Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 78 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

Parallel PSA 78:51

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 78:51 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVAnd_led_out like_the_sheep people_his and_guided_them like_a_flock in/on/at/with_wilderness.

UHBוַ⁠יַּ֣ךְ כָּל־בְּכ֣וֹר בְּ⁠מִצְרָ֑יִם רֵאשִׁ֥ית א֝וֹנִ֗ים בְּ⁠אָהֳלֵי־חָֽם׃
   (va⁠yyak kāl-bəkōr bə⁠miʦrāyim rēʼshit ʼōnim bə⁠ʼāhₒlēy-ḩām.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 78:51 verse available

BrTrNo BrTr PSA 78:51 verse available

ULTHe killed all the firstborn in Egypt,
 ⇔ the firstborn of their strength in the tents of Ham.

USTIn that plague he caused all the firstborn sons of the people of Egypt to die.

BSBHe struck all the firstborn of Egypt,
 ⇔ the virility in the tents of Ham.


OEB  ⇔ He struck down all the firstborn in Egypt,
 ⇔ the first fruits of their strength in the tents of Ham.

WEBBEand struck all the firstborn in Egypt,
 ⇔ the chief of their strength in the tents of Ham.

WMBB (Same as above)

NETHe struck down all the firstborn in Egypt,
 ⇔ the firstfruits of their reproductive power in the tents of Ham.

LSVAnd He strikes every firstborn in Egypt,
The first-fruit of the strong in tents of Ham.

FBVHe struck down all the firstborn of Egypt, the first to be conceived in the tents of Ham.[fn]


78:51 Ham—referring to Egypt.

T4THe also caused all the firstborn sons of the people of Egypt to die.

LEB• the firstborn in Egypt, the first of their virility in the tents of Ham.

BBEHe gave to destruction all the first sons of Egypt; the first-fruits of their strength in the tents of Ham;

Moffhe struck down all the first-born within Egypt,
 ⇔ each oldest male child in the tents of Khem.

JPSAnd smote all the first-born in Egypt, the first-fruits of their strength in the tents of Ham;

ASVAnd smote all the first-born in Egypt,
 ⇔ The chief of their strength in the tents of Ham.

DRANo DRA PSA 78:51 verse available

YLTAnd He smiteth every first-born in Egypt, The first-fruit of the strong in tents of Ham.

DrbyAnd he smote all the firstborn in Egypt, the first-fruits of their vigour in the tents of Ham.

RVAnd smote all the firstborn in Egypt, the chief of their strength in the tents of Ham:

WbstrAnd smote all the first-born in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:

KJB-1769And smote all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:

KJB-1611[fn]And smote all the first borne in Egypt: the chiefe of their strength in the tabernacles of Ham:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


78:51 Exod.12. 29. & 9.3.

BshpsAnd he smote all the first borne of Egypt: the first fruites of concupiscence in the pauilions of Cham.
   (And he smote all the firstborn of Egypt: the first fruites of concupiscence in the pavilions of Cham.)

GnvaAnd smote al the firstborne in Egypt, euen the beginning of their strength in the tabernacles of Ham.
   (And smote all the firstborne in Egypt, even the beginning of their strength in the tabernacles of Ham. )

CvdlWhen he made a waye to his fearfull indignacio, and spared not their soules from death, yee and gaue their catell ouer to the pestilence.
   (When he made a way to his fearfull indignacio, and spared not their souls from death, ye/you_all and gave their cattle over to the pestilence.)

WyclNo Wycl PSA 78:51 verse available

Luthda er alle Erstgeburt in Ägypten schlug, die ersten Erben in den Hütten Hams.
   (da he all Erstgeburt in Egypt schlug, the ersten Erben in the Hütten Hams.)

ClVgNo ClVg PSA 78:51 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 78 This wisdom psalm exhorts the people to learn wisdom and faithfully pass it on.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

the firstborn of their strength

(Some words not found in UHB: and,struck_down all/each/any/every firstborn in/on/at/with,Egypt beginning_of virility in/on/at/with,tents Ham )

This phrase refers to the firstborn males of each family. Alternate translation: “the firstborn males”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

in the tents of Ham

(Some words not found in UHB: and,struck_down all/each/any/every firstborn in/on/at/with,Egypt beginning_of virility in/on/at/with,tents Ham )

Here the word “tents” is a metonym for families. The word “Ham” refers to Egypt by the name of their ancestor. Alternate translation: “among the families of Egypt”

BI Psa 78:51 ©