Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 119 V1 V6 V11 V16 V21 V26 V31 V36 V41 V46 V51 V56 V61 V66 V71 V76 V81 V86 V91 V96 V101 V106 V111 V116 V121 V126 V131 V136 V141 V146 V151 V156 V161 V166 V171 V176
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Eyes_my they_are_exhausted for_salvation_your and_for_promise righteous_your.
UHB עֵ֭ינַי כָּל֣וּ לִֽישׁוּעָתֶ֑ךָ וּלְאִמְרַ֥ת צִדְקֶֽךָ׃ ‡
(ˊēynay kālū liyshūˊātekā ūləʼimrat ʦidqekā.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 119:123 verse available
BrTr No BrTr PSA 119:123 verse available
ULT My eyes faint for your salvation
⇔ and for the promise of your righteousness.
UST My eyes are tired from waiting a long time for you to rescue me,
⇔ for you to save me as you promised that you would.
BSB My eyes fail, looking for Your salvation,
⇔ and for Your righteous promise.
OEB My eyes pine for your salvation,
⇔ and for your righteous promise.
WEBBE My eyes fail looking for your salvation,
⇔ for your righteous word.
WMBB (Same as above)
NET My eyes grow tired as I wait for your deliverance,
⇔ for your reliable promise to be fulfilled.
LSV My eyes have been consumed for Your salvation. And for the saying of Your righteousness.
FBV I strain my eyes looking for your salvation, watching for you to fulfill your promise to make everything good.[fn]
119:123 “Your promise to make everything good”: literally, “the word of your righteousness.”
T4T My eyes are tired from waiting a long time for you to rescue me,
⇔ for you to save me like you promised/said that you would.
LEB • [fn] your salvation, and your righteous word.[fn]
BBE My eyes are wasted with desire for your salvation, and for the word of your righteousness.
Moff I pine with looking for thy rescue, for thy saving promise.
JPS Mine eyes fail for Thy salvation, and for Thy righteous word.
ASV Mine eyes fail for thy salvation,
⇔ And for thy righteous word.
DRA No DRA PSA 119:123 verse available
YLT Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
Drby Mine eyes fail for thy salvation, and for the *word of thy righteousness.
RV Mine eyes fail for thy salvation, and for thy righteous word.
Wbstr My eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
KJB-1769 Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
(Mine eyes fail for thy/your salvation, and for the word of thy/your righteousness. )
KJB-1611 Mine eyes faile for thy saluation: and for the word of thy righteousnesse.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Myne eyes haue faynted with lokyng for thy saluation: and for the worde of thy ryghteousnesse.
(Myne eyes have faynted with lokyng for thy/your salvation: and for the word of thy/your righteousnesse.)
Gnva Mine eyes haue failed in waiting for thy saluation, and for thy iust promise.
(Mine eyes have failed in waiting for thy/your salvation, and for thy/your just promise. )
Cvdl Myne eyes are waysted awaye wt lokynge for thy health, & for ye worde of thy rightuousnesse.
(Myne eyes are waysted away with looking for thy/your health, and for ye/you_all word of thy/your rightuousnesse.)
Wycl No Wycl PSA 119:123 verse available
Luth Meine Augen sehnen sich nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit.
(My Augen sehnen itself/yourself/themselves after your Heil and after to_him Wort deiner Gerechtigkeit.)
ClVg No ClVg PSA 119:123 verse available
Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
My eyes grow tired as I wait
(Some words not found in UHB: eyes,my fail for,salvation,your and,for,promise righteous,your )
Here “eyes” represents the whole person. Alternate translation: “I grow tired because I wait and wait”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
for your salvation and for your righteous word
(Some words not found in UHB: eyes,my fail for,salvation,your and,for,promise righteous,your )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word salvation, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “for you to save me as you promised to do”
your righteous word
(Some words not found in UHB: eyes,my fail for,salvation,your and,for,promise righteous,your )
Alternate translation: “your righteous promise”