Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘טוֹבָה’ (ţōⱱāh)

טוֹבָה

Have 64 uses of Hebrew root (lemma) ‘טוֹבָה’ (ţōⱱāh) in the Hebrew originals

GEN 44:4טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 44:4 word 23

OET-LV: 4They they_went_out DOM the_city not they_had_gone_far and_Yōşēf he_said to_the_one_who was_over household_of_his arise pursue after the_men and_you_will_overtake_them and_you_will_say to_them to/for_what have_you(pl)_repaid evil for good.   (GEN_44:4)

OET-RV: 4They hadn’t gone very far out of the city when Yosef told his head servant, “Get up and, follow after those men. When you overtake them, ask them, ‘Why did you repay good with evil? (GEN 44:4)

GEN 50:20לְ,טֹבָה (lə, ţoⱱāh) R,Aafsa contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB GEN 50:20 word 7

OET-LV: 20And_you(pl) you(pl)_planned on_me harm god he_planned_it for_good so_as to_act as_day the_this to_preserve_alive a_people numerous.   (GEN_50:20)

OET-RV: 20You all plotted evil things against me, but God intended it for good in order to do what he’s doing this very day: to save many people. (GEN 50:20)

EXO 18:9הַ,טּוֹבָה (ha, ţōⱱāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB EXO 18:9 word 5

OET-LV: 9And_ Yitrō/(Jethro) _he_rejoiced on all_of the_good which YHWH he_had_done to_Yisrāʼēl/(Israel) whom he_had_delivered_it from_the_hand_of Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_18:9)

OET-RV: 9Yetro was very happy to hear about all the good things that Yahweh had done for Yisrael when he had rescued them out from Egyptian control, (EXO 18:9)

NUM 24:13טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘a_good_thing’ word gloss=‘good’ OSHB NUM 24:13 word 16

OET-LV: 13If he_will_give to_me Bālāq the_fullness_of his_house_of_of silver and_gold not I_will_be_able to_transgress DOM the_mouth_of YHWH for_doing a_good_thing or a_bad_thing from_my_own_of_heart that_which he_will_speak YHWH DOM_him/it I_will_speak.   (NUM_24:13)

OET-RV: 13even if you gave me a house full of gold and silver, I wouldn’t be able to say anything other than what Yahweh tells me—whether good or evil? Whatever Yahweh tells me, that’s what I have to say. (NUM 24:13)

DEU 23:7וְ,טֹבָתָ,ם (və, ţoⱱātā, m) C,Aafsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, good’ morpheme glosses=‘and, prosperity_of, their’ OSHB DEU 23:7 word 4

OET-LV: 7 not you_will_seek peace_of_their and_their_of_good all_of days_of_your forever.   (DEU_23:7)

OET-RV: 7In contrast, don’t despise the Edomites because they’re your cousins (descendants of your ancestor Yitshak). And don’t despise the Egyptians, because you lived there as foreigners. (DEU 23:7)

DEU 28:11לְ,טוֹבָה (lə, ţōⱱāh) R,Aafsa contextual morpheme glosses=‘to, good’ morpheme glosses=‘in, prosperity’ OSHB DEU 28:11 word 3

OET-LV: 11And_he_will_make_you_abound YHWH to_good in_the_fruit_of your_womb_of_of and_in_the_fruit_of your_livestock_of_of and_in_the_fruit_of your_ground_of_of on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs).   (DEU_28:11)

OET-RV: 11Yahweh will help you to really prosper through your children, your animals, and your harvests in the land that he promised to your ancestors that he’d give to you. (DEU 28:11)

DEU 30:9לְ,טוֹבָה (lə, ţōⱱāh) R,Aafsa contextual morpheme glosses=‘to, good’ morpheme glosses=‘for, prospering’ OSHB DEU 30:9 word 13

OET-LV: 9And_he_will_make_you_abound YHWH god_of_your in_all_of the_work_of your_hand_of_of in_the_fruit_of your_womb_of_of and_in_the_fruit_of your_livestock_of_of and_in_the_fruit_of your_ground_of_of to_good if/because YHWH he_will_turn to_rejoice on_you for_good just_as he_rejoiced on ancestors_of_your.   (DEU_30:9)

OET-RV: 9Your god Yahweh will give you prosperity in everything you work on, and in producing children, and expanding your herds and harvesting your crops. He’ll happily cause you to prosper just like he’d done for your fathers, (DEU 30:9)

JDG 8:35הַ,טּוֹבָה (ha, ţōⱱāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JDG 8:35 word 9

OET-LV: 35And_not they_did loyalty with the_house_of Jerub-Baˊal Gidˊōn according_to_all_of the_good which he_had_done with Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_8:35)

OET-RV: 35They didn’t show lasting loyalty to Gideon’s family, despite all the good that he’d done within Yisrael. (JDG 8:35)

1 SAM 24:18הַ,טּוֹבָה (ha, ţōⱱāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 1 SAM 24:18 word 10

OET-LV: 18 and_he/it_said to Dāvid are_righteous you more_than_I if/because you you_have_dealt_out_to_me (the)_good and_I I_have_dealt_out_to_you (the)_evil.   (SA1_24:18)

OET-RV: 18You’ve stated that you’ve treated me well—how Yahweh gave you the advantage over me, yet you didn’t kill me. (SA1 24:18)

1 SAM 24:19טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 24:19 word 8

OET-LV: 19 and_you you_have_told the_day DOM how you_have_done with_me good DOM how he_delivered_me_up YHWH in_your_of_hand and_not you_killed_me.   (SA1_24:19)

OET-RV: 19Now if a man finds his enemy unprepared, does he just send him off happily? Well, may Yahweh reward you for your mercy towards me today. (SA1 24:19)

1 SAM 24:20טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 24:20 word 11

OET-LV: 20 and_because/when anyone he_will_find DOM enemy_of_his and_will_he_send_him_away on_a_journey good and_YHWH may_he_reward_you good in_place_of the_day the_this that_which you_have_done to_me.   (SA1_24:20)

OET-RV: 20Now listen, I know for certain that you’re going to become king and that the kingdom of Yisrael will prosper under your leadership. (SA1 24:20)

1 SAM 25:21טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 1 SAM 25:21 word 21

OET-LV: 21And_Dāvid he_had_said surely to_deception I_have_guarded DOM all_of that belongs_to_this_man in_wilderness and_not it_has_been_missing from_all that to_him/it anything and_he_has_returned to_me evil in_place_of good.   (SA1_25:21)

OET-RV: 21David had told them, “Well it was certainly a waste of time looking after that fellow in the wilderness, and taking such care not to take anything of his. Then all he did was to return insults for our good behaviour. (SA1 25:21)

1 SAM 25:30הַ,טּוֹבָה (ha, ţōⱱāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 1 SAM 25:30 word 10

OET-LV: 30And_it_was if/because YHWH he_will_do to_my_of_master according_to_all that he_has_spoken DOM the_good on_you and_he_has_appointed_you to_ruler over Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_25:30)

OET-RV: 30If Yahweh does all the good things he’s promised for my master, then in time you’ll become Yisrael’s ruler. (SA1 25:30)

2 SAM 2:6הַ,טּוֹבָה (ha, ţōⱱāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB 2 SAM 2:6 word 11

OET-LV: 6And_now may_he_do YHWH with_you(pl) covenant_loyalty and_faithfulness and_also I I_will_do with_you(pl) the_good (the)_this that you(pl)_have_done the_thing (the)_this.   (SA2_2:6)

OET-RV: 6Now may Yahweh treat you all with kindness and faithfulness, and I myself will also be good to you because you did that. (SA2 2:6)

2 SAM 7:28הַ,טּוֹבָה (ha, ţōⱱāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘the_good, thing’ morpheme glosses=‘the, good_thing’ OSHB 2 SAM 7:28 word 14

OET-LV: 28And_now my_master YHWH you he the_ʼElohīm and_your(pl)_of_words/messages they_are truth and_you_have_spoken to servant_of_your DOM the_good_thing (the)_this.   (SA2_7:28)

OET-RV: 28So now, my master Yahweh, you are God, and you do what you say, and you have said these good things concerning your servant. (SA2 7:28)

2 SAM 16:12טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 SAM 16:12 word 8

OET-LV: 12Perhaps he_will_look YHWH on_my_of_eye and_he_will_repay YHWH to_me good in_place_of curse_of_his the_day (the)_this.   (SA2_16:12)

OET-RV: 12Perhaps Yahweh will see my suffering and return good on me, instead of this cursing today.” (SA2 16:12)

1 KI 8:66הַ,טּוֹבָה (ha, ţōⱱāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, goodness’ OSHB 1 KI 8:66 word 16

OET-LV: 66In_the_day (the)_eighth he_sent_away DOM the_people and_they_blessed DOM the_king and_they_went to_their_of_tents joyful and_good_of heart on all_of the_good which he_had_done YHWH to_Dāvid servant_of_his and_to_Yisrāʼēl/(Israel) people_of_his.   (KI1_8:66)

OET-RV: 66The next day, he instructed the people to go home, and they blessed the king, then went home feeling happy and encouraged because of all the good things that Yahweh had done for his servant David’s family and for his people Yisrael. (KI1 8:66)

2 KI 25:28טֹבוֹת (ţoⱱōt) Aafpa contextual word gloss=‘good_things’ word gloss=‘kindly’ OSHB 2 KI 25:28 word 3

OET-LV: 28And_he/it_spoke with_him/it good_things and_he/it_gave DOM seat_of_his from_under the_seat_of the_kings who with_him/it in_Bāⱱel.   (KI2_25:28)

OET-RV: 28He spoke kindly to Yehoyakin and honoured him more than the other kings who’d been taken to Babylon. (KI2 25:28)

1 CHR 17:26הַ,טּוֹבָה (ha, ţōⱱāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘the_good, thing’ morpheme glosses=‘the, good_thing’ OSHB 1 CHR 17:26 word 9

OET-LV: 26And_now Oh_YHWH you he the_ʼElohīm and_you_have_spoken on servant_of_your the_good_thing (the)_this.   (CH1_17:26)

OET-RV: 26Yes, Yahweh, you are God and you’ve promised these good things to me, your servant. (CH1 17:26)

2 CHR 7:10הַ,טּוֹבָה (ha, ţōⱱāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, goodness’ OSHB 2 CHR 7:10 word 14

OET-LV: 10And_on_day_of twenty and_three of_month the_seventh he_sent_away DOM the_people to_their_of_tents joyful and_good_of heart on the_good which he_had_done YHWH to_Dāvid and_to_Shəlomoh and_to_Yisrāʼēl/(Israel) people_of_his.   (CH2_7:10)

OET-RV: 10Finally after some three weeks, Shelomoh sent the people home—they were cheery and encouraged because of the goodness that Yahweh had displayed to David and Shelomoh, and for his Israeli people. (CH2 7:10)

2 CHR 18:7לְ,טוֹבָה (lə, ţōⱱāh) R,Aafsa contextual morpheme glosses=‘(to), good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB 2 CHR 18:7 word 19

OET-LV: 7And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) still a_man one to_consult DOM YHWH from_DOM_him and_I I_hate_him if/because not_he is_prophesying on_me (to)_good if/because all_of his/its_days (to)_evil he is_Mīkāyə the_son_of Yimlāʼ/(Imlah) and_ Yəhōshāfāţ _he/it_said not let_him_speak the_king thus.   (CH2_18:7)

OET-RV: 7The king of Yisrael told Yehoshafat, “There’s still one man who would ask Yahweh, but I myself hate him because he never prophesies anything good about me—it’s always something evil. He’s Yimlah’s son, Mikayah.”
¶ You shouldn’t talk like that,” said Yehoshafat. (CH2 18:7)

2 CHR 24:16טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB 2 CHR 24:16 word 8

OET-LV: 16And_people_buried_him in_the_city_of Dāvid with the_kings if/because he_had_done good in_Yisrāʼēl/(Israel) and_with the_ʼElohīm and_his/its_house(hold).   (CH2_24:16)

OET-RV: 16and they buried him with the kings in ‘The City of David’, because he’d done so much good for Yisrael, and for God and his temple. (CH2 24:16)

EZRA 8:22לְ,טוֹבָה (lə, ţōⱱāh) R,Aafsa contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, gracious’ OSHB EZRA 8:22 word 20

OET-LV: 22If/because I_was_ashamed to_ask from the_king a_retinue and_horsemen to_help_us from_an_enemy on_journey if/because we_had_said to/for_the_king to_say the_hand_of our_god_of_of is_on all_of those_of_who_seek_him for_good and_his_of_strength and_his_of_anger are_towards all_of those_of_who_abandon_him.   (EZR_8:22)

OET-RV: 22because I was ashamed to request an army and horsemen from the king to help us from possible enemies on the way. Also, you see, we had previously told the king, “Our god does good to all those who honour him, but his might and his anger are against all those who abandon him.” (EZR 8:22)

EZRA 9:12וְ,טוֹבָתָ,ם (və, ţōⱱātā, m) C,Aafsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_of, good’ morpheme glosses=‘and, prosperity_of, their’ OSHB EZRA 9:12 word 13

OET-LV: 12And_now daughters_of_your(pl) do_not give to_their_of_sons and_their_of_daughters do_not take for_your(pl)_of_sons and_not you(pl)_must_seek peace_of_their and_their_of_good until perpetuity so_that you(pl)_may_be_strong and_you(pl)_will_eat DOM the_good_thing[s]_of the_earth/land and_you(pl)_will_cause_to_inherit_it (to)_your(pl)_of_sons until perpetuity.   (EZR_9:12)

OET-RV: 12So now, don’t give your daughters to their sons to marry, or vice versa. And don’t try to make long-term peace treaties or contracts with them. Then you all will stay in power, and eat the good things of the land, and be able to pass it on to your children for all their future generations.’ (EZR 9:12)

NEH 2:10טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘welfare’ OSHB NEH 2:10 word 15

OET-LV: 10and_ Şanⱱallaţ _he/it_listened the_Horonite and_Ţōⱱiyyāh the_servant the_ˊAmmōnī and_it_was_displeasing to/for_them displeasure great (cmp) someone he_had_come to_seek good for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NEH_2:10)

OET-RV: 10When Sanvallat the Horonite and the servant Toviyyah the Ammonite heard my plans, they were very angry that someone would come to help the Israelis. (NEH 2:10)

NEH 2:18לַ,טּוֹבָה (la, ţōⱱāh) Rd,Aafsa contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘to_the, good’ OSHB NEH 2:18 word 21

OET-LV: 18And_I_told to/for_them DOM the_hand_of my_god_of_of (cmp) it had_been_good on_me and_also the_words/messages_of the_king which he_had_spoken to_me and_they_said let_us_arise and_we_will_rebuild and_they_strengthened hands_of_their for_good.   (NEH_2:18)

OET-RV: 18I told them how God had helped me so far and what the king had given me permission to do.
¶ Well, let’s get started on the rebuilding,” they said, and got ready to work together. (NEH 2:18)

NEH 5:19לְ,טוֹבָה (lə, ţōⱱāh) R,Aafsa contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB NEH 5:19 word 4

OET-LV: 19Remember to/for_me my_god_of_Oh for_good all that I_have_done on the_people (the)_this.   (NEH_5:19)

OET-RV: 19My god, remember me for the good that I’ve done for these people. (NEH 5:19)

NEH 6:19טוֹבֹתָי,ו (ţōⱱotāy, v) Aafpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘deeds_of, his_good’ morpheme glosses=‘good_deeds_of, his’ OSHB NEH 6:19 word 2

OET-LV: 19Also deeds_of_his_good they_were telling to/for_my_face/front and_my_of_words/messages they_were sending_out to_him/it letters Ţōⱱiyyāh he_sent to_make_me_afraid.   (NEH_6:19)

OET-RV: 19Those nobles kept telling me about the good things he was doing, and they reported my words back to him. Toviyyah also sent letters to try to frighten me. (NEH 6:19)

NEH 13:31לְ,טוֹבָה (lə, ţōⱱāh) R,Aafsa contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB NEH 13:31 word 9

OET-LV: 31And_for_the_offering_of the_wood(s) at_times appointed and_for_first-fruits remember to/for_me my_god_of_Oh for_good.   (NEH_13:31)

OET-RV: 31and organised the firewood supply at certain times, including for the first-fruits celebrations.
§ My god, remember me for good. (NEH 13:31)

JOB 9:25טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JOB 9:25 word 8

OET-LV: 25And_my_of_days they_have_been_swift more_than a_runner they_have_fled not they_have_seen good.   (JOB_9:25)

OET-RV:  ⇔  25My days go by faster than a sprinter.
 ⇔ ≈ They’ve fled by without seeing any good. (JOB 9:25)

JOB 21:25בַּ,טּוֹבָה (ba, ţōⱱāh) Rd,Aafsc contextual morpheme glosses=‘in, good_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, prosperity_of’ OSHB JOB 21:25 word 7

OET-LV: 25And_this he_will_die with_a_soul bitter and_not he_has_eaten in_good_of.   (JOB_21:25)

OET-RV: 25But others die full of bitterness,
 ⇔ and they haven’t tasted prosperity. (JOB 21:25)

JOB 22:21טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JOB 22:21 word 7

OET-LV: 21Be_reconciled please with_him/it and_be_at_peace (is)_in_them it_will_come_to_you good.   (JOB_22:21)

OET-RV: 21Now be reconciled with him and at peace.
 ⇔ Doing that will bring good to you. (JOB 22:21)

PSA 16:2טוֹבָתִ,י (ţōⱱāti, y) Aafsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘good_of, my’ morpheme glosses=‘good_of, I’ OSHB PSA 16:2 word 5

OET-LV: 2You(f)_said to/for_YHWH my_master you good_of_my not is_on_you.   (PSA_16:2)

OET-RV: 2I tell Yahweh, “You are my master. Anything good I do means nothing without you. (PSA 16:2)

PSA 35:12טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 35:12 word 4

OET-LV: 12They_repay_me harm in_place_of good bereavement belongs_to_my_of_self.   (PSA_35:12)

OET-RV: 12They repay me with evil for good—
 ⇔ I feel like I’m dying on the inside. (PSA 35:12)

PSA 38:21טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 38:21 word 4

OET-LV: 21 and_those_who_repay_of (of)_evil in_place_of good they_accuse_me in_place_of my_pursuing good.   (PSA_38:21)

OET-RV: 21Don’t abandon me, Yahweh.
 ⇔ My god, don’t be distant from me. (PSA 38:21)

PSA 65:12טוֹבָתֶ,ךָ (ţōⱱāte, kā) Aafsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your_goodness_of, of’ morpheme glosses=‘bounty_of, your’ OSHB PSA 65:12 word 3

OET-LV: 12 you_crown the_year_of your_goodness_of_of and_your(pl)_of_tracks they_drip fatness.   (PSA_65:12)

OET-RV: 12The pastures in the wilderness drip with dew,
 ⇔ and the hills are cloaked with gladness. (PSA 65:12)

PSA 68:11בְּ,טוֹבָתְ,ךָ (bə, ţōⱱātə, kā) R,Aafsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘in, your_of, goodness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, goodness_of, your’ OSHB PSA 68:11 word 5

OET-LV: 11 community_of_your they_dwelt in_it you_prepared in_your_of_goodness for_(the)_person Oh_god.   (PSA_68:11)

OET-RV: 11My master gave an order
 ⇔ and a large army proclaimed it. (PSA 68:11)

PSA 86:17לְ,טוֹבָה (lə, ţōⱱāh) R,Aafsa contextual morpheme glosses=‘of, goodness’ morpheme glosses=‘of, goodness’ OSHB PSA 86:17 word 4

OET-LV: 17Do with_me a_sign of_goodness so_that_they_may_see those_of_who_hate_me and_so_that_they_may_be_ashamed if/because you Oh_YHWH you_have_helped_me and_you_have_comforted_me.   (PSA_86:17)

OET-RV: 17Show me a sign of your favour,
 ⇔ then those who hate me will see it and be put to shame
 ⇔ because you, Yahweh, have helped me and comforted me. (PSA 86:17)

PSA 106:5בְּ,טוֹבַת (bə, ţōⱱat) R,Aafsc contextual morpheme glosses=‘on, the_good_thing[s]_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, prosperity_of’ OSHB PSA 106:5 word 2

OET-LV: 5To_see on_the_good_thing[s]_of your_chosen_ones_of_of to_rejoice in_the_joy_of your_nation_of_of to_boast with inheritance_of_your.   (PSA_106:5)

OET-RV: 5I want to see your chosen people prosper
 ⇔ be happy that your nation is happy
 ⇔ and share the splendour of your inheritance. (PSA 106:5)

PSA 109:5טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PSA 109:5 word 5

OET-LV: 5And_they_have_put on_me evil in_place_of good and_hatred in_place_of love_of_my.   (PSA_109:5)

OET-RV: 5They repay me evil for good,
 ⇔ ≈ and they hate my love. (PSA 109:5)

PROV 17:13טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB PROV 17:13 word 4

OET-LV: 13one_who_returns evil for good not it_will_depart evil from_his_of_house.   (PRO_17:13)

OET-RV: 13Someone who returns evil for good,
 ⇔ → will find that evil never departs from their house. (PRO 17:13)

ECC 4:8מִ,טּוֹבָה (mi, ţōⱱāh) R,Aafsa contextual morpheme glosses=‘from, good’ morpheme glosses=‘of, pleasure’ OSHB ECC 4:8 word 25

OET-LV: 8There_was one_person and_there_was_not a_second_person also a_son and_a_brother there_belonged_not to_him/it and_there_was_not an_end to/from_all/each/any/every toil_of_his also eye_of_his not it_was_satisfied wealth and_for_whom am_I toiling and_depriving DOM self_of_my from_good also this is_futility and_is_a_business evil it.   (ECC_4:8)

OET-RV: 8Sometimes there’s a person living alone without a child or a relative, who works hard without stopping.
 ⇔ However, wealth doesn’t satisfy them because they wonder why they’re working so hard and not sitting down to enjoy their good things.
 ⇔ That also is pointless, and it’s an unpleasant business. (ECC 4:8)

ECC 5:10הַ,טּוֹבָה (ha, ţōⱱāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, goods’ OSHB ECC 5:10 word 2

OET-LV: 10 when_increases the_good they_increase those_of_who_consume_it and_what profit belongs_to_its_of_owner(s) if/because (if) the_sight_of his_eyes_of_of.   (ECC_5:10)

OET-RV: 10A person who loves money won’t be satisfied with it,
 ⇔ and whoever loves wealth won’t be satisfied with their income.
 ⇔ That’s also pointless. (ECC 5:10)

ECC 5:17טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘enjoyment’ OSHB ECC 5:17 word 11

OET-LV: 17 here that_which I_have_seen I to_be_good that_which is_beautiful is_to_eat and_to_drink and_to_see good in_all toil_of_his which_someone_will_toil under the_sun the_number_of the_days_of his_life_of_of which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm if/because it portion_of_is_his.   (ECC_5:17)

OET-RV: 17What’s more, all his life he’ll eat in darkness,
 ⇔ and in a lot of distress, as well as sickness and anger. (ECC 5:17)

ECC 6:3הַ,טּוֹבָה (ha, ţōⱱāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, prosperity’ OSHB ECC 6:3 word 16

OET-LV: 3If he_will_father anyone one_hundred_children and_years many he_will_live and_will_be_many that_which_they_will_be the_days_of his_years_of_of and_his_of_self not it_will_be_satisfied from the_good and_also burial not it_belonged for_him/it I_say is_good from_him/it the_miscarriage.   (ECC_6:3)

OET-RV: 3If a man should father a hundred children
 ⇔ and live many years however long his life might be,
 ⇔ but he’s not satisfied in himself by his prosperity
 ⇔ and he doesn’t have anywhere to be buried,
 ⇔ then I’d say that a stillborn child would have been better off than him, (ECC 6:3)

ECC 6:6וְ,טוֹבָה (və, ţōⱱāh) C,Aafsa contextual morpheme glosses=‘and, good’ morpheme glosses=‘and, prosperity’ OSHB ECC 6:6 word 6

OET-LV: 6And_if he_lived a_thousand years two_times and_good not he_saw not to a_place one are_(the)_all going.   (ECC_6:6)

OET-RV: 6Even if that man lived a thousand years twice over,
 ⇔ but never saw good in anything,
 ⇔ aren’t they both going to the same place? (ECC 6:6)

ECC 7:14טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘prosperity’ OSHB ECC 7:14 word 2

OET-LV: 14In/on_day good be in_good and_on_a_day_of adversity consider also DOM this exactly_as_of this he_has_made the_ʼElohīm on cause_of that_not he_will_find_out the_humankind after_him anything.   (ECC_7:14)

OET-RV: 14Be happy on a good day,
 ⇔ but on a day of problems, consider this:
 ⇔ God caused one, as well as the other
 ⇔ humanity can’t discover what’s going to come next. (ECC 7:14)

ECC 9:18טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB ECC 9:18 word 8

OET-LV: 18is_good wisdom more_than_weapons_of war and_a_sinner one he_will_destroy good much.   (ECC_9:18)

OET-RV: 18It’s better to be wise than to have many weapons,
 ⇔ but one disobedient person will destroy a lot of good. (ECC 9:18)

JER 12:6טוֹבוֹת (ţōⱱōt) Aafpa contextual word gloss=‘good_things’ word gloss=‘well’ OSHB JER 12:6 word 21

OET-LV: 6If/because also brothers_of_your and_the_house_of I_will_show_you(ms) also they they_have_dealt_treacherously with_you also they they_have_called_out after_you full do_not trust in_them if/because they_speak to_you good_things.   (JER_12:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:6)

JER 14:11לְ,טוֹבָה (lə, ţōⱱāh) R,Aafsa contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, welfare’ OSHB JER 14:11 word 9

OET-LV: 11and_ YHWH _he/it_said to_me do_not pray for the_people the_this for_good.   (JER_14:11)

OET-RV: 11 (JER 14:11)

JER 18:10הַ,טּוֹבָה (ha, ţōⱱāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JER 18:10 word 9

OET-LV: 10And_it_will_do the_evil in_my_of_eyes to_not to_listen to_my_of_voice and_I_will_relent on the_good which I_had_said to_do_good_to it.   (JER_18:10)

OET-RV: 10 (JER 18:10)

JER 18:20טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JER 18:20 word 3

OET-LV: 20Will_it_be_repaid in_place_of good evil if/because they_have_dug a_pit for_my_of_self remember my_standing to_your_face to_speak on_them good to_turn_back DOM rage_of_your from_them.   (JER_18:20)

OET-RV: 20 (JER 18:20)

JER 18:20טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB JER 18:20 word 14

OET-LV: 20Will_it_be_repaid in_place_of good evil if/because they_have_dug a_pit for_my_of_self remember my_standing to_your_face to_speak on_them good to_turn_back DOM rage_of_your from_them.   (JER_18:20)

OET-RV: 20 (JER 18:20)

JER 21:10לְ,טוֹבָה (lə, ţōⱱāh) R,Aafsa contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB JER 21:10 word 8

OET-LV: 10If/because I_have_set face_of_my on_city (the)_this for_harm and_not for_good the_utterance_of YHWH in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel it_will_be_given and_he_will_burn_it with_fire.   (JER_21:10)

OET-RV: 10 (JER 21:10)

JER 24:5לְ,טוֹבָה (lə, ţōⱱāh) R,Aafsa contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘as, good’ OSHB JER 24:5 word 21

OET-LV: 5Thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) like_figs (the)_good the_these so I_will_regard DOM the_exile[s]_of Yəhūdāh whom I_have_sent from the_place the_this the_land_of the_ones_from_Kasdiy for_good.   (JER_24:5)

OET-RV: 5 (JER 24:5)

JER 24:6לְ,טוֹבָה (lə, ţōⱱāh) R,Aafsa contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB JER 24:6 word 4

OET-LV: 6And_I_will_set eye_of_my on_them for_good and_I_will_bring_them_back to the_earth/land (the)_this and_I_will_build_them_up and_not I_will_tear_them_down and_I_will_plant_them and_not I_will_pluck_them_up.   (JER_24:6)

OET-RV: 6 (JER 24:6)

JER 32:42הַ,טּוֹבָה (ha, ţōⱱāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JER 32:42 word 21

OET-LV: 42if/because thus YHWH he_says just_as I_have_brought to the_people the_this DOM all_of the_calamity (the)_great (the)_this so I will_bring on_them DOM all_of the_good which I am_speaking to_them.   (JER_32:42)

OET-RV: 42 (JER 32:42)

JER 33:9הַ,טּוֹבָה (ha, ţōⱱāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JER 33:9 word 14

OET-LV: 9And_it_will_become to/for_me (into)_a_name_of joy (into)_praise and_(into)_honour to_all/each/any/every the_nations_of the_earth/land who they_will_hear DOM all_of the_good which I will_be_doing DOM_them and_they_will_be_in_awe and_they_will_tremble on all_of the_good and_on all_of the_well-being which I will_be_doing for_it.   (JER_33:9)

OET-RV: 9 (JER 33:9)

JER 33:9הַ,טּוֹבָה (ha, ţōⱱāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB JER 33:9 word 23

OET-LV: 9And_it_will_become to/for_me (into)_a_name_of joy (into)_praise and_(into)_honour to_all/each/any/every the_nations_of the_earth/land who they_will_hear DOM all_of the_good which I will_be_doing DOM_them and_they_will_be_in_awe and_they_will_tremble on all_of the_good and_on all_of the_well-being which I will_be_doing for_it.   (JER_33:9)

OET-RV: 9 (JER 33:9)

JER 39:16לְ,טוֹבָה (lə, ţōⱱāh) R,Aafsa contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB JER 39:16 word 22

OET-LV: 16Go and_you_will_say to king the_Kūshiy/(Cushi)te to_say thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring DOM words/messages_of_my against the_city (the)_this for_harm and_not for_good and_they_will_be to_your_face in_the_day (the)_that.   (JER_39:16)

OET-RV: 16 (JER 39:16)

JER 44:27לְ,טוֹבָה (lə, ţōⱱāh) R,Aafsa contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB JER 44:27 word 6

OET-LV: 27Here_I am_keeping_watch over_them for_harm and_not for_good and_ every_of _they_will_meet_their_end person_of Yəhūdāh who in_land_of Miʦrayim by_sword and_by_famine until they_come_to_an_end.   (JER_44:27)

OET-RV: 27 (JER 44:27)

JER 52:32טֹבוֹת (ţoⱱōt) Aafpa contextual word gloss=‘good_things’ word gloss=‘kindly’ OSHB JER 52:32 word 3

OET-LV: 32And_he/it_spoke with_him/it good_things and_he/it_gave DOM seat_of_his from_above (to)_the_seat_of wwww who with_him/it in_Bāⱱel.   (JER_52:32)

OET-RV: 32 (JER 52:32)

LAM 3:17טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘happiness’ OSHB LAM 3:17 word 5

OET-LV: 17And_it_has_excluded from_peace self_of_my I_have_forgotten good.   (LAM_3:17)

OET-RV: 17Now I can’t find any inner peace.
 ⇔ I’ve forgotten what prosperity is. (LAM 3:17)

AMOS 9:4לְ,טוֹבָה (lə, ţōⱱāh) R,Aafsa contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘for, good’ OSHB AMOS 9:4 word 16

OET-LV: 4And_if they_will_go in_captivity to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their from_there I_will_command DOM the_drought//sword/knife and_it_will_kill_them and_I_will_set eye_of_my on_them for_evil and_not for_good.   (AMO_9:4)

OET-RV: 4Though they go into captivity, driven ahead by their enemies, I’ll give orders there to the sword to kill them.
 ⇔ I’ll keep my eyes on them for harm and not for good.” (AMO 9:4)

Lemmas with same root consonants as ‘טובה’ (ţvⱱh)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 1 use of Hebrew root (lemma)טֹובָה’ (ţovⱱāh) in the Hebrew originals

JDG 9:16טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘well’ OSHB JDG 9:16 word 10

OET-LV: 16And_now if in_faithfulness and_in_integrity you(pl)_have_acted and_you(pl)_have_made_king DOM ʼAⱱīmelek and_if good you(pl)_have_done with Jerub-Baˊal and_with house_of_his and_if according_to_the_dealing_of his_hands_of_of you(pl)_have_done to_him/it.   (JDG_9:16)

OET-RV: 16Therefore did you all act with honesty and integrity when you installed Abimelek as king? Did you all treat Gideon’s family well, and did you all repay him appropriately for what he did for you all? (JDG 9:16)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘טובה’ (ţvⱱh)

Showing the first 50 out of 521 uses of Hebrew root (lemma)טוֹב’ (ţōⱱ) in the Hebrew originals

GEN 1:4טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘[it_was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 1:4 word 6

OET-LV: 4And_ god _he/it_saw DOM the_light if/because_that it_was_good and_ god _he/it_separated between the_light and_between the_darkness.   (GEN_1:4)

OET-RV: 4and God observed that the light was good. Then he separated the light from the darkness. (GEN 1:4)

GEN 1:10טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘[it_was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 1:10 word 12

OET-LV: 10And_ god _he/it_called to_the_dry_ground earth and_to_the_collection the_waters he_called seas and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:10)

OET-RV: 10and he named the ground that appeared land, and he named the gathered waters seas, and he saw that what he had done was good. (GEN 1:10)

GEN 1:12טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘[it_was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 1:12 word 18

OET-LV: 12And_she/it_produced the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed to_his/its_kind and_tree producing fruit which his/its_seed in_him/it to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:12)

OET-RV: 12so the land started producing vegetation, every plant producing its own seed, and every tree bearing fruit that has its seed inside it. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:12)

GEN 1:18טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘[it_was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 1:18 word 12

OET-LV: 18And_to_rule in_the_day and_in_the_night and_to_separate between the_light and_between the_darkness and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:18)

OET-RV: 18and to oversee the daytime and the nighttime, and to distinguish between the light and the darkness. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:18)

GEN 1:21טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘[it_was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 1:21 word 23

OET-LV: 21And_ god _he/it_created DOM the_sea_monsters the_big(pl) and_DOM every_of creature the_living the_creeping which they_swarmed the_waters to_their_kind and_DOM every_of bird wing to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:21)

OET-RV: 21So God created the great sea creatures and every kind of living creature that moves which the waters swarm with, and every kind of winged bird. And God saw that what he had done was good, (GEN 1:21)

GEN 1:25טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘[it_was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 1:25 word 18

OET-LV: 25And_ god _he/it_made DOM animal(s) the_earth/land to_its_kind and_DOM the_cattle/livestock to_its_kind and_DOM every_of (the)_creeping_thing_of the_soil to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:25)

OET-RV: 25so he made every kind of creature of the earth, and every kind of livestock, and every kind of crawling creature on the ground. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:25)

GEN 1:31טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘[it_was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 1:31 word 8

OET-LV: 31And_ god _he/it_saw DOM all_of that he_had_made and_see/lo/see it_was_good very and_he/it_was evening and_he/it_was morning the_day_of the_sixth.   (GEN_1:31)

OET-RV: 31and he saw everything that he’d made, and wow, it was very good. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the sixth day. (GEN 1:31)

GEN 2:9וְ,טוֹב (və, ţōⱱ) C,Aamsa word gloss=‘and_good’ contextual morpheme glosses=‘and, good’ morpheme glosses=‘and, good’ OSHB GEN 2:9 word 10

OET-LV: 9And_ YHWH _he/it_made_sprout god from the_soil every_of tree desirable to/for_appearance and_good for_food and_tree the_life in_the_middle the_garden and_tree the_knowledge good and_bad/evil.   (GEN_2:9)

OET-RV: 9He also caused all kinds of trees to grow there—some that are pleasant to look at and good for food. In the middle of the garden was the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil (GEN 2:9)

GEN 2:9טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 2:9 word 18

OET-LV: 9And_ YHWH _he/it_made_sprout god from the_soil every_of tree desirable to/for_appearance and_good for_food and_tree the_life in_the_middle the_garden and_tree the_knowledge good and_bad/evil.   (GEN_2:9)

OET-RV: 9He also caused all kinds of trees to grow there—some that are pleasant to look at and good for food. In the middle of the garden was the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil (GEN 2:9)

GEN 2:12טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 2:12 word 4

OET-LV: 12And_gold_of the_earth/land the_that is_good are_there the_bdellium and_stone_of the_onyx/beryl.   (GEN_2:12)

OET-RV: 12The gold from there is very pure, and there’s also a type of fragrant resin and onyx gemstones there. (GEN 2:12)

GEN 2:17טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 2:17 word 3

OET-LV: 17And_from_tree the_knowledge good and_bad/evil not you_must_eat from_him/it if/because in/on_day you(ms)_eat from_him/it surely_(die) you_will_die.   (GEN_2:17)

OET-RV: 17but you mustn’t eat from the tree of the knowledge of good and evil, because the day you eat its fruit you’ll certainly die.” (GEN 2:17)

GEN 2:18טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 2:18 word 5

OET-LV: 18And_ YHWH _he/it_said god not is_good to_be the_humankind for_him/it_being_alone I_will_make for_him/it a_helper like_in_front_of_him/it.   (GEN_2:18)

OET-RV: 18Then Yahweh God said, “It’s not good for the man to be alone, so I’ll make a suitable helper for him.” (GEN 2:18)

GEN 3:5טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘(of)_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 3:5 word 13

OET-LV: 5If/because god is_knowing if/because_that in/on_day you(pl)_to_eat from_it your(pl)_eyes and_they_will_be_opened and_you(pl)_will_be like_ʼElohīm (ones)_knowing (of)_good and_bad/evil.   (GEN_3:5)

OET-RV: 5Actually, God knows that as soon as you eat fruit from that tree, you’ll understand new things, so that you will know what’s right and what’s wrong just like God does.” (GEN 3:5)

GEN 3:6טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘[was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 3:6 word 4

OET-LV: 6And_she/it_saw the_woman if/because_that was_good the_tree for_food and_that was_a_delight it to/for_both_eyes and_was_desirable the_tree to_make_wise/intelligent and_she/it_took from_its_fruit and_she/it_ate and_she/it_gave also to_her_husband with_her/it and_he/it_ate.   (GEN_3:6)

OET-RV: 6The woman saw that the tree’s fruit looked good to eat and that the tree itself was very attractive, plus she wanted to eat the fruit so that it would make her wise. So she picked some of the fruit and ate it and she also gave some of it to her husband who was there with her, and he ate it too. (GEN 3:6)

GEN 3:22טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 3:22 word 10

OET-LV: 22and_he/it_said YHWH god here the_humankind he_has_become like_one from_him/it to_know good and_bad/evil and_now lest he_should_stretch_out his/its_hand and_he/it_will_take also from_tree the_life and_he/it_will_eat and_he/it_will_live forever.   (GEN_3:22)

OET-RV: 22Then Yahweh God said, “See, the man has become like one of us, being aware of good and evil. But now, he mustn’t be allowed to reach out his hand and also take fruit from the tree of life and eat it and live forever.” (GEN 3:22)

GEN 6:2טֹבֹת (ţoⱱot) Aafpa contextual word gloss=‘[were]_good’ word gloss=‘good(fp)’ OSHB GEN 6:2 word 8

OET-LV: 2And_they_saw the_sons_of the_ʼElohīm DOM the_daughters_of the_humankind if/because_that were_good they and_they_took to/for_them wives from_all whom they_chose.   (GEN_6:2)

OET-RV: 2God’s sons saw that men’s daughters were beautiful, and they took any that they wanted for themselves as wives. (GEN 6:2)

GEN 15:15טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 15:15 word 8

OET-LV: 15And_you(ms) you_will_go to ancestors_of_your in_peace you_will_be_buried in_old_age good.   (GEN_15:15)

OET-RV: 15And as for you, you’ll go to your ancestors in peace—you’ll be buried at a good old age. (GEN 15:15)

GEN 16:6הַ,טּוֹב (ha, ţōⱱ) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, please’ OSHB GEN 16:6 word 10

OET-LV: 6and_ ʼAⱱrām _he/it_said to Sarai there maidservant_of_your is_in_your_of_hand do to/for_her/it the_good in_your_two’s_of_eyes and_she_afflicted_her Sarai and_she_fled from_before_of_her.   (GEN_16:6)

OET-RV: 6“Listen,” Abram replied, “She’s your slave to do what she’s told. Do whatever you think best.” So Sarai started mistreating Hagar, and so she ran away. (GEN 16:6)

GEN 18:7וָ,טוֹב (vā, ţōⱱ) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, good’ morpheme glosses=‘and, choice’ OSHB GEN 18:7 word 9

OET-LV: 7And_near/to the_herd ʼAⱱrāhām he_ran and_he/it_took a_young_one_of the_herd tender and_good and_he/it_gave to the_servant and_he_hurried for_doing DOM_him/it.   (GEN_18:7)

OET-RV: 7He ran to the herd and selected a tender and choice calf and took it to a slave who hurried to prepare it. (GEN 18:7)

GEN 19:8כַּ,טּוֹב (ka, ţōⱱ) Rd,Aamsa contextual morpheme glosses=‘according, the_good’ morpheme glosses=‘as_the, good’ OSHB GEN 19:8 word 16

OET-LV: 8Here please to_me two_of daughters who not they_have_known a_man let_me_bring_out please them to_you(pl) and_do to_them according_the_good in_your_two’s_of_eyes only to_men (the)_these do_not do anything if/because therefore yes/correct/thus/so they_have_come in_the_shadow_of my_roof_of.   (GEN_19:8)

OET-RV: 8Listen, I’ve got two virgin daughters. Please let me bring them out to you and you can treat them however you like. But don’t do anything to these men, because they’ve entered my house and so I’m responsible for them.” (GEN 19:8)

GEN 20:15בַּ,טּוֹב (ba, ţōⱱ) Rd,Aamsa contextual morpheme glosses=‘in, good’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, good’ OSHB GEN 20:15 word 6

OET-LV: 15And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said there land_of_my to_your_face in_good in_your_two’s_of_eyes dwell.   (GEN_20:15)

OET-RV: 15and he told him, “Look, my land is in front of you. Settle wherever looks good to you.” (GEN 20:15)

GEN 24:16טֹבַת (ţoⱱat) Aafsc contextual word gloss=‘[was]_good_of’ word gloss=‘fair_of’ OSHB GEN 24:16 word 2

OET-LV: 16And_the_young_woman was_good_of appearance exceedingly a_virgin and_a_man not he_had_known_her and_she_went_down to_the_spring and_she_filled jar_of_her and_she_came_up.   (GEN_24:16)

OET-RV: 16The young woman was very beautiful and a virgin who hadn’t slept with a man. She went down to the well and filled her jar and came back up. (GEN 24:16)

GEN 24:50טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 24:50 word 14

OET-LV: 50And_ Lāⱱān _he_answered and_Bəʼēl and_they_said from_YHWH it_has_come_out the_matter not we_are_able to_speak to_you evil or good.   (GEN_24:50)

OET-RV: 50Then Lavan and Bethuel answered, “This matter has come from Yahweh, so we’re not able to tell you bad or good. (GEN 24:50)

GEN 25:8טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 25:8 word 5

OET-LV: 8And_he_expired and_ ʼAⱱrāhām _he/it_died in_old_age good old and_satisfied and_he_was_gathered to kinspeople(s)_of_his.   (GEN_25:8)

OET-RV: 8Then Abraham breathed his last and died at a good old age, elderly and satisfied, and he joined his ancestors in death. (GEN 25:8)

GEN 26:7טוֹבַת (ţōⱱat) Aafsc contextual word gloss=‘[was]_good_of’ word gloss=‘attractive_of’ OSHB GEN 26:7 word 19

OET-LV: 7And_ the_men_of _they_asked of_the_place of_his_of_wife and_he/it_said sister_of_is_my she if/because he_was_afraid to_say wife_of_my lest they_should_kill_me the_men_of the_place on Riⱱqāh if/because was_good_of appearance she.   (GEN_26:7)

OET-RV: 7Then the men of the place asked about his wife, and he said, “She’s my sister,” because he was afraid to say, “She’s my wife.” He was thinking, “What if the men in this place kill me because Rebekah is so beautiful to look at.” (GEN 26:7)

GEN 26:29טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 26:29 word 12

OET-LV: 29If you_will_do with_us harm just_as not we_have_touched_you and_as_which we_have_done with_you only good and_we_sent_you_away in_peace you now are_(the)_blessed_of YHWH.   (GEN_26:29)

OET-RV: 29that you won’t do anything evil against us, just as we did not touch you, and just as we did only did good to you and sent you away in peace. Now you are blessed by Yahweh.” (GEN 26:29)

GEN 27:9טֹבִים (ţoⱱīm) Aampa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘choice’ OSHB GEN 27:9 word 11

OET-LV: 9Go please to the_flock and_fetch to_me from_there two_of kids_of goats good so_that_I_may_prepare DOM_them delicious_food(s) for_your_of_father just_as he_loves.   (GEN_27:9)

OET-RV: 9Go out to the flock and get me two of the best young goats so that I can prepare a tasty meal from them that your father loves. (GEN 27:9)

GEN 29:19טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 29:19 word 3

OET-LV: 19And_ Lāⱱān _he/it_said is_good my_giving DOM_her/it to/for_you(fs) more_than_my_giving DOM_her/it to_a_man another remain with_me.   (GEN_29:19)

OET-RV: 19Okay, stay with me then,” said Lavan. “It’s better for me to give her to you than to give her to some other man.” (GEN 29:19)

GEN 30:20טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 30:20 word 7

OET-LV: 20and_ Lēʼāh _she/it_said he_has_endowed_me god DOM_me an_endowment good the_time//this_time he_will_honour_me husband_of_my if/because I_have_borne to_him/it six sons and_she/it_called/named DOM his/its_name Zəⱱūlūn.   (GEN_30:20)

OET-RV: 20saying, “God has given me a nice present. This time my husband will honour me because I have produced six sons for him.” So she called his nameZebulun(which might mean ‘honour’). (GEN 30:20)

GEN 31:24מִ,טּוֹב (mi, ţōⱱ) R,Aamsa contextual morpheme glosses=‘from, good’ morpheme glosses=‘whether, good’ OSHB GEN 31:24 word 16

OET-LV: 24And_ god _he_came to Lāⱱān the_ʼArammiy in_(the)_dream the_night and_he/it_said to_him/it take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_speak with Yaˊₐqoⱱ from_good unto bad.   (GEN_31:24)

OET-RV: 24But that night God appeared to Lavan the Syrian in a dream and told him, “Watch yourself that you don’t say anything to Yacob, either good or bad.” (GEN 31:24)

GEN 31:29מִ,טּוֹב (mi, ţōⱱ) R,Aamsa contextual morpheme glosses=‘from, good’ morpheme glosses=‘whether, good’ OSHB GEN 31:29 word 18

OET-LV: 29There_is to_the_power_of my_hand_of_of for_doing with_you(pl) harm and_the_god_of your_father_of_of last_night he_said to_me to_say take_heed to/for_yourself(m) from_speaking with Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_good unto bad.   (GEN_31:29)

OET-RV: 29I have the right and the ability to punish you, but last night your father’s god told me, ‘Be careful not to speak either good or bad to Yacob.’ (GEN 31:29)

GEN 40:16טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 40:16 word 5

OET-LV: 16And_ the_chief_of _he/it_saw of_the_bakers if/because_that good he_had_interpreted and_he/it_said to Yōşēf also I in_my_of_dream and_see/lo/see three baskets_of white_bread were_on my_head.   (GEN_40:16)

OET-RV: 16Now when the chief of the bakers saw that this first dream was interpreted so favourably, he told Yosef, “I also was in my dream, and listen, there were three baskets of white bread on my head. (GEN 40:16)

GEN 41:5וְ,טֹבוֹת (və, ţoⱱōt) C,Aafpa contextual morpheme glosses=‘and, good’ morpheme glosses=‘and, good’ OSHB GEN 41:5 word 11

OET-LV: 5And_he/it_fell_asleep and_he_dreamed a_second_time and_see/lo/see seven ears_of_grain were_coming_up on_a_stalk one fat and_good.   (GEN_41:5)

OET-RV: 5Then he fell asleep again and had a second dream. And wow, seven good, fat heads of grain came up on one stalk. (GEN 41:5)

GEN 41:22וְ,טֹבוֹת (və, ţoⱱōt) C,Aafpa contextual morpheme glosses=‘and, good’ morpheme glosses=‘and, good’ OSHB GEN 41:22 word 10

OET-LV: 22And_I_saw in_my_of_dream and_see/lo/see seven ears_of_grain were_coming_up on_a_stalk one full and_good.   (GEN_41:22)

OET-RV: 22Then I had another dream, and listen, seven heads of grain came up on one stalk. They were full and good. (GEN 41:22)

GEN 41:24הַ,טֹּבוֹת (ha, ţoⱱōt) Td,Aafpa contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB GEN 41:24 word 7

OET-LV: 24And_they_swallowed the_ears_grain (the)_thin DOM seven the_ears_grain (the)_good and_I_said to the_magicians/soothsayers and_there_was_not one_who_told to_me.   (GEN_41:24)

OET-RV: 24Then the thin heads of grain swallowed up the seven good heads of grain. I told these dreams to the sorcerers, but no one could explain them to me.” (GEN 41:24)

GEN 41:26הַ,טֹּבֹת (ha, ţoⱱot) Td,Aafpa contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB GEN 41:26 word 3

OET-LV: 26Seven cows (the)_good are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_good are_seven years they is_dream one it.   (GEN_41:26)

OET-RV: 26The seven good cows are seven years, and the seven good heads of grain are seven years—both dreams mean the same. (GEN 41:26)

GEN 41:26הַ,טֹּבֹת (ha, ţoⱱot) Td,Aafpa contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB GEN 41:26 word 9

OET-LV: 26Seven cows (the)_good are_seven years they and_seven the_ears_grain (the)_good are_seven years they is_dream one it.   (GEN_41:26)

OET-RV: 26The seven good cows are seven years, and the seven good heads of grain are seven years—both dreams mean the same. (GEN 41:26)

GEN 41:35הַ,טֹּבֹת (ha, ţoⱱot) Td,Aafpa contextual morpheme glosses=‘(the), good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB GEN 41:35 word 6

OET-LV: 35And_let_them_gather DOM all_of the_food_of the_years (the)_good which_are_coming the_these and_let_them_heap_up grain under the_hand_of Parˊoh food in_cities and_they_will_keep_it.   (GEN_41:35)

OET-RV: 35They should collect that surplus food in the coming good years, and store it in the cities under the king’s authority. It should be kept (GEN 41:35)

GEN 49:15טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘[it_was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB GEN 49:15 word 4

OET-LV: 15And_he/it_saw a_resting_place if/because_that it_was_good and_DOM the_earth/land if/because_that it_was_pleasant and_he_bent_down shoulder_of_his to_carry_a_load and_he/it_was (into)_forced_labour_of labouring.   (GEN_49:15)

OET-RV: 15He’ll see that his resting place is good
 ⇔ and that the land is pleasant.
 ⇔ He’ll strain his shoulders to carry a burden.
 ⇔ ≈ He’ll be forced to labour for others. (GEN 49:15)

EXO 2:2טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘[was]_good’ word gloss=‘good’ OSHB EXO 2:2 word 8

OET-LV: 2And_she/it_conceived/became_pregnant the_woman and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_saw DOM_him/it if/because_that was_good he and_she_hid_him three months.   (EXO_2:2)

OET-RV: 2and she conceived and gave birth to a son. When she saw that he was a healthy boy, she hid him away for three months, (EXO 2:2)

EXO 3:8טוֹבָה (ţōⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB EXO 3:8 word 11

OET-LV: 8And_I_have_come_down to_deliver_it from_the_hand_of Miʦrayim and_to_bring_it_up from the_earth/land the_that into a_land good and_spacious into a_land flowing_of milk and_honey to the_place_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s].   (EXO_3:8)

OET-RV: 8So I’ve come down to set them free from Egyptian control and to bring them up from there to a good and wide land—a land flowing with milk and honey. It’s currently the place of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Yebusites. (EXO 3:8)

EXO 14:12טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB EXO 14:12 word 15

OET-LV: 12Not is_this the_message which we_spoke to_you in_Miʦrayim to_say cease from_him/it so_that_we_may_serve DOM Miʦrayim if/because is_good to/for_us serving DOM Miʦrayim more_than_our_dying in_wilderness.   (EXO_14:12)

OET-RV: 12Isn’t this exactly what we told you in Egypt when we said, ‘Just leave us alone and let us serve the Egyptians’? Because serving the Egyptians sounds a lot better to us than dying out here in the wilderness.” (EXO 14:12)

EXO 18:17טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_good’ word gloss=‘good’ OSHB EXO 18:17 word 6

OET-LV: 17And_he/it_said the_father-in-law_of Mosheh to_him/it not is_good the_thing which you are_doing.   (EXO_18:17)

OET-RV: 17“It’s not a good idea what you’re doing,” said Yetro. (EXO 18:17)

LEV 27:10טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB LEV 27:10 word 6

OET-LV: 10Not he_will_substitute_it and_not he_will_exchange DOM_him/it good for_bad or bad for_good and_if actually_(exchange) he_will_exchange an_animal for_an_animal and_it_was it and_its_of_substitute it_will_be a_holy_thing.   (LEV_27:10)

OET-RV: 10 (LEV 27:10)

LEV 27:10בְּ,טוֹב (bə, ţōⱱ) R,Aamsa contextual morpheme glosses=‘for, good’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, good’ OSHB LEV 27:10 word 10

OET-LV: 10Not he_will_substitute_it and_not he_will_exchange DOM_him/it good for_bad or bad for_good and_if actually_(exchange) he_will_exchange an_animal for_an_animal and_it_was it and_its_of_substitute it_will_be a_holy_thing.   (LEV_27:10)

OET-RV: 10 (LEV 27:10)

LEV 27:12טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB LEV 27:12 word 5

OET-LV: 12And_he_will_evaluate the_priest/officer DOM_her/it between good and_between bad according_to_of_your_valuation the_priest/officer so it_will_be.   (LEV_27:12)

OET-RV: 12 (LEV 27:12)

LEV 27:14טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB LEV 27:14 word 11

OET-LV: 14And_anyone if/because he_will_set_apart_as_holy DOM house_of_his a_holy_thing to/for_YHWH and_he_will_evaluate_it the_priest/officer between good and_between bad just_as he_will_evaluate DOM_him/it the_priest/officer so it_will_stand.   (LEV_27:14)

OET-RV: 14 (LEV 27:14)

LEV 27:33טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB LEV 27:33 word 4

OET-LV: 33Not he_will_seek between good and and_not will_exchange_it and_if wwww mmm and_it_was he/it and will_belong wwww not wwww.   (LEV_27:33)

OET-RV: 33 (LEV 27:33)

NUM 10:29טוֹב (ţōⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘good’ word gloss=‘good’ OSHB NUM 10:29 word 26

OET-LV: 29and_ Mosheh _he/it_said to_Ḩoⱱāⱱ the_son_of Rəˊūʼēl the_Midyānite the_father-in-law_of Mosheh are_about_to_set_out we to the_place which YHWH he_said DOM_him/it I_will_give to/for_you(pl) come with_us and_we_will_do_good to/for_you(fs) if/because YHWH he_has_spoken good on Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_10:29)

OET-RV: 29Then Mosheh told Hovav (son of the Midianite Reuel who was Mosheh’s father-in-law), “We’re heading towards the place that Yahweh said he’d give us. Come and join us, and we’ll look after you, because Yahweh has promised to look after Yisrael.” (NUM 10:29)

NUM 10:32הַ,טּוֹב (ha, ţōⱱ) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘the, good’ morpheme glosses=‘the, good’ OSHB NUM 10:32 word 6

OET-LV: 32And_it_was if/because you_will_go with_us and_it_was the_good (the)_that which YHWH he_will_do_good with_us and_we_will_do_good to/for_you(fs).   (NUM_10:32)

OET-RV: 32When you come with us, Yahweh will be blessing us so we’ll also bless you.” (NUM 10:32)

Have 32 uses of Hebrew root (lemma)טוּב’ (ţūⱱ) in the Hebrew originals

GEN 24:10טוּב (ţūⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘(the)_good_thing_of’ word gloss=‘good_things_of’ OSHB GEN 24:10 word 9

OET-LV: 10And_he/it_took the_servant ten camels from_the_camels_of his_master(s)_of_of and_he/it_went and_all (the)_good_thing_of his_master(s)_of_of in_his/its_hand and_he/it_rose_up and_he/it_went to ʼArām Nahₐrayim to the_city_of Nāḩōr.   (GEN_24:10)

OET-RV: 10Then the slave took ten of his master’s camels and loaded them with all kinds of good things from his master, and with his own slaves, he travelled to the city of Nahor in the Aram-Naharaim region. (GEN 24:10)

GEN 45:18טוּב (ţūⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_good_thing[s]_of’ word gloss=‘best_of’ OSHB GEN 45:18 word 11

OET-LV: 18And_fetch DOM father_of_your(pl) and_DOM households_of_your(pl) and_come to_me and_I_will_give to/for_you(pl) DOM the_good_thing[s]_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_eat DOM the_fat_of the_earth/land.   (GEN_45:18)

OET-RV: 18and get your father and your households, and come back here to me, and I’ll give to you the best of the land in Egypt, and you’ll eat the best of the country.’ (GEN 45:18)

GEN 45:20טוּב (ţūⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_good_thing[s]_of’ word gloss=‘best_of’ OSHB GEN 45:20 word 7

OET-LV: 20And_your_of_eye not let_it_look_with_regret on things_of_your(pl) if/because the_good_thing[s]_of all_of the_land_of Miʦrayim to/for_you(pl) it.   (GEN_45:20)

OET-RV: 20Don’t be upset about anything you have to leave behind, because the best of all the land in Egypt will be yours.’ ” (GEN 45:20)

GEN 45:23מִ,טּוּב (mi, ţūⱱ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘some, of_the_good_thing[s]_of’ morpheme glosses=‘with, best_things_of’ OSHB GEN 45:23 word 7

OET-LV: 23And_to_his_of_father he_sent according_to_this ten donkeys carrying some_of_the_good_thing[s]_of Miʦrayim and_ten female_donkeys carrying grain and_food and_provision[s] for_his_of_father for_journey.   (GEN_45:23)

OET-RV: 23To his father he sent ten male donkeys loaded with the best of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and provisions for his father for the road. (GEN 45:23)

EXO 33:19טוּבִ,י (ţūⱱi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘goodness_of, my’ morpheme glosses=‘goodness_of, my’ OSHB EXO 33:19 word 5

OET-LV: 19And_he/it_said I I_will_cause_to_pass_by all_of goodness_of_my on face_of_your and_I_will_proclaim (in)_the_name_of YHWH to_your_face and_I_will_show_favour_to DOM those_whom I_will_show_favour and_I_will_have_compassion_on DOM those_whom I_will_have_compassion.   (EXO_33:19)

OET-RV: 19Yahweh replied, “I myself will cause all my goodness to pass over in front of you, and I will say my name of Yahweh in front of you. I will favour anyone I want, and I’ll be compassionate to whoever I want.” (EXO 33:19)

DEU 6:11טוּב (ţūⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘good_thing’ word gloss=‘good_things’ OSHB DEU 6:11 word 4

OET-LV: 11And_houses full every_of good_thing which not you_filled and_wells dug_out which not you_dug vineyards and_olive_trees which not you_planted and_you(ms)_will_eat and_you_will_be_satisfied.   (DEU_6:11)

OET-RV: 11houses full of every good thing that you didn’t have to collect, wells that you didn’t have to dig, and vineyards and olive groves that you didn’t have to plant. You’ll be able to eat and be satisfied, (DEU 6:11)

DEU 28:47וּ,בְ,טוּב (ū, ⱱə, ţūⱱ) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, with, goodness_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, gladness_of’ OSHB DEU 28:47 word 9

OET-LV: 47Because that not you_have_served DOM YHWH god_of_your with_joy and_with_goodness_of heart from_the_abundance_of everything.   (DEU_28:47)

OET-RV: 47because you didn’t serve your god Yahweh with cheerfulness resulting from the abundance that you took for granted. (DEU 28:47)

2 KI 8:9טוּב (ţūⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘(the)_good_thing_of’ word gloss=‘goods_of’ OSHB 2 KI 8:9 word 8

OET-LV: 9And_ Ḩₐʼēl _he/it_went to_meet_him and_he/it_took a_gift in_his_of_hand and_all (the)_good_thing_of Dammeseq the_load_of forty camel[s] and_he_came and_he_stood before_him and_he/it_said son_of_your Ben Hₐdad the_king_of ʼArām he_has_sent_me to_you to_say will_I_live from_sickness this.   (KI2_8:9)

OET-RV: 9So Haza’el went to meet Elisha and took presents with him loaded on forty camelssome of every good thing that he could find in Damascus. He went and stood in front of him and asked, “Your servant, King Ben-Hadad sent me to ask you if he’ll recover from his sickness?” (KI2 8:9)

EZRA 9:12טוּב (ţūⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_good_thing[s]_of’ word gloss=‘good_things_of’ OSHB EZRA 9:12 word 20

OET-LV: 12And_now daughters_of_your(pl) do_not give to_their_of_sons and_their_of_daughters do_not take for_your(pl)_of_sons and_not you(pl)_must_seek peace_of_their and_their_of_good until perpetuity so_that you(pl)_may_be_strong and_you(pl)_will_eat DOM the_good_thing[s]_of the_earth/land and_you(pl)_will_cause_to_inherit_it (to)_your(pl)_of_sons until perpetuity.   (EZR_9:12)

OET-RV: 12So now, don’t give your daughters to their sons to marry, or vice versa. And don’t try to make long-term peace treaties or contracts with them. Then you all will stay in power, and eat the good things of the land, and be able to pass it on to your children for all their future generations.’ (EZR 9:12)

NEH 9:25טוּב (ţūⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘good_thing’ word gloss=‘good_things’ OSHB NEH 9:25 word 10

OET-LV: 25And_they_captured cities fortified and_ground fertile and_they_took_possession_of houses full every_of good_thing wells dug_out vineyards and_olive_trees and_tree food to_increase_in_number and_they_ate and_they_were_satisfied and_they_grew_fat and_they_luxuriated in_your_of_goodness (the)_great.   (NEH_9:25)

OET-RV: 25They captured fortified cities and productive land, and they took over houses full of all good things, stone cisterns, vineyards and olive orchards, and lots of fruit trees. They ate and were satisfied, and grew fat and enjoyed themselves as a result of your amazing goodness. (NEH 9:25)

NEH 9:25בְּ,טוּבְ,ךָ (bə, ţūⱱə, kā) R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘in, your_of, goodness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, goodness_of, your’ OSHB NEH 9:25 word 22

OET-LV: 25And_they_captured cities fortified and_ground fertile and_they_took_possession_of houses full every_of good_thing wells dug_out vineyards and_olive_trees and_tree food to_increase_in_number and_they_ate and_they_were_satisfied and_they_grew_fat and_they_luxuriated in_your_of_goodness (the)_great.   (NEH_9:25)

OET-RV: 25They captured fortified cities and productive land, and they took over houses full of all good things, stone cisterns, vineyards and olive orchards, and lots of fruit trees. They ate and were satisfied, and grew fat and enjoyed themselves as a result of your amazing goodness. (NEH 9:25)

NEH 9:35וּ,בְ,טוּבְ,ךָ (ū, ⱱə, ţūⱱə, kā) C,R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, in, your_of, goodness’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, goodness_of, your’ OSHB NEH 9:35 word 3

OET-LV: 35And_they in_their_own_of_kingdom and_in_your_of_goodness (the)_great which you_had_given to/for_them and_in_the_land_of (the)_broad and_(the)_fertile which you_had_set before_them not they_served_you and_not they_turned_back from_their_of_deeds (the)_evil.   (NEH_9:35)

OET-RV: 35They served in their own kingdom and enjoyed the incredible goodness that you poured on them and the wide and prosperous land that you gave them, but they didn’t serve you, and they didn’t turn away from their evil actions. (NEH 9:35)

NEH 9:36טוּבָ,הּ (ţūⱱā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘thing[s]_of, its_good’ morpheme glosses=‘goodness_of, its’ OSHB NEH 9:36 word 13

OET-LV: 36Here we the_day are_slaves and_the_earth which you_gave to_our_of_ancestors to_eat DOM fruit_of_its and_DOM thing[s]_of_its_good here we are_slaves on_it.   (NEH_9:36)

OET-RV: 36Take notice of us today—we’re servants, and the land that you gave to our ancestors so we could eat its fruit and its produce, but look at us now—we’re servants in our own land. (NEH 9:36)

JOB 20:21טוּב,וֹ (ţūⱱ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘prosperity_of, his’ morpheme glosses=‘prosperity_of, his’ OSHB JOB 20:21 word 8

OET-LV: 21There_is_not a_survivor he_to_devour therefore yes/correct/thus/so not prosperity_of_his it_will_endure.   (JOB_20:21)

OET-RV: 21There’s nothing left over from their eating,
 ⇔ so their prosperity won’t endure. (JOB 20:21)

JOB 21:16טוּבָ,ם (ţūⱱā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘prosperity_of, their’ morpheme glosses=‘prosperity_of, their’ OSHB JOB 21:16 word 4

OET-LV: 16There not is_in_their_own_of_hand prosperity_of_their the_counsel_of wicked_people it_is_far from_me.   (JOB_21:16)

OET-RV:  ⇔  16However, their prosperity isn’t in their hands.
 ⇔ I keep far away from the advice of wicked people. (JOB 21:16)

PSA 25:7טוּבְ,ךָ (ţūⱱə, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘goodness_of, your’ morpheme glosses=‘goodness_of, your’ OSHB PSA 25:7 word 11

OET-LV: 7The_sins_of my_youth(s)_of_of and_my_of_transgressions do_not remember according_to_of_your_covenant_loyalty remember to_me you on_account_of goodness_of_your Oh_YHWH.   (PSA_25:7)

OET-RV: 7Don’t think about my youthful disobedience or my rebelliousness.
 ⇔ Call me to mind with loyal commitment because of your goodness, Yahweh. (PSA 25:7)

PSA 27:13בְּ,טוּב (bə, ţūⱱ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘on, the_goodness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, goodness_of’ OSHB PSA 27:13 word 4

OET-LV: 13If_not I_had_believed to_see on_the_goodness_of YHWH in_land living_people.   (PSA_27:13)

OET-RV: 13What would’ve happened to me
 ⇔ if I hadn’t believed that I would see Yahweh’s goodness in the land of the living? (PSA 27:13)

PSA 31:20טוּבְ,ךָ (ţūⱱə, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘goodness_of, [is]_your’ morpheme glosses=‘goodness_of, your’ OSHB PSA 31:20 word 3

OET-LV: 20 how great goodness_of_is_your which you_have_stored_up for_those_fearing_of_you you_have_done for_who]_take_refuge on/over_you(fs) before the_children_of humankind.   (PSA_31:20)

OET-RV: 20In the shelter of your presence, you hide them from people’s evil plots.
 ⇔ ≈ You hide them in a shelter from the violence of people’s words. (PSA 31:20)

PSA 65:5בְּ,טוּב (bə, ţūⱱ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘by, the_goodness_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, goodness_of’ OSHB PSA 65:5 word 7

OET-LV: 5 how_blessed is_the_one_whom_you_choose and_whom_you_bring_near he_dwells courts_of_your may_we_be_satisfied by_the_goodness_of your_house_of_of the_holy_place_of your_temple_of_of.   (PSA_65:5)

OET-RV: 5God of our salvation, answer us
 ⇔ by awesome acts of justice—
 ⇔ yes, you who are hope of all this entire region,
 ⇔ as well as the hope of those who are far across the sea. (PSA 65:5)

PSA 119:66טוּב (ţūⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘goodness_of’ word gloss=‘good_of’ OSHB PSA 119:66 word 1

OET-LV: 66Goodness_of discernment and_knowledge teach_me if/because in_your(pl)_of_commands I_trust.   (PSA_119:66)

OET-RV: 66Teach me good discernment and understanding,
 ⇔ because I trust in the wisdom of your commands. (PSA 119:66)

PSA 128:5בְּ,טוּב (bə, ţūⱱ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘on, the_good_thing[s]_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, prosperity_of’ OSHB PSA 128:5 word 5

OET-LV: 5May_he_bless_you YHWH from_Tsiyyōn/(Zion) and_look on_the_good_thing[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem) all_of the_days_of your(ms)_life.   (PSA_128:5)

OET-RV:  ⇔  5May Yahweh bless you from Tsiyyon (Zion)
 ⇔ may you see Yerushalem’s prosperity throughout your whole life. (PSA 128:5)

PSA 145:7טוּבְ,ךָ (ţūⱱə, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your_goodness_of, of’ morpheme glosses=‘goodness_of, your’ OSHB PSA 145:7 word 3

OET-LV: 7The_remembrance_of the_greatness_of your_goodness_of_of they_will_pour_forth and_your_of_righteousness they_will_shout_for_joy.   (PSA_145:7)

OET-RV: 7They’ll remember the fame of your extravagant goodness,
 ⇔ and they’ll happily sing about your righteousness. (PSA 145:7)

PROV 11:10בְּ,טוּב (bə, ţūⱱ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in_[the], prosperity_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, well_of’ OSHB PROV 11:10 word 1

OET-LV: 10In_the_prosperity_of righteous_people a_town it_rejoices and_when_perish wicked_people a_shout_of_joy.   (PRO_11:10)

OET-RV: 10When the godly do well, the city celebrates,
 ⇔ ^ and when the wicked perish, there’s a cheerful shout. (PRO 11:10)

ISA 1:19טוּב (ţūⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_good_thing[s]_of’ word gloss=‘good_of’ OSHB ISA 1:19 word 4

OET-LV: 19If you(pl)_will_be_willing and_you(pl)_will_obey the_good_thing[s]_of the_earth/land you(pl)_will_eat.   (ISA_1:19)

OET-RV: 19If you’re willing and ready to obey,
 ⇔ you’ll all eat the best food from the land, (ISA 1:19)

ISA 63:7טוּב (ţūⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘goodness’ word gloss=‘goodness’ OSHB ISA 63:7 word 12

OET-LV: 7the_covenant_loyalti(es)_of YHWH I_will_bring_to_remembrance the_praises_of YHWH as_on all that he_has_dealt_out_to_us YHWH and_the_greatness_of goodness to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) which he_has_dealt_out_to_them according_to_of_his_compassion(s) and_according_to_the_greatness_of his_covenant_loyalti(es)_of_of.   (ISA_63:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 63:7)

ISA 65:14מִ,טּוּב (mi, ţūⱱ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, goodness_of’ morpheme glosses=‘for, gladness_of’ OSHB ISA 65:14 word 4

OET-LV: 14Here servants_of_my they_will_shout_for_joy from_goodness_of heart and_you(pl) you(pl)_will_cry_out from_pain_of heart and_from_brokenness_of spirit you(pl)_will_wail.   (ISA_65:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:14)

JER 2:7וְ,טוּבָ,הּ (və, ţūⱱā, h) C,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, its_good_of, thing[s]’ morpheme glosses=‘and, good_things_of, its’ OSHB JER 2:7 word 8

OET-LV: 7And_I_brought you(pl) into the_land_of the_orchard to_eat fruit_of_its and_its_good_of_thing[s] and_you(pl)_came and_you(pl)_made_unclean DOM land_of_my and_my_of_inheritance you(pl)_made into_an_abomination.   (JER_2:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:7)

JER 31:12טוּב (ţūⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_good_thing[s]_of’ word gloss=‘goodness_of’ OSHB JER 31:12 word 7

OET-LV: 12And_they_will_come and_they_will_cry_out_for_joy on_the_height_of Tsiyyōn/(Zion) and_they_will_be_radiant because_of the_good_thing[s]_of YHWH on grain and_on new_wine and_on fresh_oil and_on the_young_of the_flock and_herd and_it_will_be life_of_their like_a_garden watered and_not they_will_repeat to_become_faint again.   (JER_31:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:12)

JER 31:14טוּבִ,י (ţūⱱi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘thing[s]_of, my_good’ morpheme glosses=‘goodness_of, my’ OSHB JER 31:14 word 7

OET-LV: 14And_I_will_satisfy the_appetite_of the_priests fatness and_my_of_people DOM thing[s]_of_my_good they_will_be_satisfied the_utterance_of YHWH.   (JER_31:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:14)

HOS 3:5טוּב,וֹ (ţūⱱ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘goodness_of, his’ morpheme glosses=‘goodness_of, his’ OSHB HOS 3:5 word 16

OET-LV: 5After the_people_of they_will_return of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_seek DOM YHWH god_of_their and_DOM Dāvid king_of_their and_they_will_be_in_dread to YHWH and_near/to goodness_of_his in_end/latter the_days.   (HOS_3:5)

OET-RV: 5Afterwards, the Israeli people will return and want to follow Yahweh their god and David their king, and in the final days, they’ll come trembling to Yahweh and to his goodness. (HOS 3:5)

HOS 10:11טוּב (ţūⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_goodness_of’ word gloss=‘fair_of’ OSHB HOS 10:11 word 9

OET-LV: 11And_ʼEfrayim was_a_heifer trained which_loved_of to_thresh and_I I_passed over the_goodness_of its_neck_of_of I_will_cause_to_draw ʼEfrayim Yəhūdāh/(Judah) it_will_plow it_will_harrow to_him/it Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (HOS_10:11)

OET-RV:  ⇔  11Efrayim is a trained heifer that loves to thresh and I spared her fair neck,
 ⇔ but I will harness Efrayim.
 ⇔ ≈ Yehudah will plough.
 ⇔ ≈ Yakov will harrow the ground for himself. (HOS 10:11)

ZEC 9:17טּוּב,וֹ (ţūⱱ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘be]_its_goodness_of, [will’ morpheme glosses=‘goodness_of, his’ OSHB ZEC 9:17 word 3

OET-LV: 17If/because how be_its_goodness_of_will and_how be_its_beauty_of_will grain young_men and_new_wine it_will_cause_to_thrive young_women.   (ZEC_9:17)

OET-RV: 17How good and how beautiful they’ll be.
 ⇔ The young men will flourish on grain
 ⇔ ≈ and the young women on new wine! (ZEC 9:17)