Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘אֹרֶךְ’ (ʼorek)

אֹרֶךְ

Have 95 uses of Hebrew root (lemma) ‘אֹרֶךְ’ (ʼorek) in the Hebrew originals

GEN 6:15אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_length_of’ word gloss=‘length_of’ OSHB GEN 6:15 word 8

OET-LV: 15And_this is_how you_will_make DOM_her/it will_be_three hundred(s) cubit[s] the_length_of the_box will_be_fifty cubit[s] breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its.   (GEN_6:15)

OET-RV: 15These are the dimensions for it: 140m long, 23m wide, and 14m high. (GEN 6:15)

GEN 13:17לְ,אָרְכָּ,הּ (lə, ʼārəkkā, h) R,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘to, its_of, length’ morpheme glosses=‘through, length_of, its’ OSHB GEN 13:17 word 4

OET-LV: 17Arise walk_about on_the_earth to_its_of_length and_to_its_of_breadth if/because to/for_yourself(m) I_will_give_it.   (GEN_13:17)

OET-RV: 17So, go and start walking throughout the land—through its length and its width, because I’m giving it all to you.” (GEN 13:17)

EXO 25:10אָרְכּ,וֹ (ʼārəkk, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘long_of, its’ OSHB EXO 25:10 word 7

OET-LV: 10and_they_will_make an_box_of wood(s)_of acacia will_be_two_cubits and_a_half length_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half breadth_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half height_of_its.   (EXO_25:10)

OET-RV: 10They must make a wooden chest from acacia wood. It should be 125cm long, with the width and the height being 75cm. (EXO 25:10)

EXO 25:17אָרְכָּ,הּ (ʼārəkkā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘long_of, its’ OSHB EXO 25:17 word 7

OET-LV: 17And_you_will_make an_atonement_cover_of gold pure will_be_two_cubits and_a_half length_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half breadth_of_its.   (EXO_25:17)

OET-RV: 17You must make a lid the same length and width as the chest. It must be made of pure gold and will be known as ‘the atonement platform’. (EXO 25:17)

EXO 25:23אָרְכּ,וֹ (ʼārəkk, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘long_of, its’ OSHB EXO 25:23 word 6

OET-LV: 23and_you_will_make a_table wood(s)_of acacia will_be_two_cubits length_of_its and_will_be_a_cubit breadth_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half height_of_its.   (EXO_25:23)

OET-RV: 23You must make a table from acacia wood: one metre long, 500cm wide, and 750cm high. (EXO 25:23)

EXO 26:2אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_length_of’ word gloss=‘length_of’ OSHB EXO 26:2 word 1

OET-LV: 2The_length_of the_curtain the_one(f) will_be_eight and_twenty by_cubit and_the_breadth will_be_four by_cubit the_curtain (the)_one size one to/from_all/each/any/every the_curtains.   (EXO_26:2)

OET-RV: 2The hanging panels must all be the same size: 14.5m long and two metres wide. (EXO 26:2)

EXO 26:8אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_length_of’ word gloss=‘length_of’ OSHB EXO 26:8 word 1

OET-LV: 8The_length_of the_curtain the_one(f) will_be_thirty by_cubit and_the_breadth will_be_four by_cubit the_curtain (the)_one size one will_belong_to_one_plus_of ten curtains.   (EXO_26:8)

OET-RV: 8Each of the eleven panels must be the same size: 15m long and two metres wide. (EXO 26:8)

EXO 26:13בְּ,אֹרֶךְ (bə, ʼorek) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_length_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, length_of’ OSHB EXO 26:13 word 6

OET-LV: 13And_the_cubit from_this and_the_cubit from_this in_surplus in_the_length_of the_curtains_of the_tent it_will_be projecting over the_sides_of the_tabernacle from_this and_from_this to_cover_it.   (EXO_26:13)

OET-RV: 13The half metre of extra length on each side that extends beyond the linen sets will hang evenly over the sides. (EXO 26:13)

EXO 26:16אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_length_of’ word gloss=‘length_of’ OSHB EXO 26:16 word 3

OET-LV: 16will_be_ten cubits the_length_of the_frame and_will_be_a_cubit and_the_half_of the_cubit the_breadth_of the_frame the_one.   (EXO_26:16)

OET-RV: 16and each one must be five metres high and 0.75m wide. (EXO 26:16)

EXO 27:1אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘length’ word gloss=‘long’ OSHB EXO 27:1 word 8

OET-LV: 27and_you_will_make DOM the_altar wood(s)_of acacia five cubits length and_five cubits breadth square it_will_be the_altar and_will_be_three cubits height_of_its.   (EXO_27:1)

OET-RV: 27Make an altar from acacia wood that’s 2.5m square and 1.5m high (EXO 27:1)

EXO 27:9אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_length’ word gloss=‘long’ OSHB EXO 27:9 word 14

OET-LV: 9and_you_will_make DOM the_courtyard_of the_tabernacle for_the_side_of the_south southward curtains for_courtyard will_be_fine_linen twisted will_be_one_hundred by_cubit the_length of_side (the)_one.   (EXO_27:9)

OET-RV: 9Make curtains of twisted finely-spun linen to form a courtyard around the residence. The south side will require fifty metres of curtain (EXO 27:9)

EXO 27:11בָּ,אֹרֶךְ (bā, ʼorek) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, length’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, length’ OSHB EXO 27:11 word 4

OET-LV: 11And_thus/so/as_follows for_the_side_of the_north in_length curtains will_be_one_hundred length and_its_of_pillars will_be_twenty and_their_of_bases twenty will_be_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands will_be_silver.   (EXO_27:11)

OET-RV: 11Similarly on the north side, another fifty metres of curtain with twenty pillars and their bases and their hooks and clips. (EXO 27:11)

EXO 27:11אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘length’ word gloss=‘long’ OSHB EXO 27:11 word 7

OET-LV: 11And_thus/so/as_follows for_the_side_of the_north in_length curtains will_be_one_hundred length and_its_of_pillars will_be_twenty and_their_of_bases twenty will_be_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands will_be_silver.   (EXO_27:11)

OET-RV: 11Similarly on the north side, another fifty metres of curtain with twenty pillars and their bases and their hooks and clips. (EXO 27:11)

EXO 27:18אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_length_of’ word gloss=‘length_of’ OSHB EXO 27:18 word 1

OET-LV: 18The_length_of the_courtyard will_be_one_hundred by_cubit and_the_breadth will_be_fifty on_fifty and_the_height will_be_five cubits fine_linen twisted and_their_of_bases will_be_bronze.   (EXO_27:18)

OET-RV: 18So the courtyard will be fifty metres by twenty-five metres and the curtain enclosure will be 2.5m high. All the curtains will be made of finely-spun linen, and the bases under all the pillars will be bronze. (EXO 27:18)

EXO 28:16אָרְכּ,וֹ (ʼārəkk, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘length_of, its’ OSHB EXO 28:16 word 5

OET-LV: 16Square it_will_be folded_double will_be_a_span length_of_its and_will_be_a_span breadth_of_its.   (EXO_28:16)

OET-RV: 16It needs to be 23cm square when folded over double, (EXO 28:16)

EXO 30:2אָרְכּ,וֹ (ʼārəkk, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘long_of, its’ OSHB EXO 30:2 word 2

OET-LV: 2will_be_a_cubit length_of_its and_will_be_a_cubit breadth_of_its square it_will_be and_will_be_two_cubits height_of_its from_him/it horns_of_its.   (EXO_30:2)

OET-RV: 2It should be square—half a metre on each side—and a metre high. Make projections that look like horns on top out of that same block of wood. (EXO 30:2)

EXO 36:9אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_length_of’ word gloss=‘length_of’ OSHB EXO 36:9 word 1

OET-LV: 9The_length_of the_curtain the_one(f) was_eight and_twenty by_cubit and_the_breadth was_four by_cubit the_curtain (the)_one size one to/from_all/each/any/every the_curtains.   (EXO_36:9)

OET-RV: 9Each strip was 14.5m long and two metres wide—they were all the same size. (EXO 36:9)

EXO 36:15אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_length_of’ word gloss=‘length_of’ OSHB EXO 36:15 word 1

OET-LV: 15The_length_of the_curtain the_one(f) was_thirty by_cubit and_four cubits the_breadth_of the_curtain (the)_one size one belonged_to_one_plus_of ten curtains.   (EXO_36:15)

OET-RV: 15All eleven sections were the same size at fifteen metres long and two metres wide, (EXO 36:15)

EXO 36:21אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_length_of’ word gloss=‘length_of’ OSHB EXO 36:21 word 3

OET-LV: 21was_ten cubits the_length_of the_frame and_was_a_cubit and_(the)_half_of (the)_cubit the_breadth_of the_frame the_one.   (EXO_36:21)

OET-RV: 21Each frame was five metres long and 0.75m wide (EXO 36:21)

EXO 37:1אָרְכּ,וֹ (ʼārəkk, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘long_of, its’ OSHB EXO 37:1 word 9

OET-LV: 37and_ Bəʦalʼēl _he/it_made DOM the_box wood(s)_of acacia was_two_cubits and_a_half length_of_its and_was_a_cubit and_a_half breadth_of_its and_was_a_cubit and_a_half height_of_its.   (EXO_37:1)

OET-RV: 37Then Bezalel made the sacred chest from acacia wood—it was 1.2m long, 0.75m wide, and 0.75m high. (EXO 37:1)

EXO 37:6אָרְכָּ,הּ (ʼārəkkā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘long_of, its’ OSHB EXO 37:6 word 7

OET-LV: 6And_he/it_made an_atonement_cover_of gold pure was_two_cubits and_a_half length_of_its and_was_a_cubit and_a_half breadth_of_its.   (EXO_37:6)

OET-RV: 6Then he made the atonement platform from pure gold to fit as the lid for the box, so it was also 1.2m long and 0.75m wide, (EXO 37:6)

EXO 37:10אָרְכּ,וֹ (ʼārəkk, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘long_of, its’ OSHB EXO 37:10 word 7

OET-LV: 10and_he/it_made DOM the_table wood(s)_of acacia was_two_cubits length_of_its and_was_a_cubit breadth_of_its and_was_a_cubit and_a_half height_of_its.   (EXO_37:10)

OET-RV: 10He made the bread table from acacia wood—one metre long, half a metre wide, and three-quarters of a metre high. (EXO 37:10)

EXO 37:25אָרְכּ,וֹ (ʼārəkk, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘long_of, its’ OSHB EXO 37:25 word 8

OET-LV: 25and_he/it_made DOM the_altar_of (the)_incense wood(s)_of acacia was_a_cubit length_of_its and_was_a_cubit breadth_of_its square and_was_two_cubits height_of_its from_him/it they_were horns_of_its.   (EXO_37:25)

OET-RV: 25Then he made the altar for burning incense out of acacia wood. It was square—half a metre on each side—and one metre high. Its projections on the top four corners were part of it. (EXO 37:25)

EXO 38:1אָרְכּ,וֹ (ʼārəkk, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘long_of, its’ OSHB EXO 38:1 word 9

OET-LV: 38and_he/it_made DOM the_altar_of the_burnt_offering wood(s)_of acacia was_five cubits length_of_its and_was_five cubits breadth_of_its square and_was_three cubits height_of_its.   (EXO_38:1)

OET-RV: 38Then Bezalel made the altar for burning offerings from acacia wood. It was square—2.5m on each side—and 1.5m tall. (EXO 38:1)

EXO 38:18אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_length’ word gloss=‘long’ OSHB EXO 38:18 word 14

OET-LV: 18And_the_screen_of the_gate_of the_courtyard was_the_work_of a_worker_in_colours violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted and_twenty cubit[s] the_length and_the_height in_breadth was_five cubits corresponding_to_of the_curtains_of the_courtyard.   (EXO_38:18)

OET-RV: 18The curtain for the courtyard gate was done by an embroiderer. It was made from twisted finely-spun linen embroidered with blue, purple, and scarlet yard. The curtain was ten metres long and 2.5m high, just like the other courtyard curtains (EXO 38:18)

EXO 39:9אָרְכּ,וֹ (ʼārəkk, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘long_of, its’ OSHB EXO 39:9 word 8

OET-LV: 9Square it_was folded_double they_made DOM the_breastpiece was_a_span length_of_its and_was_a_span breadth_of_its folded_double.   (EXO_39:9)

OET-RV: 9When the material was folded over double, it made a square pouch that was 23cm long and 23cm wide, (EXO 39:9)

DEU 3:11אָרְכָּ,הּ (ʼārəkkā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘length_of, its’ OSHB DEU 3:11 word 20

OET-LV: 11If/because only ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān he_survived from_the_remnant_of the_Rəfāʼīm there sarcophagus_of_his was_a_sarcophagus_of iron not is_it in_Rabāh of_the_people_of of_ˊAmmōn was_nine cubits length_of_its and_four cubits breadth_of_its by_a_cubit_of a_human.   (DEU_3:11)

OET-RV: 11(Bashan’s King Og was the last king who was a descendant of the Refaites. His bed (in Rabbah in the Ammonite region) was made out of iron and was four metres long and two metres wide.) (DEU 3:11)

DEU 30:20וְ,אֹרֶךְ (və, ʼorek) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_length_of’ morpheme glosses=‘and, length_of’ OSHB DEU 30:20 word 12

OET-LV: 20By_loving DOM YHWH god_of_your by_listening to_his_of_voice and_by_cleaving in_him/it if/because he life_of_is_your and_the_length_of your(pl)_days_of_of to_dwell on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_give to/for_them.   (DEU_30:20)

OET-RV: 20Decide today to love your god Yahweh, to listen to his voice, and to cling to him, because he’ll give you life and lengthen your lives so you can live in the land that Yahweh promised to give to your fathers, Abraham, Yitshak, and Yakov. (DEU 30:20)

JDG 3:16אָרְכָּ,הּ (ʼārəkkā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘length_of, her’ OSHB JDG 3:16 word 9

OET-LV: 16And_he/it_made to_him/it ʼĒhūd a_sword and_belonged_to_it two_of mouths was_a_cubit length_of_its and_he_girded it from_under to_his_of_garments on the_thigh_of his_right_side_of_of.   (JDG_3:16)

OET-RV: 16Now Ehud had made himself a double-edged sword—a short one about half a metre long—and he strapped it to his right thigh beneath his clothes. (JDG 3:16)

1 KI 6:2אָרְכּ,וֹ (ʼārəkk, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘long_of, its’ OSHB 1 KI 6:2 word 9

OET-LV: 2And_the_house which he_built the_king Shəlomoh to/for_YHWH was_sixty cubit[s] length_of_its and_twenty breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its.   (KI1_6:2)

OET-RV: 2It would be twenty-seven metres long, nine metres wide, and fourteen metres high. (KI1 6:2)

1 KI 6:3אָרְכּ,וֹ (ʼārəkk, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘length_of, its’ OSHB 1 KI 6:3 word 8

OET-LV: 3And_the_porch on the_face_of the_temple_of the_house was_twenty cubit[s] length_of_its on the_face_of the_breadth_of the_house was_ten by_cubit breadth_of_its on the_face_of the_house.   (KI1_6:3)

OET-RV: 3The five-metre wide porch on the front was the same length as the temple width, so nine metres long. (KI1 6:3)

1 KI 6:20אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘length’ word gloss=‘long’ OSHB 1 KI 6:20 word 5

OET-LV: 20And_before_of the_innermost_room was_twenty cubit[s] length and_twenty cubit[s] breadth and_twenty cubit[s] height_of_its and_he_overlaid_it gold pure_gold and_he_overlaid an_altar cedar.   (KI1_6:20)

OET-RV: 20and the room (nine metres long and wide and high) was overlaid with pure gold and equipped with an incense altar overlaid with cedar. (KI1 6:20)

1 KI 7:2אָרְכּ,וֹ (ʼārəkk, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘long_of, its’ OSHB 1 KI 7:2 word 8

OET-LV: 2And_he/it_built DOM the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn was_one_hundred cubit[s] length_of_its and_was_fifty cubit[s] breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its on four rows_of pillars_of cedar(s) and_beams_of cedar(s) were_on the_pillars.   (KI1_7:2)

OET-RV: 2He built the ‘Lebanon Forest Hall’ that was forty-six metres long, twenty-three metres wide, and fourteen metres high, with four rows of cedar pillars and cedar beams sitting across the pillars. (KI1 7:2)

1 KI 7:6אָרְכּ,וֹ (ʼārəkk, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘long_of, its’ OSHB 1 KI 7:6 word 7

OET-LV: 6And_DOM the_porch_of the_pillars he_made was_fifty cubit[s] length_of_its and_thirty cubit[s] breadth_of_its and_a_porch was_on face_of_their and_pillars and_a_canopy were_on face_of_their.   (KI1_7:6)

OET-RV: 6He made his covered porch with pillars. It was twenty-three metres long and fourteen metres wide. (KI1 7:6)

1 KI 7:27אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_length_of’ word gloss=‘long_of’ OSHB 1 KI 7:27 word 8

OET-LV: 27and_he/it_made DOM the_stands ten bronze was_four by_cubit the_length_of the_stand (the)_one and_four by_cubit breadth_of_its and_was_three by_cubit height_of_its.   (KI1_7:27)

OET-RV: 27Then Huram cast ten bronze carts for individual water basins. Each one was nearly two metres long and two metres wide and just over a metre tall, (KI1 7:27)

2 CHR 3:3הָ,אֹרֶךְ (hā, ʼorek) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, length’ morpheme glosses=‘the, length’ OSHB 2 CHR 3:3 word 8

OET-LV: 3And_these are_the_founding of_Shəlomoh to_build DOM the_house_of the_ʼElohīm the_length cubits by_measurement (the)_former was_cubits sixty and_the_breadth was_cubits twenty.   (CH2_3:3)

OET-RV: 3The temple foundation was twenty-seven metres long and nine metres wide, (CH2 3:3)

2 CHR 3:4הָ,אֹרֶךְ (hā, ʼorek) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_length’ morpheme glosses=‘the, long’ OSHB 2 CHR 3:4 word 5

OET-LV: 4And_the_porch which was_on the_face_of the_length on the_face_of the_breadth_of the_house was_cubits twenty and_the_height was_one_hundred and_twenty and_he_overlaid_it from_within gold pure.   (CH2_3:4)

OET-RV: 4and the nine metre long front entrance porch was nine metres high. Shelomoh overlaid the inside walls with pure gold. (CH2 3:4)

2 CHR 3:8אָרְכּ,וֹ (ʼārəkk, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘length_of, its’ OSHB 2 CHR 3:8 word 6

OET-LV: 8and_he/it_made DOM the_house_of the_holy_place_of the_holy_places length_of_its on the_face_of the_breadth_of the_house was_cubits twenty and_its_of_breadth was_cubits twenty and_he_overlaid_it gold fine to_talents six hundred(s).   (CH2_3:8)

OET-RV: 8Then he made the most sacred room inside the temple. It was nine metres long (the full width of the temple) and the same width. He overlaid it with thirty kilograms pure gold (beaten into thin sheets). (CH2 3:8)

2 CHR 3:11אָרְכָּ,ם (ʼārəkkā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘length_of, their’ morpheme glosses=‘length_of, them’ OSHB 2 CHR 3:11 word 3

OET-LV: 11And_the_wings_of the_cherubim length_of_their was_cubits twenty the_wing_of the_one to_cubits five was_touching (to)_the_wall_of the_house and_the_wing (the)_other cubits five was_touching (to)_the_wing_of the_cherub (the)_other.   (CH2_3:11)

OET-RV: 11Each of the creatures had two wings, each 2.3 metres long. One of the wings reached the temple wall, and the other wing was stretched out to touch the other creature’s wingtip, (CH2 3:11)

2 CHR 3:15אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘length’ word gloss=‘high’ OSHB 2 CHR 3:15 word 9

OET-LV: 15and_he/it_made to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house pillars two cubits thirty and_five length and_the_capital which was_on his/its_head was_cubits five.   (CH2_3:15)

OET-RV: 15At the front of the temple, he made two sixteen metre tall pillars which each had a ‘capital’ topping that was another two metres high. (CH2 3:15)

2 CHR 4:1אָרְכּ,וֹ (ʼārəkk, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘long_of, its’ OSHB 2 CHR 4:1 word 6

OET-LV: 4and_he/it_made an_altar_of bronze was_twenty cubit[s] length_of_its and_twenty cubit[s] breadth_of_its and_was_ten cubits height_of_its.   (CH2_4:1)

OET-RV: 4Then he made a square, bronze altar, nine metres on each side and 4.5m high, (CH2 4:1)

2 CHR 6:13אָרְכּ,וֹ (ʼārəkk, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘long_of, him’ OSHB 2 CHR 6:13 word 11

OET-LV: 13If/because Shəlomoh/(Solomon) he_had_made a_platform_of bronze and_he_had_put_it in_the_middle of_the_precinct was_five cubits length_of_its and_was_five cubits breadth_of_its and_was_cubits three height_of_its and_he_stood on/upon/above_him/it and_he_knelt_down on knees_of_his before all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_spread_out palms_of_his to_the_heavens.   (CH2_6:13)

OET-RV: 13because he’d made a bronze platform and had it placed in the centre of the courtyard. The square platform was just over two metres on each side, and stood just over a metre off the ground. Firstly he stood on it, then he knelt down onto his knees in front of all the assembled Israelis and spread his hands out to the sky (CH2 6:13)

JOB 12:12וְ,אֹרֶךְ (və, ʼorek) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, [is_with]_length_of’ morpheme glosses=‘and, long_of’ OSHB JOB 12:12 word 3

OET-LV: 12is_with_aged_people wisdom and_is_with_length_of days understanding.   (JOB_12:12)

OET-RV: 12Wisdom comes with age,
 ⇔ and understanding comes from a long life. (JOB 12:12)

PSA 21:5אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsc contextual word gloss=‘length_of’ word gloss=‘length_of’ OSHB PSA 21:5 word 6

OET-LV: 5 life he_asked from_you you_gave_it for_him/it length_of days forever and_ever.   (PSA_21:5)

OET-RV: 5He receives great respect because of your victory.
 ⇔ ≈ You’ve given him splendour and majesty. (PSA 21:5)

PSA 23:6לְ,אֹרֶךְ (lə, ʼorek) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘for, length_of’ morpheme glosses=‘for, long_of’ OSHB PSA 23:6 word 11

OET-LV: 6Surely good and_covenant_loyalty they_will_pursue_me all_of the_days_of my_life_of_of and_I_will_return in_house_of YHWH for_length_of days.   (PSA_23:6)

OET-RV: 6I’m certain that your goodness and your mercy will pursue me for my whole life,
 ⇔ and then I’ll live in Yahweh’s house forever. (PSA 23:6)

PSA 91:16אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsc contextual word gloss=‘length_of’ word gloss=‘long_of’ OSHB PSA 91:16 word 1

OET-LV: 16Length_of days I_will_satisfy_him and_I_will_let_him_look on_my_of_salvation.   (PSA_91:16)

OET-RV: 16I’ll satisfy them with a long life,
 ⇔ and I’ll show them how I can save them. (PSA 91:16)

PSA 93:5לְ,אֹרֶךְ (lə, ʼorek) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘for, length_of’ morpheme glosses=‘for, endless_of’ OSHB PSA 93:5 word 8

OET-LV: 5Testimonies_of_your they_are_reliable exceedingly to_your_of_house it_is_befitting holiness Oh_YHWH for_length_of days.   (PSA_93:5)

OET-RV:  ⇔  5Your commands are very trustworthy.
 ⇔ Your temple is enhanced by your holy presence, Yahweh, forever. (PSA 93:5)

PROV 3:2אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsc contextual word gloss=‘length_of’ word gloss=‘length_of’ OSHB PROV 3:2 word 2

OET-LV: 2If/because length_of days and_years_of life and_peace they_will_add to/for_you(fs).   (PRO_3:2)

OET-RV: 2→ because they’ll give you a longer lifetime
 ⇔ ≈ and add peace to your life. (PRO 3:2)

PROV 3:16אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsc contextual word gloss=‘length_of’ word gloss=‘long_of’ OSHB PROV 3:16 word 1

OET-LV: 16Length_of days is_in_her_right_of_hand are_in_her_left_of_hand wealth and_honour.   (PRO_3:16)

OET-RV: 16On one hand, wisdom leads to a longer life.
 ⇔ ≈ On the other hand, being wise will enable riches and honour. (PRO 3:16)

PROV 25:15בְּ,אֹרֶךְ (bə, ʼorek) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘by, length_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, length_of’ OSHB PROV 25:15 word 1

OET-LV: 15By_length_of anger(s) a_ruler he_will_be_persuaded and_a_tongue soft it_will_break a_bone.   (PRO_25:15)

OET-RV: 15A ruler can be persuaded by being patient,
 ⇔ ≈ and a soft tongue can break a bone. (PRO 25:15)

LAM 5:20לְ,אֹרֶךְ (lə, ʼorek) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘for, length_of’ morpheme glosses=‘for, entire_of’ OSHB LAM 5:20 word 5

OET-LV: 20To/for_what to_perpetuity do_you(pl)_forget_us do_you(pl)_abandon_us for_length_of days.   (LAM_5:20)

OET-RV:  ⇔  20Why do you forget us for so long?
 ⇔ ≈ Why do you abandon us for many days? (LAM 5:20)

EZE 31:7בְּ,אֹרֶךְ (bə, ʼorek) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_length_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, length_of’ OSHB EZE 31:7 word 3

OET-LV: 7And_it_was_beautiful in_its_of_greatness in_the_length_of its_branches_of_of if/because root_of_its it_was to waters many.   (EZE_31:7)

OET-RV: 7It was beautiful in its greatness and due to the length of its branches, because its roots had access to many water sources. (EZE 31:7)

EZE 40:7אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘length’ word gloss=‘long’ OSHB EZE 40:7 word 4

OET-LV: 7And_the_chamber a_reed one length and_a_reed one breadth and_between the_chambers five cubits and_the_threshold_of the_gate from_beside the_porch_of the_gate from_the_house a_reed one.   (EZE_40:7)

OET-RV: 7The guard chambers were each one rod long and deep, and just under three metres wide. The temple gate threshold by the temple porch was one rod across. (EZE 40:7)

EZE 40:11אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_length_of’ word gloss=‘length_of’ OSHB EZE 40:11 word 8

OET-LV: 11And_he_measured DOM the_breadth_of the_entrance_of the_gate ten cubits the_length_of the_gate thir- teen cubits.   (EZE_40:11)

OET-RV: 11Then the man measured the width of the gateway entrance and it was five metres, and the length of the gateway entrance was almost seven metres. (EZE 40:11)

EZE 40:18אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_length_of’ word gloss=‘length_of’ OSHB EZE 40:18 word 6

OET-LV: 18And_the_pavement was_to the_side_of the_gates corresponding_to_of the_length_of the_gates the_pavement (the)_lower.   (EZE_40:18)

OET-RV: 18The pavement reached to the side of the gates, and its width was the same as the gates’ length. That was the lower pavement. (EZE 40:18)

EZE 40:20אָרְכּ,וֹ (ʼārəkk, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘length_of, its’ OSHB EZE 40:20 word 9

OET-LV: 20And_the_gate which his/its_faces/face was_the_direction_of the_north of_courtyard (the)_outer he_measured length_of_its and_its_of_breadth.   (EZE_40:20)

OET-RV: 20Then he measured the length and width of the gate that was at the northern end of the outer courtyard. (EZE 40:20)

EZE 40:21אָרְכּ,וֹ (ʼārəkk, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘length_of, its’ OSHB EZE 40:21 word 14

OET-LV: 21And_its_of_chambers three from_here and_three from_here and_its_of_pillars and_its_of_porches it_was like_the_measurement_of the_gate (the)_first was_fifty cubit[s] length_of_its and_the_breadth was_five and_twenty by_cubit.   (EZE_40:21)

OET-RV: 21There were three chambers on each side of that gate, and the gate with its porch measured the same as the main gate: twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:21)

EZE 40:25אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_length’ word gloss=‘long’ OSHB EZE 40:25 word 10

OET-LV: 25And_windows to_him/it and_to_its_of_porches all_around all_around like_the_windows the_these was_fifty cubit[s] the_length and_the_breadth was_five and_twenty cubit[s].   (EZE_40:25)

OET-RV: 25There were closed windows in the gateway and its porch just like the other gates. The southern gate with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:25)

EZE 40:29אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_length’ word gloss=‘long’ OSHB EZE 40:29 word 13

OET-LV: 29And_its_of_chambers and_its_of_pillars and_its_of_porches were_according_the_measurements the_these and_windows to_him/it and_to_its_of_porches all_around all_around was_fifty cubit[s] the_length and_the_breadth was_twenty and_five cubits.   (EZE_40:29)

OET-RV: 29Its chambers, walls, and porches measured the same as the other gates—there were windows all around in the porch. The inner gate with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:29)

EZE 40:30אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_length’ word gloss=‘long’ OSHB EZE 40:30 word 4

OET-LV: 30And_porches were_all_around all_around the_length was_five and_twenty cubit[s] and_the_breadth was_five cubits.   (EZE_40:30)

OET-RV: 30There were also porches all around the inner wall—they were all thirteen metres long and almost three metres wide. (EZE 40:30)

EZE 40:33אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_length’ word gloss=‘long’ OSHB EZE 40:33 word 11

OET-LV: 33And_its_of_chambers and_its_of_pillars and_its_of_porches were_according_the_measurements the_these and_windows to_him/it and_to_its_of_porches all_around all_around the_length was_fifty cubit[s] and_the_breadth was_five and_twenty cubit[s].   (EZE_40:33)

OET-RV: 33Its chambers, walls, and porches measured the same as the other gates, and there were windows all around. The inner gate with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:33)

EZE 40:36אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_length’ word gloss=‘length’ OSHB EZE 40:36 word 8

OET-LV: 36Chambers_of_its pillars_of_its and and_windows to_him/it all_around all_around the_length was_fifty cubit[s] and_the_breadth was_five and_twenty cubit[s].   (EZE_40:36)

OET-RV: 36Its chambers, walls, and porch measured the same as the other gates, and there were windows all around. The gateway with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:36)

EZE 40:42אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_length’ word gloss=‘long’ OSHB EZE 40:42 word 6

OET-LV: 42And_four tables for_offering were_stones_of hewn_stone the_length was_a_cubit one and_a_half and_the_breadth was_a_cubit one and_a_half and_the_height was_a_cubit one to_them and_people_set_down DOM the_vessels which people_slaughtered DOM the_burnt_offering by_them and_the_sacrifice.   (EZE_40:42)

OET-RV: 42There were four cut-stone tables for the burnt offerings, each just under a metre long and wide, and standing half a metre tall. They kept the tools which they used to slaughter the burnt offerings for the sacrifices on those stone tables. (EZE 40:42)

EZE 40:47אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_length’ word gloss=‘long’ OSHB EZE 40:47 word 4

OET-LV: 47And_he_measured DOM the_courtyard the_length was_a_hundred cubit[s] and_the_breadth was_a_hundred cubit[s] a_square and_the_altar to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house.   (EZE_40:47)

OET-RV: 47Next he measured the square courtyard at fifty-four metres long and wide, with the altar in front of the temple. (EZE 40:47)

EZE 40:49אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_length_of’ word gloss=‘length_of’ OSHB EZE 40:49 word 1

OET-LV: 49The_length_of the_porch was_twenty cubit[s] and_the_breadth was_one_plus_of ten cubit[s] and_by_steps which people_go_up to_him/it and_columns to the_pillars one from_here and_one from_here.   (EZE_40:49)

OET-RV: 49The porch was eleven metres wide and six metres deep, with steps going up to it and pillars standing on each side of it. (EZE 40:49)

EZE 41:2אָרְכּ,וֹ (ʼārəkk, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘length_of, its’ OSHB EZE 41:2 word 14

OET-LV: 2And_the_breadth_of the_entrance was_ten cubits and_the_sides_of the_entrance was_five cubits from_here and_five cubits from_here and_he_measured length_of_its forty cubit[s] and_the_breadth was_twenty cubit[s].   (EZE_41:2)

OET-RV: 2The doorway was five metres wide and the wall on each side was two and a half metres long. Then the man measured the dimensions of the holy place—twenty-one metres long and eleven metres wide. (EZE 41:2)

EZE 41:4אָרְכּ,וֹ (ʼārəkk, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘length_of, its’ OSHB EZE 41:4 word 3

OET-LV: 4And_he_measured DOM length_of_its twenty cubit[s] and_the_breadth was_twenty cubit[s] to the_face_of the_temple and_he/it_said to_me this is_the_holy_place_of the_holy_places.   (EZE_41:4)

OET-RV: 4Then he measured the square room’s length and width of eleven metres, measuring to the temple hallway. Then he said to me, “This is the most sacred area.” (EZE 41:4)

EZE 41:12וְ,אָרְכּ,וֹ (və, ʼārəkk, ō) C,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, its_of, length’ morpheme glosses=‘and, length_of, its’ OSHB EZE 41:12 word 19

OET-LV: 12And_the_structure which was_to the_face_of the_separate_place the_side_of the_direction_of the_sea the_breadth_of was_seventy cubit[s] and_the_wall_of the_structure was_five cubits breadth all_around all_around and_its_of_length was_ninety cubit[s].   (EZE_41:12)

OET-RV: 12The building that faced the courtyard on the western side was thirty-six metres wide. Its wall was two and a half metres thick all around, and it was forty-seven metres long. (EZE 41:12)

EZE 41:13אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_length’ word gloss=‘long’ OSHB EZE 41:13 word 4

OET-LV: 13And_he_measured DOM the_house the_length was_a_hundred cubit[s] and_the_separate_place and_the_structure and_its_of_walls the_length was_a_hundred cubit[s].   (EZE_41:13)

OET-RV: 13Then the man measured the temple as being fifty-four metres long. The separate building, its wall, and the courtyard combined also measured fifty-four metres across. (EZE 41:13)

EZE 41:13אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_length’ word gloss=‘long’ OSHB EZE 41:13 word 10

OET-LV: 13And_he_measured DOM the_house the_length was_a_hundred cubit[s] and_the_separate_place and_the_structure and_its_of_walls the_length was_a_hundred cubit[s].   (EZE_41:13)

OET-RV: 13Then the man measured the temple as being fifty-four metres long. The separate building, its wall, and the courtyard combined also measured fifty-four metres across. (EZE 41:13)

EZE 41:15אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_length_of’ word gloss=‘length_of’ OSHB EZE 41:15 word 2

OET-LV: 15And_he_measured the_length_of the_structure to the_face_of the_separate_place which was_at behind_it and_its_of_galleries from_here and_from_here a_hundred cubit[s] and_the_temple (the)_inner and_the_porches_of the_courtyard.   (EZE_41:15)

OET-RV: 15Then the man measured the length of the building behind the temple, to its west, and including the galleries on either side, it came to fifty-four metres.
¶ The sacred inner place and the porch, (EZE 41:15)

EZE 41:22וְ,אָרְכּ,וֹ (və, ʼārəkk, ō) C,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, its_of, length’ morpheme glosses=‘and, long_of, its’ OSHB EZE 41:22 word 6

OET-LV: 22The_altar was_wood three cubits high and_its_of_length was_two cubits and_its_of_corners to_him/it and_its_of_length and_its_of_sides were_wood and_he/it_spoke to_me this is_the_table which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (EZE_41:22)

OET-RV: 22The wooden altar was one metre on each side and stood one and a half metres high. Its corner posts, base, and frame were all made of wood.
¶ Then the man said to me, “This is the table that stands in Yahweh’s presence.” (EZE 41:22)

EZE 41:22וְ,אָרְכּ,וֹ (və, ʼārəkk, ō) C,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, its_of, length’ morpheme glosses=‘and, base_of, its’ OSHB EZE 41:22 word 11

OET-LV: 22The_altar was_wood three cubits high and_its_of_length was_two cubits and_its_of_corners to_him/it and_its_of_length and_its_of_sides were_wood and_he/it_spoke to_me this is_the_table which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (EZE_41:22)

OET-RV: 22The wooden altar was one metre on each side and stood one and a half metres high. Its corner posts, base, and frame were all made of wood.
¶ Then the man said to me, “This is the table that stands in Yahweh’s presence.” (EZE 41:22)

EZE 42:2אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘length’ word gloss=‘length’ OSHB EZE 42:2 word 3

OET-LV: 2To the_face_of length cubits_of the_hundred the_entrance_of the_north and_the_breadth was_fifty cubits.   (EZE_42:2)

OET-RV: 2That building with a north-facing entrance was fifty-four metres long and twenty-seven metres wide. (EZE 42:2)

EZE 42:7אָרְכּ,וֹ (ʼārəkk, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘long_of, its’ OSHB EZE 42:7 word 12

OET-LV: 7And_a_wall which was_to_outside was_close_to_of the_rooms the_direction_of the_courtyard (the)_outer to the_face_of the_rooms length_of_its was_fifty cubit[s].   (EZE_42:7)

OET-RV: 7The outside wall ran along the rooms toward the outer courtyard that was in front of the rooms, and was twenty-seven metres long. (EZE 42:7)

EZE 42:8אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsc contextual word gloss=‘the_length_of’ word gloss=‘long_of’ OSHB EZE 42:8 word 2

OET-LV: 8If/because the_length_of the_rooms which belonged_to_courtyard (the)_outer was_fifty cubit[s] and_see/lo/see on the_face_of the_temple a_hundred cubit[s].   (EZE_42:8)

OET-RV: 8The row of rooms along the outer courtyard was twenty-seven metres long, and the row of rooms facing the sanctuary was fifty-four metres long. (EZE 42:8)

EZE 42:11כְּ,אָרְכָּ,ן (kə, ʼārəkkā, n) R,Ncmsc,Sp3fp contextual morpheme glosses=‘like, their_of, length’ morpheme glosses=‘like, length_of, their’ OSHB EZE 42:11 word 8

OET-LV: 11And_a_way was_before_of_them like_the_appearance_of the_rooms which were_the_direction_of the_north like_their_of_length was_so breadth_of_their and_all/each/any/every exits_of_their and_like_their_of_plans and_like_their_of_entrances.   (EZE_42:11)

OET-RV: 11with a walkway in front of them. They looked similar to the rooms on the northern side and had the same measurements, as well as the same exits and arrangements and doors. (EZE 42:11)

EZE 42:20אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_length’ word gloss=‘long’ OSHB EZE 42:20 word 8

OET-LV: 20To_four sides he_measured_it a_wall to_him/it all_around all_around the_length was_five hundred_cubits and_the_breadth was_five hundred_cubits to_separate between (the)_holy_thing and_a_profane_thing.   (EZE_42:20)

OET-RV: 20So the four sides that were measured (and thus the wall around it) was 270m on each side, and the wall separated the sacred area from the public area. (EZE 42:20)

EZE 43:16אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘length’ word gloss=‘long’ OSHB EZE 43:16 word 4

OET-LV: 16And_the_altar_hearth is_two_plus ten_cubits length by_two_plus ten_cubits breadth it_is_square to the_four_of sides_of_its.   (EZE_43:16)

OET-RV: 16The sides of the square body are six metres long. (EZE 43:16)

EZE 43:17אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘length’ word gloss=‘long’ OSHB EZE 43:17 word 4

OET-LV: 17And_the_ledge is_four- teen_cubits length by_four- teen_cubits breadth to the_four_of sides_of_its and_the_border around it is_(the)_half_of (the)_cubit and_the_gutter to/for_her/it is_a_cubit all_around and_its_of_steps are_to_face east.   (EZE_43:17)

OET-RV: 17The upper ledge that borders the altar body is also a square, eight metres long on each side, and has a rim all around that’s 27cm wide. There’s a gutter measuring half a metre at the bottom of the altar. There are steps leading up to the east side of the altar.” (EZE 43:17)

EZE 45:1אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_length’ word gloss=‘long’ OSHB EZE 45:1 word 11

OET-LV: 45and_when_you_make_fall DOM the_earth/land (in)_an_inheritance you(pl)_will_offer_up a_contribution to/for_YHWH a_holy_portion from the_earth/land the_length will_be_five and_twenty thousand_cubits the_length and_the_breadth will_be_ten thousand_cubits will_be_a_holy_place it in_all_of territory_of_its all_around.   (EZE_45:1)

OET-RV: 45When you throw dice to divide up the land as an inheritance for the tribes, you must make an offering of land to Yahweh. That offering will become a sacred part of the land: thirteen kilometres by ten kilometres in size. That entire area will become sacred. (EZE 45:1)

EZE 45:1אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_length’ word gloss=‘length’ OSHB EZE 45:1 word 15

OET-LV: 45and_when_you_make_fall DOM the_earth/land (in)_an_inheritance you(pl)_will_offer_up a_contribution to/for_YHWH a_holy_portion from the_earth/land the_length will_be_five and_twenty thousand_cubits the_length and_the_breadth will_be_ten thousand_cubits will_be_a_holy_place it in_all_of territory_of_its all_around.   (EZE_45:1)

OET-RV: 45When you throw dice to divide up the land as an inheritance for the tribes, you must make an offering of land to Yahweh. That offering will become a sacred part of the land: thirteen kilometres by ten kilometres in size. That entire area will become sacred. (EZE 45:1)

EZE 45:3אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsc contextual word gloss=‘a_length_of’ word gloss=‘long_of’ OSHB EZE 45:3 word 5

OET-LV: 3And_from the_measured_area (the)_this you_will_measure a_length_of five and_twenty thousand_cubits and_a_breadth_of ten_of thousand_cubits and_in_it it_will_be the_sanctuary a_holy_place_of holy_places.   (EZE_45:3)

OET-RV: 3Inside that first, larger area, measure a rectangle thirteen kilometres by five kilometres for the sanctuary—the most sacred place. (EZE 45:3)

EZE 45:5אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘length’ word gloss=‘long’ OSHB EZE 45:5 word 4

OET-LV: 5And_five and_twenty thousand_cubits length and_ten_of thousand_cubits breadth wwww to_Lēviyyiy who_serve_of (of)_the_house to/for_them to_a_possession twenty rooms.   (EZE_45:5)

OET-RV: 5The other half, which is also thirteen kilometres long and five kilometres wide, will be for towns for the Levites who serve in the temple. (EZE 45:5)

EZE 45:6וְ,אֹרֶךְ (və, ʼorek) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, length_of’ morpheme glosses=‘and, long_of’ OSHB EZE 45:6 word 7

OET-LV: 6And_the_possession_of the_city you(pl)_will_give five_of thousand_cubits breadth and_length_of five and_twenty thousand_cubits close_to_of the_contribution_of (the)_holiness to/from_all/each/any/every the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) it_will_belong.   (EZE_45:6)

OET-RV: 6You’ll designate an area thirteen kilometres long by half a kilometre wide for the city that will be next to the area reserved for the holy place. This city will belong to all the Israeli people. (EZE 45:6)

EZE 45:7וְ,אֹרֶךְ (və, ʼorek) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, length’ morpheme glosses=‘and, length’ OSHB EZE 45:7 word 22

OET-LV: 7And_will_to_the_prince from_this and_from_this of_the_contribution_of of_(the)_holiness and_of_the_possession_of the_city to the_face_of the_contribution_of (the)_holiness and_near/to the_face_of the_possession_of the_city from_the_side_of the_west westward and_from_the_side_of eastward eastward and_length corresponding_to_of one of_the_portions from_the_border_of the_west to the_border_of eastward_of.   (EZE_45:7)

OET-RV: 7The leader’s land will be on both sides of the area reserved for the holy place and the city—on the west and the east. Its length will be the same as those portions that it’s parallel to. (EZE 45:7)

EZE 46:22אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_length’ word gloss=‘long’ OSHB EZE 46:22 word 7

OET-LV: 22were_in_the_four_of the_corners_of the_courtyard courtyards enclosed was_forty_cubits the_length and_thirty the_breadth measurement one belonged_to_the_four_of_of_them set_in_corners.   (EZE_46:22)

OET-RV: 22and each was twenty-two metres long and sixteen metres wide. (EZE 46:22)

EZE 48:8וְ,אֹרֶךְ (və, ʼorek) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], length’ morpheme glosses=‘and, length’ OSHB EZE 48:8 word 17

OET-LV: 8And_at the_border_of Yəhūdāh from_the_side_of the_east to the_side_of westward_of it_will_be the_contribution which you(pl)_will_offer_up will_be_five and_twenty thousand_cubits the_breadth and_the_length like_one of_the_portions from_the_side_of eastward_of to the_side_of westward_of and_it_was the_sanctuary in_the_middle_of_of_it.   (EZE_48:8)

OET-RV: 8South of Yehudah’s land will be an area that the entire nation will give to me—you Israelis will set it apart for special use. The temple will be in the middle of the area that’s thirteen kilometres wide and as long as the other land allocations. (EZE 48:8)

EZE 48:9אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_length_of’ word gloss=‘length_of’ OSHB EZE 48:9 word 5

OET-LV: 9The_contribution which you(pl)_will_contribute to/for_YHWH the_length_of will_be_five and_twenty thousand_cubits and_the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits.   (EZE_48:9)

OET-RV: 9The special area that you Israelis will give to Yahweh will be thirteen kilometres long and five kilometres wide. (EZE 48:9)

EZE 48:10אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_length_of’ word gloss=‘length_of’ OSHB EZE 48:10 word 19

OET-LV: 10And_to_these it_will_belong the_contribution_of (the)_holiness to_priests northward five and_twenty thousand_cubits and_westward the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits and_eastward the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits and_southward the_length_of will_be_five and_twenty thousand_cubits and_it_was the_sanctuary_of YHWH in_the_middle_of_of_it.   (EZE_48:10)

OET-RV: 10This special area will be allocated to the priests: you’ll assign them an area of land measuring thirteen kilometres on the northern and southern sides, and five kilometres on the western and eastern sides. Yahweh’s temple will be in the middle of that special area. (EZE 48:10)

EZE 48:13אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_length’ word gloss=‘length’ OSHB EZE 48:13 word 8

OET-LV: 13And_the_Lēviyyiy close_to_of the_border_of the_priests will_be_five and_twenty thousand_cubits the_length and_the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits all_of the_length will_be_five and_twenty thousand_cubits and_the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits.   (EZE_48:13)

OET-RV: 13The land assigned to the Levites will be the same size as the land that the priests will receive. (So together, these two portions of land will be thirteen kilometres long and about ten kilometres wide.) (EZE 48:13)

EZE 48:13אֹרֶךְ (ʼorek) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_length’ word gloss=‘length’ OSHB EZE 48:13 word 13

OET-LV: 13And_the_Lēviyyiy close_to_of the_border_of the_priests will_be_five and_twenty thousand_cubits the_length and_the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits all_of the_length will_be_five and_twenty thousand_cubits and_the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits.   (EZE_48:13)

OET-RV: 13The land assigned to the Levites will be the same size as the land that the priests will receive. (So together, these two portions of land will be thirteen kilometres long and about ten kilometres wide.) (EZE 48:13)

EZE 48:18בָּ,אֹרֶךְ (bā, ʼorek) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, length’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, length’ OSHB EZE 48:18 word 2

OET-LV: 18And_that_which_remains in_length close_to_of the_contribution_of (the)_holiness will_be_ten_of thousand_cubits eastward and_ten_of thousand_cubits westward and_it_was close_to_of the_contribution_of (the)_holiness and_it_will_become produce_of_its (into)_food for_those_who_serve_of the_city.   (EZE_48:18)

OET-RV: 18Outside the city, there’ll be two strips that’ll extend five kilometres on each of the east and west sides, and the produce from those strips will be food for the people working in the city. (EZE 48:18)

ZEC 2:6אָרְכָּ,הּ (ʼārəkkā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘length_of, [is]_its’ morpheme glosses=‘length_of, its’ OSHB ZEC 2:6 word 14

OET-LV: 6 and_I_said where are_you going and_he/it_said to_me to_measure DOM Yərūshālam/(Jerusalem) to_see how_much breadth_of_is_its and_how_much length_of_is_its.   (ZEC_2:6)

OET-RV: 6Yahweh declares: Get up and get moving. Flee from that land in the north, because I had scattered you into the four winds. (ZEC 2:6)

ZEC 5:2אָרְכָּ,הּ (ʼārəkkā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘length_of, its’ morpheme glosses=‘long_of, its’ OSHB ZEC 5:2 word 11

OET-LV: 2And_he/it_said to_me what are_you seeing and_I_said I am_seeing a_scroll flying length_of_its is_twenty by_cubit and_its_of_breadth is_ten by_cubit.   (ZEC_5:2)

OET-RV: 2and the messenger asked me, “What do you see?”
¶ “I see a flying scroll,” I answered, “that’s nine metres long and half that wide.” (ZEC 5:2)

Lemmas with same root consonants as ‘ארך’ (ʼrk)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 1 use of Hebrew root (lemma)אֶרֶךְ’ (ʼerek) in the Hebrew originals

GEN 10:10וְ,אֶרֶךְ (və, ʼerek) C,Np word gloss=‘and_Erech’ contextual morpheme glosses=‘and, Erech’ morpheme glosses=‘and, Erech’ OSHB GEN 10:10 word 5

OET-LV: 10And_it_became the_beginning_of his/its_kingdom Bāⱱel and_Erech and_Akkad and_Kələneh in_land of_Shinˊār.   (GEN_10:10)

OET-RV: 10His kingdom began in the cities of Babel, Erech, Accad, and Calneh, all in the Shinar region. (GEN 10:10)

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)אָרֹךְ’ (ʼārok) in the Hebrew originals

2 SAM 3:1אֲרֻכָּה (ʼₐrukkāh) Aafsa contextual word gloss=‘long’ word gloss=‘long’ OSHB 2 SAM 3:1 word 3

OET-LV: 3And_it_became the_war long between the_house_of Shāʼūl/(Saul) and_between the_house_of Dāvid and_Dāvid was_going and_strong and_the_house_of Shāʼūl were_going and_weak.   (SA2_3:1)

OET-RV: 3Nevertheless the war between Sha’ul’s and David’s followers dragged on and on, but overall, David’s side had more wins than the followers of Iysh-Boshet. (SA2 3:1)

JOB 11:9אֲרֻכָּה (ʼₐrukkāh) Aafsa contextual word gloss=‘[is]_long’ word gloss=‘longer’ OSHB JOB 11:9 word 1

OET-LV: 9is_long more_than_the_earth measure_of_its and_broad more_than the_sea.   (JOB_11:9)

OET-RV: 9It measures longer than the land,
 ⇔ and wider than the ocean. (JOB 11:9)

JER 29:28אֲרֻכָּה (ʼₐrukkāh) Aafsa contextual word gloss=‘[will_be]_long’ word gloss=‘long’ OSHB JER 29:28 word 8

OET-LV: 28If/because therefore yes/correct/thus/so he_has_sent to_us Bāⱱel to_say will_be_long it build houses and_dwell and_plant gardens and_eat DOM produce_of_their.   (JER_29:28)

OET-RV: 28 (JER 29:28)

Have 34 uses of Hebrew root (lemma)אָרַךְ’ (ʼārak) in the Hebrew originals

GEN 26:8אָרְכוּ (ʼārəkū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_had_become_long’ word gloss=‘long’ OSHB GEN 26:8 word 3

OET-LV: 8And_he/it_was if/because they_had_become_long to_him/it there the_days and_ ʼAⱱīmelek _he_looked_down the_king_of the_Fəlishtiy through the_window and_he/it_saw and_see/lo/see Yiʦḩāq/(Isaac) was_playing with Riⱱqāh his/its_wife/woman.   (GEN_26:8)

OET-RV: 8Then when he’d been in that area for quite a while, the Philistine King Abimelech looked down from a window and saw that to his surprise, Yitshak was laughing together with his wife Rebekah. (GEN 26:8)

EXO 20:12יַאֲרִכוּ,ן (yaʼₐrikū, n) Vhi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, may_be_long’ morpheme glosses=‘long, ’ OSHB EXO 20:12 word 7

OET-LV: 12honour DOM I_will_show_you(ms) and_DOM mother_of_your so_that they_may_be_long days_of_your on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs).   (EXO_20:12)

OET-RV:  •  12Honour your father and your mother, so that you’ll have a long life on the land that your god Yahweh is about to give you. (EXO 20:12)

NUM 9:19וּ,בְ,הַאֲרִיךְ (ū, ⱱə, haʼₐrīk) C,R,Vhc contextual morpheme glosses=‘and, when, made_long’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, continued’ OSHB NUM 9:19 word 1

OET-LV: 19And_when_made_long the_cloud over the_tabernacle days many and_they_kept the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_duty_of YHWH and_not they_set_out.   (NUM_9:19)

OET-RV: 19Whenever the cloud remained above the residence for a long time, then the Israelis would follow Yahweh’s guidance and wouldn’t pack up camp. (NUM 9:19)

NUM 9:22בְּ,הַאֲרִיךְ (bə, haʼₐrīk) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘when, made_long’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, continued’ OSHB NUM 9:22 word 7

OET-LV: 22Or two_days or a_month or days when_made_long the_cloud over the_tabernacle to_dwell on/upon/above_him/it the_people_of they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_set_out and_when_it_was_taken_up they_set_out.   (NUM_9:22)

OET-RV: 22Whether it was two days or a month or a year that the cloud stayed above the residence, then the Israeli camp would remain in that place, until eventually moving on when it was lifted up again. (NUM 9:22)

DEU 4:26תַאֲרִיכֻ,ן (taʼₐrīku, n) Vhi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_prolong’ morpheme glosses=‘you(pl)_will_live_long, ’ OSHB DEU 4:26 word 22

OET-LV: 26I_call_as_witnesses against_you(pl) the_day DOM the_heavens and_DOM the_earth/land if/because_that certainly_(perish) you(pl)_will_perish quickly from_under the_earth/land where you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn to_there to_take_possession_of_it not you(pl)_will_prolong days on/upon_it(f) if/because utterly_(destroyed) you(pl)_will_be_destroyed.   (DEU_4:26)

OET-RV: 26If you do, I call the heavens and the earth as witnesses against you all today, that you’d die over there in the land that you’re crossing the river to possess. You wouldn’t live there very long, but instead would end up getting destroyed. (DEU 4:26)

DEU 4:40תַּאֲרִיךְ (taʼₐrīk) Vhi2ms contextual word gloss=‘you_may_prolong’ word gloss=‘you_may_live_long’ OSHB DEU 4:40 word 16

OET-LV: 40And_you_will_keep DOM regulations_of_his and_DOM commands_of_his which I am_commanding_of_you the_day that it_will_go_well to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_children after_you and_so_that you_may_prolong days on the_land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) all_of the_days.   (DEU_4:40)

OET-RV: 40Follow his instructions and obey his regulations that I’m giving you today so that everything will go well for you and your descendants, and so that you’ll live a long time in the land that your god Yahweh is giving you as a permanent possession.” (DEU 4:40)

DEU 5:16יַאֲרִיכֻ,ן (yaʼₐrīku, n) Vhi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, may_be_long’ morpheme glosses=‘long, ’ OSHB DEU 5:16 word 11

OET-LV: 16honour DOM I_will_show_you(ms) and_DOM mother_of_your just_as he_has_commanded_you YHWH god_of_your so_that they_may_be_long days_of_your and_so_that it_may_go_well to/for_you(fs) on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs).   (DEU_5:16)

OET-RV:  •  16Honour your father and mother as your god Yahweh has commanded you, so that you’ll have a long life and so that everything will go well in the country that your god Yahweh is giving you. (DEU 5:16)

DEU 5:33וְ,הַאֲרַכְתֶּם (və, haʼₐraktem) C,Vhq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_prolong’ morpheme glosses=‘and, prolong’ OSHB DEU 5:33 word 13

OET-LV: 33In_all the_way which he_has_commanded YHWH god_of_your(pl) you(pl) you(pl)_will_walk so_that you(pl)_may_live and_good to/for_you(pl) and_you(pl)_will_prolong days on_the_earth which you(pl)_will_take_possession_of.   (DEU_5:33)

OET-RV: 33Follow all the instructions from your god Yahweh, and then you’ll all live and things will go well and you’ll all be able to occupy that land for a long time. (DEU 5:33)

DEU 6:2יַאֲרִכֻ,ן (yaʼₐriku, n) Vhi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, may_grow_long’ morpheme glosses=‘long, ’ OSHB DEU 6:2 word 22

OET-LV: 2So_that you_may_fear DOM YHWH god_of_your to_guard/protect DOM all_of regulations_of_his and_his_of_commands which I am_commanding_of_you you and_your_of_child and_the_child_of your_child_of_of all_of the_days_of your(pl)_life_of_of and_so_that they_may_grow_long days_of_your.   (DEU_6:2)

OET-RV: 2He wants you all to honour him, to follow all his instructions, and to keep his rules that I’m teaching you and your descendants so that your time on the land will be prolonged. (DEU 6:2)

DEU 11:9תַּאֲרִיכוּ (taʼₐrīkū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_may_prolong’ word gloss=‘prolong’ OSHB DEU 11:9 word 2

OET-LV: 9And_so_that you(pl)_may_prolong days on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_them and_to_their_of_offspring a_land flowing_of milk and_honey.   (DEU_11:9)

OET-RV: 9and so that you all might live for a long time in that land which Yahweh promised to give them and their descendants—a land flowing with milk and honey (DEU 11:9)

DEU 17:20יַאֲרִיךְ (yaʼₐrīk) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_may_prolong’ word gloss=‘reign_long’ OSHB DEU 17:20 word 12

OET-LV: 20To_not to_be_lifted_up heart_of_his more_than_of_his_countrymen and_to_not to_turn_aside from the_command right_hand and_left_hand so_that he_may_prolong days over his/its_kingdom he and_his_of_descendants in_the_midst_of Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_17:20)

OET-RV: 20so that he won’t think he’s more valued than his fellow citizens, and so that he doesn’t ignore those instructions even slightly. As a result, him and his descendants will rule as kings in Yisrael for many years. (DEU 17:20)

DEU 22:7וְ,הַאֲרַכְתָּ (və, haʼₐraktā) C,Vhq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_prolong’ morpheme glosses=‘and, prolong’ OSHB DEU 22:7 word 12

OET-LV: 7Certainly_(let_go) you_will_let_go DOM the_mother and_DOM the_young_ones you_will_take to/for_you(fs) so_that it_may_go_well to/for_you(fs) and_you_will_prolong days.   (DEU_22:7)

OET-RV: 7You may take the eggs or the baby birds, but you must allow the mother bird to fly away. Do that so that things will go well for you and so that you’ll live in the land for a long time. (DEU 22:7)

DEU 25:15יַאֲרִיכוּ (yaʼₐrīkū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_may_be_long’ word gloss=‘long’ OSHB DEU 25:15 word 12

OET-LV: 15A_weight full and_righteousness it_will_belong to_you a_measure full and_righteousness it_will_belong to_you so_that they_may_be_long days_of_your on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs).   (DEU_25:15)

OET-RV: 15You must use exact stone weights and measuring containers so that your god Yahweh will prolong your time in the country that he’s giving you— (DEU 25:15)

DEU 30:18תַאֲרִיכֻ,ן (taʼₐrīku, n) Vhi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_prolong’ morpheme glosses=‘prolong, ’ OSHB DEU 30:18 word 8

OET-LV: 18I_tell to/for_you(pl) the_day if/because_that certainly_(perish) you(pl)_will_perish not you(pl)_will_prolong days on the_soil where you are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to_go to_there to_take_possession_of_it.   (DEU_30:18)

OET-RV: 18then I’m warning you all today that you’ll all most certainly die, i.e., you won’t live for a long time in the land which you’re about to cross the Yarden river to take possession of. (DEU 30:18)

DEU 32:47תַּאֲרִיכוּ (taʼₐrīkū) Vhi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_prolong’ word gloss=‘prolong’ OSHB DEU 32:47 word 12

OET-LV: 47If/because not is_a_message too_empty it for_you(pl) if/because it lives_of_is_your(pl) and_by_message the_this you(pl)_will_prolong days on the_soil where you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to_there to_take_possession_of_it.   (DEU_32:47)

OET-RV: 47because it’s no light matter for you all. Yes, it’s your lives, and by doing that you can prolong your time in the land which you are crossing over the Yarden river to take possession of.” (DEU 32:47)

JOS 24:31הֶאֱרִיכוּ (heʼₑrīkū) Vhp3cp contextual word gloss=‘they_made_long’ word gloss=‘they_outlived’ OSHB JOS 24:31 word 12

OET-LV: 31And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_served DOM YHWH all_of the_days_of Yəhōshūˊa and_all/each/any/every the_days_of the_old_men who days they_made_long after Yəhōshūˊa and_which they_knew DOM all_of the_work_of YHWH which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_24:31)

OET-RV: 31The Israelis had served Yahweh all through Yehoshua’s lifetime and throughout the lifetimes of the elders who lived longer than Yehoshua and who had experienced everything that Yahweh had done for Yisrael. (JOS 24:31)

JDG 2:7הֶאֱרִיכוּ (heʼₑrīkū) Vhp3cp contextual word gloss=‘they_made_long’ word gloss=‘they_outlived’ OSHB JDG 2:7 word 12

OET-LV: 7And_they_served the_people DOM YHWH all_of the_days_of Yəhōshūˊa and_all/each/any/every the_days_of the_old_men who days they_made_long after Yəhōshūˊa who they_had_seen DOM all_of the_work_of YHWH (the)_great which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_2:7)

OET-RV: 7The people obeyed Yahweh as long as Yehoshua and the elders who had seen the great things that Yahweh had done for Yisrael, were alive. (JDG 2:7)

1 KI 3:14וְ,הַאַרַכְתִּי (və, haʼaraktī) C,Vhq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_make_long’ morpheme glosses=‘and, lengthen’ OSHB 1 KI 3:14 word 11

OET-LV: 14And_if you_will_walk in_my_of_ways to_guard/protect regulations_of_my and_my_of_commands just_as he_walked Dāvid I_will_show_you(ms) and_I_will_make_long DOM days_of_your.   (KI1_3:14)

OET-RV: 14and if you’ll obey my statutes and commands like your father David did, then I’ll also lengthen your life.” (KI1 3:14)

1 KI 8:8וַ,יַּאֲרִכוּ (va, yaʼₐrikū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_were_long’ morpheme glosses=‘and, long’ OSHB 1 KI 8:8 word 1

OET-LV: 8And_they_were_long the_poles and_ the_heads_of _they_were_visible of_the_poles from the_holy_place on the_face_of the_innermost_room and_not they_were_visible to_the_outside and_they_were there until the_day (the)_this.   (KI1_8:8)

OET-RV: 8The poles were very long and the ends of them could be seen from the entrance to that inner room, but otherwise they couldn’t be seen from the outside, and they’re still there to this day. (KI1 8:8)

2 CHR 5:9וַֽ,יַּאֲרִיכוּ (va, yaʼₐrīkū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_were_long’ morpheme glosses=‘and, long’ OSHB 2 CHR 5:9 word 1

OET-LV: 9And_they_were_long the_poles and_ the_heads_of _they_were_visible of_the_poles from the_box on the_face_of the_innermost_room and_not they_were_visible to_the_outside and_he/it_was there until the_day (the)_this.   (CH2_5:9)

OET-RV: 9Those long poles stuck out and could be seen from the front of that inner room, but couldn’t be seen from the main room, and they’re still there to this day. (CH2 5:9)

JOB 6:11אַאֲרִיךְ (ʼaʼₐrīk) Vhi1cs contextual word gloss=‘I_will_prolong’ word gloss=‘patient’ OSHB JOB 6:11 word 8

OET-LV: 11What strength_of_is_my (cmp) I_will_wait and_what end_of_is_my (cmp) I_will_prolong life_of_my.   (JOB_6:11)

OET-RV: 11I don’t have the strength to keep waiting.
 ⇔ ≈ What future do I have, that I should want to go on living? (JOB 6:11)

PSA 129:3הֶאֱרִיכוּ (heʼₑrīkū) Vhp3cp contextual word gloss=‘they_have_made_long’ word gloss=‘made_~_long’ OSHB PSA 129:3 word 5

OET-LV: 3On back_of_my they_have_plowed plowmen they_have_made_long (to)_their_of_furrows.   (PSA_129:3)

OET-RV: 3Their ploughmen ploughed on my back—
 ⇔ they made their furrows long. (PSA 129:3)

PROV 19:11הֶאֱרִיךְ (heʼₑrīk) Vhp3ms contextual word gloss=‘it_makes_long’ word gloss=‘slow’ OSHB PROV 19:11 word 3

OET-LV: 11the_prudence_of a_person it_makes_long anger_of_his and_his_of_glory is_to_pass over transgression.   (PRO_19:11)

OET-RV: 11A person’s insight makes them slow to anger,
 ⇔ ≈ and it’s their privilege to overlook an offense. (PRO 19:11)

PROV 28:2יַאֲרִיךְ (yaʼₐrīk) Vhi3ms contextual word gloss=‘it_will_last_long’ word gloss=‘endures’ OSHB PROV 28:2 word 9

OET-LV: 2By_the_transgression_of a_land are_many princes_of_its and_by_a_person who_has_understanding who_knows the_right it_will_last_long.   (PRO_28:2)

OET-RV: 2A country in rebellion has many rulers,
 ⇔ ^ but an understanding man who know’s what’s right will last long. (PRO 28:2)

PROV 28:16יַאֲרִיךְ (yaʼₐrīk) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_prolong’ word gloss=‘prolong’ OSHB PROV 28:16 word 8

OET-LV: 16A_ruler lacking_of understanding(s) and_great_of extortion(s) one_who_hates unjust_gain he_will_prolong days.   (PRO_28:16)

OET-RV: 16A ruler lacking understanding can become an oppressor.
 ⇔ The person who hates dishonest gain will have a longer life. (PRO 28:16)

ECC 7:15מַאֲרִיךְ (maʼₐrīk) Vhrmsa contextual word gloss=‘[who]_prolongs’ word gloss=‘prolong_~_life’ OSHB ECC 7:15 word 12

OET-LV: 15DOM (the)_everything I_have_seen in_the_days_of my_futility_of_of there_is a_righteous_person who_perishes in_his_of_righteousness and_there_is a_wicked_person who_prolongs in_his_of_evil.   (ECC_7:15)

OET-RV: 15I’ve seen everything in my days of pointlessness:
 ⇔ There’s godly people dying despite doing everything right,
 ⇔ and there are wicked people living long lives doing evil. (ECC 7:15)

ECC 8:12וּ,מַאֲרִיךְ (ū, maʼₐrīk) C,Vhrmsa contextual morpheme glosses=‘and, [he_is]_prolonging’ morpheme glosses=‘and, prolongs_~_life’ OSHB ECC 8:12 word 6

OET-LV: 12That a_sinner is_doing evil a_hundred_times_of and_he_is_prolonging to_him/it if/because also am_knowing I (cmp) it_will_belong good to_those_fearing_of the_ʼElohīm that they_fear from_before_him_of.   (ECC_8:12)

OET-RV: 12Even if an ungodly person does some evil thing a hundred times over and goes on to live a long time,
 ⇔ I know that things will go better for those who respect and obey God. (ECC 8:12)

ECC 8:13יַאֲרִיךְ (yaʼₐrīk) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_prolong’ word gloss=‘lengthen’ OSHB ECC 8:13 word 6

OET-LV: 13And_good not it_will_belong to_wicked and_not he_will_prolong days like_shadow that not_he he_has_feared from_to/for_face/front/presence god.   (ECC_8:13)

OET-RV: 13It won’t go well for the wicked and what they do won’t help them live longer
 ⇔ because they’ve shown no respect for God’s presence. (ECC 8:13)

ISA 48:9אַאֲרִיךְ (ʼaʼₐrīk) Vhi1cs contextual word gloss=‘I_will_make_long’ word gloss=‘delay’ OSHB ISA 48:9 word 3

OET-LV: 9For_the_sake_of name_of_my I_will_make_long anger_of_my and_my_of_praise I_will_restrain_myself to/for_you(fs) to_not to_cut_you_off.   (ISA_48:9)

OET-RV:  ⇔  9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 48:9)

ISA 53:10יַאֲרִיךְ (yaʼₐrīk) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_prolong’ word gloss=‘prolong’ OSHB ISA 53:10 word 11

OET-LV: 10And_YHWH he_desired to_crush_him he_made_him_sick if it_will_make a_guilt_offering self_of_his he_will_see offspring he_will_prolong days and_the_pleasure_of YHWH in_his/its_hand it_will_prosper.   (ISA_53:10)

OET-RV:  ⇔  10But Yahweh desired to crush him—
 ⇔ he made him sick if it would make his life a guilt offering.
 ⇔ He will live long and see offspring,
 ⇔ and Yahweh’ plans will prosper through his work. (ISA 53:10)

ISA 54:2הַאֲרִיכִי (haʼₐrīkī) Vhv2fs contextual word gloss=‘make_long’ word gloss=‘lengthen’ OSHB ISA 54:2 word 9

OET-LV: 2Enlarge the_place_of your_tent_of_of and_the_tent_curtains_of your(pl)_dwellings_of_of may_people_stretch_out do_not refrain make_long tent-cords_of_your and_your(pl)_tent_of_pegs make_strong.   (ISA_54:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:2)

ISA 57:4תַּאֲרִיכוּ (taʼₐrīkū) Vhi2mp contextual word gloss=‘do_you(pl)_make_long?’ word gloss=‘stick_out’ OSHB ISA 57:4 word 8

OET-LV: 4On whom are_you(pl)_making_fun on whom do_you(pl)_make_wide a_mouth do_you(pl)_make_long a_tongue am_not are_you(pl) children_of transgression offspring_of deception.   (ISA_57:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:4)

EZE 12:22יַֽאַרְכוּ (yaʼarkū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_are_long’ word gloss=‘prolonged’ OSHB EZE 12:22 word 11

OET-LV: 22Oh_son_of humankind what is_the_proverb the_this to/for_you(pl) on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say they_are_long the_days and_it_perishes every_of vision.   (EZE_12:22)

OET-RV: 22“Humanity’s child, what’s that saying that you have in Yisrael? It goes, ‘The days seem to go on and on, yet no prophecy ever comes true. (EZE 12:22)

EZE 31:5וַ,תֶּאֱרַכְנָה (va, teʼₑraknāh) C,Vqw3fp contextual morpheme glosses=‘and, they_became_long’ morpheme glosses=‘and, long’ OSHB EZE 31:5 word 10

OET-LV: 5Therefore yes/correct/thus/so height_of_its it_was_tall from_all the_trees_of the_field boughs_of_its and_they_became_great branches_of_its and_they_became_long from_waters many when_it_sent_out.   (EZE_31:5)

OET-RV: 5It grew taller than any of the other trees in the countryside, and its branches grew long and thick because of having plenty of water in its shoots. (EZE 31:5)

Have 15 uses of Hebrew root (lemma)אָרֵךְ’ (ʼārēk) in the Hebrew originals

EXO 34:6אֶרֶךְ (ʼerek) Aamsc contextual word gloss=‘long_of’ word gloss=‘slow_of’ OSHB EXO 34:6 word 11

OET-LV: 6And_ YHWH _he/it_passed_through on his/its_faces/face and_he/it_called YHWH YHWH a_god compassionate and_gracious long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_faithfulness (EXO_34:6)

OET-RV: 6Yahweh passed over above his face and proclaimed, “I am Yahweh, a compassionate and gracious God, slow to get angry but exuding faithfulness and trustworthiness. (EXO 34:6)

NUM 14:18אֶרֶךְ (ʼerek) Aamsc contextual word gloss=‘[is]_long_of’ word gloss=‘slow_of’ OSHB NUM 14:18 word 2

OET-LV: 18YHWH is_long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty he_is_forgiving iniquity and_transgression and_certainly_(leave_unpunished) not he_will_leave_unpunished he_is_visiting the_iniquity_of parents on the_children on a_third_generation and_on a_fourth_generation.   (NUM_14:18)

OET-RV: 18Yahweh is slow to anger and quick to show loyal commitment, forgiving disobedience and rebellion. Yet he doesn’t leave the guilty unpunished, bringing the consequences of the father’s disobedience onto the next three generations.’ (NUM 14:18)

NEH 9:17אֶֽרֶךְ (ʼerek) Aamsc contextual word gloss=‘long_of’ word gloss=‘slow_of’ OSHB NEH 9:17 word 22

OET-LV: 17And_they_refused to_listen and_not they_remembered your(pl)_of_wonders which you_had_done with_them and_they_stiffened DOM neck_of_their and_they_appointed a_leader to_return to_their_of_servitude in_their_of_rebellion and_you(ms) are_a_god_of forgiveness(es) gracious and_compassionate long_of anger(s) and_great_of and and_not you_abandoned_them.   (NEH_9:17)

OET-RV: 17Not only did they refuse to listen, they forgot about all the miracles that you’d done for them and they became stubborn and appointed a leader to take them back to their slavery. But you are a god of forgivenessgracious and compassionate, slow to get angry and generously showing loyal affection, and you didn’t abandon them. (NEH 9:17)

PSA 86:15אֶרֶךְ (ʼerek) Aamsc contextual word gloss=‘long_of’ word gloss=‘slow_of’ OSHB PSA 86:15 word 6

OET-LV: 15And_you(ms) my_master are_a_god compassionate and_gracious long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_faithfulness.   (PSA_86:15)

OET-RV: 15But you, my master, are a merciful and gracious God,
 ⇔ slow to get angry, and generous with loyal commitment and trustworthiness. (PSA 86:15)

PSA 103:8אֶרֶךְ (ʼerek) Aamsc contextual word gloss=‘long_of’ word gloss=‘slow_of’ OSHB PSA 103:8 word 4

OET-LV: 8is_compassionate and_gracious YHWH long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty.   (PSA_103:8)

OET-RV: 8Yahweh is gracious and merciful,
 ⇔ slow to get angry and generous in his loyal commitment to us. (PSA 103:8)

PSA 145:8אֶרֶךְ (ʼerek) Aamsc contextual word gloss=‘long_of’ word gloss=‘slow_of’ OSHB PSA 145:8 word 4

OET-LV: 8is_gracious and_compassionate YHWH long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty.   (PSA_145:8)

OET-RV: 8Yahweh is gracious and merciful,
 ⇔ slow to anger and frequently displaying his loyal commitment. (PSA 145:8)

PROV 14:29אֶרֶךְ (ʼerek) Aamsc contextual word gloss=‘a_[person]_long_of’ word gloss=‘long_of’ OSHB PROV 14:29 word 1

OET-LV: 29A_person_long_of anger(s) is_great_of understanding and_a_person_short_of spirit is_exalting foolishness.   (PRO_14:29)

OET-RV: 29People who are slow to get angry, have more understanding,
 ⇔ ^ but a quick-tempered person prioritises foolishness. (PRO 14:29)

PROV 15:18וְ,אֶרֶך (və, ʼerek) C,Aamsc contextual morpheme glosses=‘and, a_[person]_long_of’ morpheme glosses=‘and, slow_of’ OSHB PROV 15:18 word 5

OET-LV: 18A_person_of rage he_stirs_up strife and_a_person_long_of anger(s) he_makes_quiet a_dispute.   (PRO_15:18)

OET-RV: 18Quick-tempered people stir up trouble,
 ⇔ ^ but a patient person calms a quarrel. (PRO 15:18)

PROV 16:32אֶרֶךְ (ʼerek) Aamsc contextual word gloss=‘a_[person]_long_of’ word gloss=‘long_of’ OSHB PROV 16:32 word 2

OET-LV: 32is_good a_person_long_of anger(s) more_than_a_warrior and_one_who_rules over_his_of_spirit more_than_one_who_captures_of a_city.   (PRO_16:32)

OET-RV: 32It’s better to be slow to get angry than to be powerful,
 ⇔ ≈ and better to be able to control yourself than to capture a city. (PRO 16:32)

ECC 7:8אֶֽרֶךְ (ʼerek) Aamsc contextual word gloss=‘a_[person]_long_of’ word gloss=‘patient_of’ OSHB ECC 7:8 word 6

OET-LV: 8is_good the_end_of a_matter more_than_of_its_beginning is_good a_person_long_of spirit more_than_a_person_haughty_of spirit.   (ECC_7:8)

OET-RV: 8Finishing something is better than starting it,
 ⇔ and being patient is better than being proud. (ECC 7:8)

JER 15:15לְ,אֶרֶךְ (lə, ʼerek) R,Aamsc contextual morpheme glosses=‘to, the_length_of’ morpheme glosses=‘in, length_of’ OSHB JER 15:15 word 10

OET-LV: 15you you_know Oh_YHWH remember_me and_visit_me and_avenge_yourself to_me from_those_of_who_harass_me do_not to_the_length_of your_anger_of_of take_me_away know my_bearing on_you reproach.   (JER_15:15)

OET-RV: 15 (JER 15:15)

EZE 17:3אֶרֶךְ (ʼerek) Aamsc contextual word gloss=‘(the)_long_of’ word gloss=‘long_of’ OSHB EZE 17:3 word 10

OET-LV: 3And_you_will_say thus he_says my_master YHWH the_eagle (the)_great (the)_great_of (the)_wings (the)_long_of (the)_wing full (the)_plumage which to_him/it (the)_multicoloured_plumage it_came to (the)_Ləⱱānōn and_he/it_took DOM the_treetop_of the_cedar.   (EZE_17:3)

OET-RV: 3Tell them, ‘The master Yahweh says this: ‘A large eagle, with large wings full of multi-coloured feathers, and long pinions, went to Lebanon and grabbed hold of the top of a cedar tree. (EZE 17:3)

JOEL 2:13אֶרֶךְ (ʼerek) Aamsc contextual word gloss=‘[he_is]_long_of’ word gloss=‘slow_of’ OSHB JOEL 2:13 word 13

OET-LV: 13And_tear heart_of_your(pl) and_not garments_of_your(pl) and_return to YHWH god_of_your(pl) if/because is_gracious and_compassionate he he_is_long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_he_is_relenting on (the)_harm.   (JOL_2:13)

OET-RV: 13Yes, tear your hearts and not your clothes,
 ⇔ and return to your god Yahweh,
 ⇔ because he’s gracious and merciful,
 ⇔ slow to get angry, but displaying loyal commitment,
 ⇔ and relenting from sending disaster. (JOL 2:13)

YNA (JNA) 4:2אֶרֶךְ (ʼerek) Aamsc contextual word gloss=‘long_of’ word gloss=‘slow_of’ OSHB YNA (JNA) 4:2 word 26

OET-LV: 2And_he_prayed to YHWH and_he_said please Oh_YHWH am_not was_this message_of_my until I_was on land_of_my_own therefore yes/correct/thus/so I_did_the_first_time to_flee to_Tarshiysh if/because I_knew if/because_that you are_a_god gracious and_compassionate long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_who_relents on (the)_evil.   (JNA_4:2)

OET-RV: 2And he said to Yahweh, “Please Yahweh, wasn’t this what I said would happen when I was still in my own country? That’s why I fled to Tarshish the first time, because I knew that you are a caring forgiving god, who doesn’t get angry quickly; full of kindness and not wanting to cause distress. (JNA 4:2)

NAH 1:3אֶרֶךְ (ʼerek) Aamsc contextual word gloss=‘[is]_long_of’ word gloss=‘slow_of’ OSHB NAH 1:3 word 2

OET-LV: 3YHWH is_long_of anger(s) and_great_of power and_certainly_(leave_unpunished) not YHWH he_will_leave_unpunished is_in_storm-wind and_in_storm its_road/course and_cloud[s] are_the_dust_of his_feet_of_of.   (NAH_1:3)

OET-RV: 3Yahweh is slow to get angry, but very powerful.
 ⇔ He certainly won’t allow guilty people to go unpunished.
 ⇔ He walks among whirlwinds and storms,
 ⇔ ≈ and clouds are like dust stirred up by his feet. (NAH 1:3)