Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 78 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

Parallel PSA 78:51

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 78:51 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He killed all the firstborn in Egypt—
 ⇔ the firstborn of their reproductive strength in Ham’s tents.

OET-LVAnd_led_out like_the_sheep people_of_his and_guided_them like_a_flock in/on/at/with_wilderness.

UHBוַ⁠יַּ֣ךְ כָּל־בְּכ֣וֹר בְּ⁠מִצְרָ֑יִם רֵאשִׁ֥ית א֝וֹנִ֗ים בְּ⁠אָהֳלֵי־חָֽם׃
   (va⁠yyak kāl-bəkōr bə⁠miʦrāyim rēʼshit ʼōnim bə⁠ʼāhₒlēy-ḩām.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 78:51 verse available

BrTrNo BrTr PSA 78:51 verse available

ULTHe killed all the firstborn in Egypt,
 ⇔ the firstborn of their strength in the tents of Ham.

USTIn that plague he caused all the firstborn sons of the people of Egypt to die.

BSB He struck all the firstborn of Egypt,
 ⇔  vvv the virility in the tents of Ham.

MSB (Same as above)


OEB  ⇔ He struck down all the firstborn in Egypt,
 ⇔ the first fruits of their strength in the tents of Ham.

WEBBEand struck all the firstborn in Egypt,
 ⇔ the chief of their strength in the tents of Ham.

WMBB (Same as above)

NETHe struck down all the firstborn in Egypt,
 ⇔ the firstfruits of their reproductive power in the tents of Ham.

LSVAnd He strikes every firstborn in Egypt,
The first-fruit of the strong in tents of Ham.

FBVHe struck down all the firstborn of Egypt, the first to be conceived in the tents of Ham.[fn]


78:51 Ham—referring to Egypt.

T4THe also caused all the firstborn sons of the people of Egypt to die.

LEBNo LEB PSA book available

BBEHe gave to destruction all the first sons of Egypt; the first-fruits of their strength in the tents of Ham;

Moffhe struck down all the first-born within Egypt,
 ⇔ each oldest male child in the tents of Khem.

JPSAnd smote all the first-born in Egypt, the first-fruits of their strength in the tents of Ham;

ASVAnd smote all the first-born in Egypt,
 ⇔ The chief of their strength in the tents of Ham.

DRANo DRA PSA 78:51 verse available

YLTAnd He smiteth every first-born in Egypt, The first-fruit of the strong in tents of Ham.

DrbyAnd he smote all the firstborn in Egypt, the first-fruits of their vigour in the tents of Ham.

RVAnd smote all the firstborn in Egypt, the chief of their strength in the tents of Ham:
   (And smote all the first-born in Egypt, the chief of their strength in the tents of Ham: )

SLTAnd he will strike all the firstborn in Egypt; the first-fruits of their toils in the tents of Ham:

WbstrAnd smote all the first-born in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:

KJB-1769And smote all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:
   (And smote all the first-born in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham: )

KJB-1611And smote all the first borne in Egypt: the chiefe of their strength in the tabernacles of Ham:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaAnd smote al the firstborne in Egypt, euen the beginning of their strength in the tabernacles of Ham.
   (And smote all the first-born in Egypt, even the beginning of their strength in the tabernacles of Ham. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgNo ClVg PSA 78:51 verse available

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 78 This wisdom psalm exhorts the people to learn wisdom and faithfully pass it on.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

the firstborn of their strength

(Some words not found in UHB: and,struck_down all/each/any/every firstborn in/on/at/with,Egypt beginning_of virility in/on/at/with,tents_of Ḩām )

This phrase refers to the firstborn males of each family. Alternate translation: “the firstborn males”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

in the tents of Ham

(Some words not found in UHB: and,struck_down all/each/any/every firstborn in/on/at/with,Egypt beginning_of virility in/on/at/with,tents_of Ḩām )

Here the word “tents” is a metonym for families. The word “Ham” refers to Egypt by the name of their ancestor. Alternate translation: “among the families of Egypt”

BI Psa 78:51 ©