Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 104 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) They slink away when the sun comes up
⇔ and lie down in their dens.
OET-LV It_rises the_sun withdraw and_near/to dens_of_their lie_down.
UHB תִּזְרַ֣ח הַ֭שֶּׁמֶשׁ יֵאָסֵפ֑וּן וְאֶל־מְ֝עוֹנֹתָ֗ם יִרְבָּצֽוּן׃ ‡
(tizraḩ hashshemesh yēʼāşēfūn vəʼel-məˊōnotām yirbāʦūn.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX τοῦ παιδεῦσαι τοὺς ἄρχοντας αὐτοῦ ὡς ἑαυτὸν, καὶ τοὺς πρεσβυτέρους αὐτοῦ σοφίσαι.
(tou paideusai tous arⱪontas autou hōs heauton, kai tous presbuterous autou sofisai. )
BrTr to chastise his rulers at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
ULT When the sun rises, they retreat
⇔ and sleep in their dens.
UST At dawn, they go back to their dens and lie down.
BSB The sun rises, and they withdraw;
⇔ they lie down in their dens.
OEB At sunrise they slink away,
⇔ and lie down in their dens.
WEBBE The sun rises, and they steal away,
⇔ and lie down in their dens.
WMBB (Same as above)
NET When the sun rises, they withdraw
⇔ and sleep in their dens.
LSV The sun rises, they are gathered,
And they crouch in their dens.
FBV When the sun rises they return to their dens to rest.
T4T At dawn, they go back to their dens and lie down.
LEB • When the sun rises, they gather together and lie down in their dens.
BBE The sun comes up, and they come together, and go back to their secret places to take their rest.
Moff when the sun rises, then they slink away
⇔ to lie down in their lairs,
JPS The sun ariseth, they slink away, and couch in their dens.
ASV The sun ariseth, they get them away,
⇔ And lay them down in their dens.
DRA That he might instruct his princes as himself, and teach his ancients wisdom.
YLT The sun riseth, they are gathered, And in their dens they crouch.
Drby The sun ariseth, they retreat, and lay them down in their dens.
RV The sun ariseth, they get them away, and lay them down in their dens.
Wbstr The sun ariseth, they collect, and lay themselves down in their dens.
KJB-1769 The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
KJB-1611 The sunne ariseth, they gather themselues together: and lay them downe in their dennes.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps When the sunne ariseth, they recoyle backe: and lay them downe to rest in their dennes.
(When the sun ariseth, they recoyle back: and lay them down to rest in their dens.)
Gnva When the sunne riseth, they retire, and couche in their dennes.
(When the sun riseth, they retire, and couche in their dens. )
Cvdl But when the Sonne ariseth, they get them awaye together, and lye them downe in their dennes.
(But when the Son ariseth, they get them away together, and lie them down in their dens.)
Wycl That he schulde lerne hise princis as him silf; and that he schulde teche hise elde men prudence.
(That he should learn his princes as him silf; and that he should teach his old men prudence.)
Luth Wenn aber die Sonne aufgehet, heben sie sich davon und legen sich in ihre Löcher.
(When but the sun aufgehet, heben they/she/them itself/yourself/themselves of_that and place itself/yourself/themselves in their/her Löcher.)
ClVg ut erudiret principes ejus sicut semetipsum, et senes ejus prudentiam doceret.
(as erudiret principes his like semetipsum, and senes his prudentiam doceret. )
Ps 104 This creation hymn (see also Pss 8, 33, 145) exalts God’s goodness and majesty. The psalmist reflects on the present world, the original creation, and a future new creation. He sees both creations as marvelously and wisely made (cp. 139:14), as the work of the Lord’s Spirit (104:30; Gen 1:2; 2 Cor 3:6).