Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:58

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:58 ©

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVI_have_entreated favour_your in/on/at/with_all [the]_heart gracious_me according_to_promise_your.

UHBחִלִּ֣יתִי פָנֶ֣י⁠ךָ בְ⁠כָל־לֵ֑ב חָ֝נֵּ֗⁠נִי כְּ⁠אִמְרָתֶֽ⁠ךָ׃
   (ḩillitī fāney⁠kā ə⁠kāl-lēⱱ ḩānnē⁠nī kə⁠ʼimrāte⁠kā.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTI entreat your favor with my whole heart;
 ⇔ be merciful to me according to your promises.

USTWith all my inner being I plead with you to be good to me;
 ⇔ act kindly to me as you promised that you would do.


BSBI have sought Your face with all my heart;
 ⇔ be gracious to me according to Your promise.

OEBI entreat you with all my heart;
 ⇔ grant me your promised favour.

WEBI sought your favor with my whole heart.
 ⇔ Be merciful to me according to your word.

WMB (Same as above)

NETI seek your favor with all my heart.
 ⇔ Have mercy on me as you promised!

LSVI appeased Your face with the whole heart,
Favor me according to Your saying.

FBVMy whole being wants your blessing—please be kind to me, as you have promised!

T4TWith all my inner being I plead with you to be good to me;
 ⇔ be kind to me, like you promised/said that you would do.

LEB• [fn] with my whole heart; be gracious to me according to your word.[fn]


?:? Literally “entreat your face”

?:? Or “your promise”

BBEI have given my mind to do your pleasure with all my heart; have mercy on me, as you have said.

MOFwith all my heart I pray thee to revive me, as thou hast promised.

JPSI have entreated Thy favour with my whole heart; be gracious unto me according to Thy word.

ASVI entreated thy favor with my whole heart:
 ⇔ Be merciful unto me according to thy word.

DRANo DRA PSA 119:58 verse available

YLTI appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.

DBYI have sought thy favour with [my] whole heart: be gracious unto me according to thy *word.

RVI entreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.

WBSI entreated thy favor with my whole heart: be merciful to me according to thy word.

KJB-1769I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.[fn]
   (I intreated thy/your favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy/your word. )


119.58 favour: Heb. face

KJB-1611No KJB-1611 PSA book available

BBI made myne humble petition to thy face with my whole heart: be mercifull vnto me according vnto thy word.
   (I made mine humble petition to thy/your face with my whole heart: be merciful unto me according unto thy/your word.)

GNVI made my supplication in thy presence with my whole heart: be mercifull vnto me according to thy promise.
   (I made my supplication in thy/your presence with my whole heart: be merciful unto me according to thy/your promise. )

CBI make myne humble peticion in thy presence wt my whole herte, o be mercifull vnto me acordinge vnto yi worde.
   (I make mine humble peticion in thy/your presence with my whole heart, o be merciful unto me acordinge unto yi word.)

WYCNo WYC PSA 119:58 verse available

LUTIch flehe vor deinem Angesichte von ganzem Herzen; sei mir gnädig nach deinem Wort!
   (I flehe before/in_front_of deinem Angesichte from ganzem Herzen; be to_me gnädig after deinem Wort!)

CLVNo CLV PSA 119:58 verse available

BRNNo BRN PSA 119:58 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:58 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.

BI Psa 119:58 ©