Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 34 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] keep tongue_your from_evil and_lips_your from_speaking deceit.
34:14 Note: KJB: Ps.34.13
UHB 14 נְצֹ֣ר לְשׁוֹנְךָ֣ מֵרָ֑ע וּ֝שְׂפָתֶ֗יךָ מִדַּבֵּ֥ר מִרְמָֽה׃ ‡
(14 nəʦor ləshōnəkā mērāˊ ūsəfāteykā middabēr mirmāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐγὼ δὲ ἐν τῷ αὐτοὺς παρενοχλεῖν μοι, ἐνεδυόμην σάκκον· καὶ ἐταπείνουν ἐν νηστείᾳ τὴν ψυχήν μου, καὶ ἡ προσευχή μου εἰς κόλπον μου ἀποστραφήσεται.
(Egō de en tōi autous parenoⱪlein moi, eneduomaʸn sakkon; kai etapeinoun en naʸsteia taʸn psuⱪaʸn mou, kai haʸ proseuⱪaʸ mou eis kolpon mou apostrafaʸsetai. )
BrTr But I, when they troubled me, put on sackcloth, and humbled my soul with fasting: and my prayer shall return to my own bosom.
ULT Then keep your tongue from evil
⇔ and keep your lips from speaking lies.
UST do not speak what is evil!
⇔ Do not tell lies!
BSB Keep your tongue from evil
⇔ and your lips from deceitful speech.
OEB Then guard your tongue from evil,
⇔ and your lips from speaking deceit.
WEBBE Keep your tongue from evil,
⇔ and your lips from speaking lies.
WMBB (Same as above)
NET Then make sure you don’t speak evil words
⇔ or use deceptive speech!
LSV Keep your tongue from evil,
And your lips from speaking deceit.
FBV Then don't let your tongue speak evil, or your lips tell lies.
T4T do not say anything that is evil!
⇔ Do not tell lies!
LEB • and your lips from speaking deceit.
BBE Keep your tongue from evil, and your lips from words of deceit.
Moff Then keep your tongue from evil,
⇔ keep your lips from deceit;
JPS (34-14) Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
ASV Keep thy tongue from evil,
⇔ And thy lips from speaking guile.
DRA But as for me, when they were troublesome to me, I was clothed with haircloth. I humbled my soul with fasting; and my prayer shall be turned into my bosom.
YLT Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.
Drby Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
RV Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Wbstr Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
KJB-1769 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
(Keep thy/your tongue from evil, and thy/your lips from speaking guile. )
KJB-1611 Keepe thy tongue from euill, and thy lippes from speaking guile.
(Keepe thy/your tongue from evil, and thy/your lippes from speaking guile.)
Bshps Kepe thy tongue from euill: and thy lippes that they speake no guyle.
(Kepe thy/your tongue from evil: and thy/your lippes that they speak no guile.)
Gnva Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
(Keepe thy/your tongue from evil, and thy/your lips, that they speak no guile. )
Cvdl Let him refrayne his tonge from euell, and his lippes that they speake no gyle.
(Let him refrain his tongue from evil, and his lippes that they speak no gyle.)
Wycl But whanne thei weren diseseful to me; Y was clothid in an heire. I mekide my soule in fastyng; and my preier schal be turned `with ynne my bosum.
(But when they were diseseful to me; I was clothid in an heire. I mekide my soul in fasting; and my prayer shall be turned `within my bosom.)
Luth Wer ist, der gut Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
(Who is, the/of_the good life begehrt and gerne gute days hätte?)
ClVg Ego autem, cum mihi molesti essent, induebar cilicio; humiliabam in jejunio animam meam, et oratio mea in sinu meo convertetur.[fn]
(I however, when/with to_me molesti essent, induebar cilicio; humiliabam in yeyunio animam mine, and speech mea in sinu mine convertetur. )
34.13 Cilicio. ID. Caro, cilicium, propter similitudinem carnis peccati. Oratio mea. CASS. Ut dixit: Pax vestra ad vos revertetur Matth. 10.; ita ejus oratio, Judæis non accepta, ad eum rediit. In sinu meo. AUG. Sinus est secretum, in quo orare jubemur. Secretum vero Christi, divinitas, ad quam orat humanitas.
34.13 Cilicio. ID. Caro, cilicium, propter similitudinem carnis peccati. Oratio my. CASS. Ut dixit: Pax vestra to you revertetur Matth. 10.; ita his oratio, Yudæis not/no accepta, to him rediit. In sinu meo. AUG. Sinus it_is secretum, in quo orare yubemur. Secretum vero of_Christ, divinitas, to how orat humanitas.
34:13 Godly people control their words; speaking evil and telling lies are foolish (see 10:7; cp. 17:1).
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
keep your tongue from evil & keep your lips from speaking lies
(Some words not found in UHB: who? the=man the,desires life(pl) loves days to=see good )
These two phrases refer to the same thing and it is said in different ways to emphasize its importance.
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
Then keep your tongue from evil
(Some words not found in UHB: who? the=man the,desires life(pl) loves days to=see good )
Here “tongue” refers to the whole person. Alternate translation: “Therefore, do not speak evil”
Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche
keep your lips from speaking lies
(Some words not found in UHB: who? the=man the,desires life(pl) loves days to=see good )
Here “lips” refers to the person speaking. Alternate translation: “do not speak lies”