Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 104 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV It_rises the_sun withdraw and_near/to dens_their lie_down.
UHB תִּזְרַ֣ח הַ֭שֶּׁמֶשׁ יֵאָסֵפ֑וּן וְאֶל־מְ֝עוֹנֹתָ֗ם יִרְבָּצֽוּן׃ ‡
(tizraḩ hashshemesh yēʼāşēfūn vəʼel-məˊōnotām yirbāʦūn.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX τοῦ παιδεῦσαι τοὺς ἄρχοντας αὐτοῦ ὡς ἑαυτὸν, καὶ τοὺς πρεσβυτέρους αὐτοῦ σοφίσαι.
(tou paideusai tous arⱪontas autou hōs heauton, kai tous presbuterous autou sofisai. )
BrTr to chastise his rulers at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
ULT When the sun rises, they retreat
⇔ and sleep in their dens.
UST At dawn, they go back to their dens and lie down.
BSB The sun rises, and they withdraw;
⇔ they lie down in their dens.
OEB At sunrise they slink away,
⇔ and lie down in their dens.
WEBBE The sun rises, and they steal away,
⇔ and lie down in their dens.
WMBB (Same as above)
NET When the sun rises, they withdraw
⇔ and sleep in their dens.
LSV The sun rises, they are gathered,
And they crouch in their dens.
FBV When the sun rises they return to their dens to rest.
T4T At dawn, they go back to their dens and lie down.
LEB • When the sun rises, they gather together and lie down in their dens.
BBE The sun comes up, and they come together, and go back to their secret places to take their rest.
Moff when the sun rises, then they slink away
⇔ to lie down in their lairs,
JPS The sun ariseth, they slink away, and couch in their dens.
ASV The sun ariseth, they get them away,
⇔ And lay them down in their dens.
DRA That he might instruct his princes as himself, and teach his ancients wisdom.
YLT The sun riseth, they are gathered, And in their dens they crouch.
Drby The sun ariseth, they retreat, and lay them down in their dens.
RV The sun ariseth, they get them away, and lay them down in their dens.
Wbstr The sun ariseth, they collect, and lay themselves down in their dens.
KJB-1769 The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
KJB-1611 The sunne ariseth, they gather themselues together: and lay them downe in their dennes.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps When the sunne ariseth, they recoyle backe: and lay them downe to rest in their dennes.
(When the sun ariseth, they recoyle back: and lay them down to rest in their dens.)
Gnva When the sunne riseth, they retire, and couche in their dennes.
(When the sun riseth, they retire, and couche in their dens. )
Cvdl But when the Sonne ariseth, they get them awaye together, and lye them downe in their dennes.
(But when the Son ariseth, they get them away together, and lie them down in their dens.)
Wycl That he schulde lerne hise princis as him silf; and that he schulde teche hise elde men prudence.
(That he should learn his princes as him silf; and that he should teach his elde men prudence.)
Luth Wenn aber die Sonne aufgehet, heben sie sich davon und legen sich in ihre Löcher.
(When but the sun aufgehet, heben they/she/them itself/yourself/themselves of_that and place itself/yourself/themselves in their/her Löcher.)
ClVg ut erudiret principes ejus sicut semetipsum, et senes ejus prudentiam doceret.
(ut erudiret principes his like semetipsum, and senes his prudentiam doceret. )
Ps 104 This creation hymn (see also Pss 8, 33, 145) exalts God’s goodness and majesty. The psalmist reflects on the present world, the original creation, and a future new creation. He sees both creations as marvelously and wisely made (cp. 139:14), as the work of the Lord’s Spirit (104:30; Gen 1:2; 2 Cor 3:6).