so was I humbled.
YLT Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
Drby Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
RV Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Wbstr Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
KJB-1769 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
KJB-1611 Depart from euill, and doe good: seeke peace and pursue it.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Eschewe euill & do good: seeke peace and ensue it.
(Eschewe evil and do good: seek peace and ensue it.)
Gnva Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
(Eschewe evil and do good: seek peace and follow after it. )
Cvdl Let him eschue euell, and do good: Let him seke peace & ensue it.
(Let him eschue evil, and do good: Let him seek peace and ensue it.)
Wycl I pleside so as oure neiybore, as oure brother; Y was `maad meke so as morenynge and sorewful.
(I pleased so as our neighbour, as our brother; I was made meek so as morenynge and sorewful.)
Luth Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht falsch reden.
(Behüte your Zunge before/in_front_of Bösem and your Lippen, that they/she/them not falsch reden.)
ClVg Quasi proximum et quasi fratrem nostrum sic complacebam; quasi lugens et contristatus sic humiliabar.[fn]
(Quasi proximum and as_if brother nostrum so complacebam; as_if lugens and contristatus so humiliabar. )
34.14 Quasi proximum et quasi fratrem, etc. Casus pro casu. Quasi: de proximo et fratre nostro, ita mihi complacebam, id est, de eorum affinitate gaudebam, qui me insequebantur. Ecce gratia pro odio, beneficium pro læsione. AUG. Quasi proximum. Hoc dicere convenit propinquanti ad Deum, et gaudenti, qui placet Deo, quasi fratri et proximo. Quasi lugens. CASS. Alii interpretes, quasi lugens mater filium, incurvabar super eos. Quasi lugens. Cum hæc omnia facerem, tamen nolebant converti; et tamen cum nollent converti, sic humiliabar, id est, dolebam, sicut pater lugens filium.
34.14 Quasi proximum and as_if brother, etc. Casus for casu. Quasi: about the_next and fratre nostro, ita to_me complacebam, id it_is, about their affinitate gaudebam, who me insequebantur. Behold gratia for odio, beneficium for læsione. AUG. Quasi proximum. This dicere convenit propinquanti to God, and gaudenti, who placet Deo, as_if fratri and proximo. Quasi lugens. CASS. Alii interpretes, as_if lugens mater filium, incurvabar over them. Quasi lugens. Since these_things everything facerem, tamen nolebant converti; and tamen when/with nollent converti, so humiliabar, id it_is, dolebam, like father lugens filium.
34:14 The way of peace leads to harmony and order, whereas evil destroys them (see 37:11).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
Turn away from evil
(Some words not found in UHB: keep tongue_of,your from,evil and,lips_of,your from,speaking deceit )
Here “Turn away” is a metaphor for avoiding evil. Alternate translation: “Refuse to do evil”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
Seek peace
(Some words not found in UHB: keep tongue_of,your from,evil and,lips_of,your from,speaking deceit )
Here “seek” means to be concerned about peace. Alternate translation: “Try hard to live in peace with other people”