Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 89 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel PSA 89:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 89:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)because our shield belongs to Yahweh
 ⇔ ≈ our king belongs to Yisrael’s holy one.OET logo mark

OET-LV[fn] if/because to/for_YHWH shield_of_our and_belongs_to_the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) king_of_our.


89:19 Note: KJB: Ps.89.18OET logo mark

UHB19 כִּ֣י לַֽ֭⁠יהוָה מָֽגִנֵּ֑⁠נוּ וְ⁠לִ⁠קְד֖וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֣ל מַלְכֵּֽ⁠נוּ׃
   (19 kiy la⁠yhvāh māginnē⁠nū və⁠li⁠qədōsh yisrāʼēl malkē⁠nū.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 89:18 verse available

BrTrNo BrTr PSA 89:18 verse available


ULTFor our shield belongs to Yahweh;
 ⇔ our king belongs to the Holy One of Israel.

USTYahweh, you gave us the one who protects us;
 ⇔ you, the holy God whom we Israelites worship, he gave us our king.

BSBSurely our shield belongs to the LORD,
 ⇔ and our king to the Holy One of Israel.

MSB (Same as BSB above)

OEBFor the holy Lord of Israel
 ⇔ keeps our defender and king.

WEBBEFor our shield belongs to the LORD,
 ⇔ our king to the Holy One of Israel.

WMBB (Same as above)

NET For our shield belongs to the Lord,
 ⇔ our king to the Holy One of Israel.

LSVFor our shield [is] of YHWH,
And our king to the Holy One of Israel.

FBVYes, the Lord is the one who shields us, and our king belongs to the Holy One of Israel.

T4TYahweh, you gave us the one who protects us [MET];
 ⇔ you, the holy God whom we Israelis worship, chose a king for us.

LEB  •  because our shield belongs to Yahweh,[fn] and our king to the Holy One of Israel.[fn]


89:? Or “Yahweh is our shield.”

89:? Or “The Holy One of Israel is our king.”

BBEFor our breastplate is the Lord; and our king is the Holy One of Israel's.

Moffwe are defended by the Eternal,
 ⇔ by our King, the Majestic One of Israel.

JPS(89-19) For of the LORD is our shield; and the Holy One of Israel is our king.

ASVFor our shield belongeth unto Jehovah;
 ⇔ And our king to the Holy One of Israel.

DRANo DRA PSA 89:18 verse available

YLTFor of Jehovah [is] our shield, And of the Holy One of Israel our king.

DrbyFor Jehovah is our shield, and the Holy One of Israel, our king.

RVFor our shield belongeth unto the LORD; and our king to the Holy One of Israel.
   (For our shield belongeth/belongs unto the LORD; and our king to the Holy One of Israel. )

SLTFor to Jehovah our shield, and to the Holy One of Israel our King.

WbstrFor the LORD is our defense; and the Holy One of Israel is our king.

KJB-1769For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.[fn]


89.18 the LORD…: or, our shield is of the LORD, and our king is of the Holy One of Israel

KJB-1611[fn]For the LORD is our defence: and the holy One of Israel is our king.


89:18 Or, our shield is of the LORD, and our king is of the holy One of Israel.

BshpsFor our shielde is of God: and our king is of the most holy of Israel.
   (For our shield is of God: and our king is of the most holy of Israel.)

GnvaFor our shield apperteineth to the Lord, and our King to the holy one of Israel.

CvdlFor thou art the glory of their strength, & thorow thy fauoure shalt thou lift vp oure hornes.
   (For thou/you art the glory of their strength, and through thy/your favour shalt/shall thou/you lift up our horns.)

WyclNo Wycl PSA 89:18 verse available

LuthDenn du bist der Ruhm ihrer Stärke und durch deine Gnade wirst du unser Horn erhöhen.
   (Because you(sg) are the/of_the fame of_their/her strength and through your grace will you(sg) our Horn increase/enhance.)

ClVgNo ClVg PSA 89:18 verse available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

For our shield belongs to Yahweh

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when glory_of their_strength_of,their you(ms) and,in,favor_of,your exalted horn_of,our )

The king who protects his people and whom Yahweh chose is spoken of as if he were a shield that belongs to Yahweh.

BI Psa 89:18 ©