Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 119 V1 V6 V11 V16 V21 V26 V31 V36 V41 V46 V51 V56 V61 V66 V71 V76 V81 V86 V91 V96 V101 V106 V111 V116 V121 V126 V131 V136 V141 V146 V151 V156 V161 V166 V171 V176
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Take_away eyes_my from_looking_at worthlessness in/on/at/with_ways_your give_life_me.
UHB הַעֲבֵ֣ר עֵ֭ינַי מֵרְא֣וֹת שָׁ֑וְא בִּדְרָכֶ֥ךָ חַיֵּֽנִי׃ ‡
(haˊₐⱱēr ˊēynay mērəʼōt shāvəʼ bidərākekā ḩayyēnī.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 119:37 verse available
BrTr No BrTr PSA 119:37 verse available
ULT Turn away my eyes from looking at worthless things;
⇔ in your ways, revive me.
UST Do not allow me to look at things that are worthless;
⇔ make me able to live as you want me to live.
BSB Turn my eyes away from worthless things;
⇔ revive me with Your word.[fn]
119:37 Two MT manuscripts and DSS; most MT manuscripts in Your way
OEB Turn away my eyes from vain sights,
⇔ revive me by your word.
WEBBE Turn my eyes away from looking at worthless things.
⇔ Revive me in your ways.
WMBB (Same as above)
NET Turn my eyes away from what is worthless!
⇔ Revive me with your word!
LSV Remove my eyes from seeing vanity,
Quicken me in Your way.
FBV Don't let me focus on things that are worthless. Help me live in your ways.
T4T Do not allow me to look at things that are worthless,
⇔ and allow me to continue to live, like you promised that you would do.
LEB • what is worthless; revive me in your ways.
BBE Let my eyes be turned away from what is false; give me life in your ways.
Moff make me alive to follow thee, and turn mine eyes from cravings vain.
JPS Turn away mine eyes from beholding vanity, and quicken me in Thy ways.
ASV Turn away mine eyes from beholding vanity,
⇔ And quicken me in thy ways.
DRA No DRA PSA 119:37 verse available
YLT Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.
Drby Turn away mine eyes from beholding vanity; quicken me in thy way.
RV Turn away mine eyes from beholding vanity, and quicken me in thy ways.
Wbstr Turn away my eyes from beholding vanity; and revive thou me in thy way.
KJB-1769 Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.[fn]
(Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou/you me in thy/your way. )
119.37 Turn…: Heb. Make to pass
KJB-1611 [fn]Turne away mine eyes from beholding vanitie: and quicken thou me in thy way.
(Turn away mine eyes from beholding vanitie: and quicken thou/you me in thy/your way.)
119:37 Heb. make to passe.
Bshps Turne away myne eyes, lest they beholde vanitie: cause me to lyue in thy way.
(Turn away mine eyes, lest they behold vanitie: cause me to live in thy/your way.)
Gnva Turne away mine eies from regarding vanitie, and quicken me in thy way.
(Turn away mine eyes from regarding vanitie, and quicken me in thy/your way. )
Cvdl O turne awaye myne eyes, lest they beholde vanite, & quicke me in thy waie.
(O turn away mine eyes, lest they behold vanite, and quicke me in thy/your waie.)
Wycl No Wycl PSA 119:37 verse available
Luth Wende meine Augen ab, daß sie nicht sehen nach unnützer Lehre, sondern erquicke mich auf deinem Wege.
(Turn my Augen ab, that they/she/them not see after unnützer Lehre, rather erquicke me on your Wege.)
ClVg No ClVg PSA 119:37 verse available
Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
Turn my eyes from looking at worthless things
(Some words not found in UHB: turn eyes,my from,looking_at worthless_things in/on/at/with,ways,your give_~_life,me )
This is a metaphor that refers to one desiring things that have no eternal value.
revive me in your ways
(Some words not found in UHB: turn eyes,my from,looking_at worthless_things in/on/at/with,ways,your give_~_life,me )
Alternate translation: “make me able to live as you wish me to live”
revive me
(Some words not found in UHB: turn eyes,my from,looking_at worthless_things in/on/at/with,ways,your give_~_life,me )
Alternate translation: “make my life strong” or “give me strength”