Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:48

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:48 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance to us=important(All still tentative.)

OET (OET-RV)I will respect your commands, which I love.
 ⇔ I will meditate on your regulations.

OET-LVAnd_lift_up hands_of_my to commands_of_your which I_love and_meditate in/on/at/with_regulations_of_your.

UHBוְ⁠אֶשָּֽׂא־כַפַּ֗⁠י אֶֽל־מִ֭צְוֺתֶי⁠ךָ אֲשֶׁ֥ר אָהָ֗בְתִּי וְ⁠אָשִׂ֥יחָה בְ⁠חֻקֶּֽי⁠ךָ׃
   (və⁠ʼessāʼ-kapa⁠y ʼel-miʦōtey⁠kā ʼₐsher ʼāhāⱱəttī və⁠ʼāsiyḩāh ə⁠ḩuqqey⁠kā.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 119:48 verse available

BrTrNo BrTr PSA 119:48 verse available

ULTI will lift up my hands to your commandments, which I love;
 ⇔ I will meditate on your statutes.

USTI respect your commandments,
 ⇔ and I love them;
 ⇔ I will meditate on everything you require us to do.

BSB I lift up my hands to Your commandments, which I love,
 ⇔  and I meditate on Your statutes.

MSB (Same as above)


OEBI will lift up my hands to your commandments,
 ⇔ and muse upon your statutes.

WEBBEI reach out my hands for your commandments, which I love.
 ⇔ I will meditate on your statutes. ZAYIN

WMBB (Same as above)

NETI will lift my hands to your commands,
 ⇔ which I love,
 ⇔ and I will meditate on your statutes.

LSVAnd I lift up my hands to Your commands,
That I have loved,
And I meditate on Your statutes!

FBVI lift up my hands in prayer, honoring your commandments. I will think deeply about all you say.

T4TI respect/revere [IDM] your commands/what you have commanded►,
 ⇔ and I love them,
 ⇔ and I will meditate on/think about► your statutes/what you have decreed that we should do►.

LEBNo LEB PSA book available

BBEAnd so that my hands may be stretched out to you; and I will give thought to your rules. ZAIN

MoffI adore thy commands and muse upon thine orders.

JPSI will lift up my hands also unto Thy commandments, which I have loved; and I will meditate in Thy statutes.

ASVI will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved;
 ⇔ And I will meditate on thy statutes.

DRANo DRA PSA 119:48 verse available

YLTAnd I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!

DrbyAnd I will lift up my hands unto thy commandments, which I have loved, and I will meditate in thy statutes.

RVI will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
   (I will lift up my hands also unto thy/your commandments, which I have loved; and I will meditate in thy/your statutes. )

SLTAnd I will lift up my hands to thy commands which I loved, and I will meditate in thy laws.

WbstrMy hands also will I lift to thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.

KJB-1769My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
   (My hands also will I lift up unto thy/your commandments, which I have loved; and I will meditate in thy/your statutes. )

KJB-1611My hands also will I lift vp vnto thy commandements, which I haue loued: and I will meditate in thy statutes.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaMine handes also will I lift vp vnto thy commandements, which I haue loued, and I will meditate in thy statutes.
   (Mine hands also will I lift up unto thy/your commandments, which I have loved, and I will meditate in thy/your statutes. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgNo ClVg PSA 119:48 verse available

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

lift up my hands to

(Some words not found in UHB: and,lift_up hands_of,my to/near commands_of,your which/who love and,meditate in/on/at/with,statutes_of,your )

This is an idiom which means to honor, cherish or respect God’s commandments.

BI Psa 119:48 ©