Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 89 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V39V41V43V45V47V49V51

Parallel PSA 89:37

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 89:37 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)It will be established forever like the moon,
 ⇔ the faithful witness in the sky.” (Instrumental break.)OET logo mark

OET-LV[fn] like_the_moon it_will_be_established forever and_a_witness in_cloud[s] which_is_reliable Şelāh.


89:38 Note: KJB: Ps.89.37OET logo mark

UHB38 כְּ֭⁠יָרֵחַ יִכּ֣וֹן עוֹלָ֑ם וְ⁠עֵ֥ד בַּ֝⁠שַּׁ֗חַק נֶאֱמָ֥ן סֶֽלָה׃
   (38 kə⁠yārēaḩ yikkōn ˊōlām və⁠ˊēd ba⁠shshaḩaq neʼₑmān şelāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 89:37 verse available

BrTrNo BrTr PSA 89:37 verse available


ULTIt will be established forever like the moon,
 ⇔ the faithful witness in the sky.” Selah

USTThe moon appears in the sky dependably each month,
 ⇔ and in the same way, David’s dynasty will always endure.” Selah

BSBlike the moon, established forever,
 ⇔ a faithful witness in the sky.” Selah

MSB (Same as BSB above)

OEBfirm as the moon which for ever
 ⇔ and ever is fixed in the sky.’ Selah

WEBBEIt will be established forever like the moon,
 ⇔ the faithful witness in the sky.” Selah.

WMBB (Same as above)

NETit will remain stable, like the moon,
 ⇔ his throne will endure like the skies.” (Selah)

LSVIt is established as the moon for all time,
And the witness in the sky is steadfast. Selah.

FBVIt will continue forever like the moon, an enduring witness in the heavens.” Selah.

T4TThat line will be as permanent/last as long► as the moon
 ⇔ that is always watching everything from the sky.
⇔ Think about that!)

LEB  • Like the moon it will be steadfast forever,
 • and like an enduring witness in the sky.’ ” Selah

BBEIt will be fixed for ever like the moon; and the witness in heaven is true. (Selah.)

Mofffixed as the moon for evermore,
 ⇔ firm as the constant sky.”

JPS(89-38) It shall be established for ever as the moon; and be stedfast as the witness in sky.' Selah

ASVIt shall be established for ever as the moon,
 ⇔ And as the faithful witness in the sky. [Selah

DRANo DRA PSA 89:37 verse available

YLTAs the moon it is established — to the age, And the witness in the sky is stedfast. Selah.

DrbyIt shall be established for ever as the moon, and the witness in the sky is firm. Selah.

RVIt shall be established for ever as the moon, and as the faithful witness in the sky. Selah
   (It shall be established forever as the moon, and as the faithful witness in the sky. Selah)

SLTAs the moon it shall be prepared forever, and a faithful witness in the cloud. Silence.

WbstrIt shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.

KJB-1769It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
   (It shall be established forever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.)

KJB-1611It shalbe established for euer as the Moone: and as a faithfull witnesse in heauen. Selah.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd as the moone which shall continue for euermore: and shalbe a faithful witnesse in heauen. Selah.
   (And as the moon which shall continue forever: and shall be a faithful witness in heaven. Selah.)

GnvaHe shalbe established for euermore as the moone, and as a faythfull witnes in the heauen. Selah.
   (He shall be established forever as the moon, and as a faithful witness in the heaven. Selah.)

CvdlHis sede shal endure for euer, and his seate also like as the Sonne before me.
   (His seed shall endure forever, and his seat also like as the Son before me.)

WyclNo Wycl PSA 89:37 verse available

LuthSein Same soll ewig sein und sein Stuhl vor mir wie die Sonne;
   (Be seed should forever be and be chair/stool before/in_front_of to_me as/like the sun;)

ClVgNo ClVg PSA 89:37 verse available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

כְּ֭⁠יָרֵחַ יִכּ֣וֹן עוֹלָ֑ם

(Some words not found in UHB: his/its=seed forever,perpetuity will_belong and,throne_of,his like,sun before,me )

The point of this comparison is that just as the moon is permanent and enduring, so is the dynasty of David. If it would be helpful in your language, you could make this point explicitly. Alternate translation: [I will establish it forever, as permanent as the moon]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

יִכּ֣וֹן

(Some words not found in UHB: his/its=seed forever,perpetuity will_belong and,throne_of,his like,sun before,me )

The expression It will be established is a passive verbal form. If it would be unnatural to use that form, you could express the idea in active form. If you need to say who does the action, the context indicates that it is God. Alternate translation: [I will establish it]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠עֵ֥ד בַּ֝⁠שַּׁ֗חַק נֶאֱמָ֥ן

(Some words not found in UHB: his/its=seed forever,perpetuity will_belong and,throne_of,his like,sun before,me )

Here God is speaking of the moon as if it were the attested witness in the sky, as though it testifies to the permanence of his covenant. Your language may have a comparable expression that you can use in your translation, or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [which is a faithful sign in the sky]

BI Psa 89:37 ©