Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 38 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] if/because I to_fall am_prepared and_pain_of_my with_me continually.
38:18 Note: KJB: Ps.38.17
UHB 18 כִּֽי־אֲ֭נִי לְצֶ֣לַע נָכ֑וֹן וּמַכְאוֹבִ֖י נֶגְדִּ֣י תָמִֽיד׃ ‡
(18 kiy-ʼₐnī ləʦelaˊ nākōn ūmakʼōⱱiy negdiy tāmid.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 38:17 verse available
BrTr No BrTr PSA 38:17 verse available
ULT For I am about to stumble,
⇔ and I am in constant pain.
UST I say that because I am about to fall down,
⇔ and I constantly have pain.
BSB ⇔ For I am ready to fall,
⇔ and my pain is ever with me.
OEB ⇔ For I am ready to fall,
⇔ my pain forsakes me never.
WEBBE For I am ready to fall.
⇔ My pain is continually before me.
WMBB (Same as above)
NET For I am about to stumble,
⇔ and I am in constant pain.
LSV For I am ready to halt,
And my pain [is] continually before me.
FBV For I'm about ready to collapse—the pain never stops.
T4T ⇔ I say that because I am about to fall down,
⇔ and I constantly have pain.
LEB • For I am ready to stumble, and my pain is before me continually.
BBE My feet are near to falling, and my sorrow is ever before me.
Moff For I am on the verge of a collapse;
⇔ my plight is always present to my mind.
JPS (38-18) For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
ASV For I am ready to fall,
⇔ And my sorrow is continually before me.
DRA No DRA PSA 38:17 verse available
YLT For I am ready to halt, And my pain [is] before me continually.
Drby For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
RV For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Wbstr For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
KJB-1769 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.[fn]
38.17 to halt: Heb. for halting
KJB-1611 [fn]For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
(Same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
38:17 Heb. for haulting.
Bshps Because I am disposed to a haltyng: and my sorowe is euer in my syght.
(Because I am disposed to a haltyng: and my sorowe is ever in my syght.)
Gnva Surely I am ready to halte, and my sorow is euer before me.
(Surely I am ready to halte, and my sorrow is ever before me. )
Cvdl I am redy to suffre trouble, and my heuynesse is euer in my sight.
(I am redy to suffer trouble, and my heuynesse is ever in my sight.)
Wycl No Wycl PSA 38:17 verse available
Luth Denn ich denke, daß sie ja sich nicht über mich freuen. Wenn mein Fuß wankete; würden sie sich hoch rühmen wider mich.
(Because I denke, that they/she/them ya itself/yourself/themselves not above me be_happy. When my foot wankete; würden they/she/them itself/yourself/themselves high rühmen against mich.)
ClVg No ClVg PSA 38:17 verse available
Ps 38 This psalm is a lament and prayer for healing. The psalmist’s suffering is associated with his unconfessed sin. He confesses his sin and entrusts his case to the Lord.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
I am about to stumble
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when said lest rejoice to=me in/on/at/with,slips foot_of,my against,me boast )
This metaphor could mean: (1) “I am so sick that I am about to die” or (2) “I will soon be ruined.” It may be best not to interpret the metaphor in the text.
I am in constant pain
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when said lest rejoice to=me in/on/at/with,slips foot_of,my against,me boast )
Alternate translation: “I am always in pain”