Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 105 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Get your help from Yahweh and his strength.
⇔ ≈Always be requesting his attention.
OET-LV Seek YHWH and_strength_of_his seek face_of_his continually.
UHB דִּרְשׁ֣וּ יְהוָ֣ה וְעֻזּ֑וֹ בַּקְּשׁ֖וּ פָנָ֣יו תָּמִֽיד׃ ‡
(dirshū yhwh vəˊuzzō baqqəshū fānāyv tāmid.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Μνήσθητι ἡμῶν Κύριε ἐν τῇ εὐδοκίᾳ τοῦ λαοῦ σου, ἐπίσκεψαι ἡμᾶς ἐν τῷ σωτηρίῳ σου·
(Mnaʸsthaʸti haʸmōn Kurie en taʸ eudokia tou laou sou, episkepsai haʸmas en tōi sōtaʸriōi sou; )
BrTr Remember us, O Lord, with the favour thou hast to thy people: visit us with thy salvation;
ULT Seek Yahweh and his strength;
⇔ seek his presence continually.
UST Ask Yahweh to help you and give you his strength,
⇔ and always seek to be with him!
BSB Seek out the LORD and His strength;
⇔ seek His face always.
OEB Seek after the Lord and his strength,
⇔ seek his face evermore.
WEBBE Seek the LORD and his strength.
⇔ Seek his face forever more.
WMBB (Same as above)
NET Seek the Lord and the strength he gives!
⇔ Seek his presence continually!
LSV Seek YHWH and His strength,
Seek His face continually.
FBV Look for the Lord, and his strength; always look to be in his presence.
T4T Ask Yahweh to help you and give you his strength,
⇔ and continue to ask him!
LEB • Make supplication to Yahweh and his might; seek his face continually.
BBE Let your search be for the Lord and for his strength; let your hearts ever be turned to him.
Moff Worship the Eternal and his might,
⇔ worship in his presence evermore;
JPS Seek ye the LORD and His strength; seek His face continually.
ASV Seek ye Jehovah and his strength;
⇔ Seek his face evermore.
DRA Remember us, O Lord, in the favour of thy people: visit us with thy salvation.
YLT Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
Drby Seek Jehovah and his strength, seek his face continually;
RV Seek ye the LORD and his strength; seek his face evermore.
Wbstr Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
KJB-1769 Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
KJB-1611 Seeke the LORD, and his strength: seeke his face euermore.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Seeke God and his strength: seeke his face euermore.
(Seek God and his strength: seek his face evermore.)
Gnva Seeke the Lord and his strength: seeke his face continually.
(Seek the Lord and his strength: seek his face continually. )
Cvdl Seke the LORDE, and his strength, seke his face euermore.
(Seek the LORD, and his strength, seek his face evermore.)
Wycl Lord, haue thou mynde on vs in the good plesaunce of thi puple; visite thou vs in thin heelthe.
(Lord, have thou/you mind on us in the good plesaunce of thy/your people; visit thou/you us in thin heelthe.)
Luth Fraget nach dem HErr’s und nach seiner Macht; suchet sein Antlitz allewege!
(Fraget after to_him LORD’s and after his Macht; suchet his Antlitz allewege!)
ClVg Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui; visita nos in salutari tuo:
(Memento nostri, Master, in beneplacito of_the_people yours; visita we in salutari tuo: )
Ps 105 This hymn praises the Lord’s faithfulness to Abraham and his descendants in all their journeys—from Ur to Canaan (105:12), to Egypt (105:17, 23), through the wilderness (105:37, 41), and back to Canaan (105:44). All of this fulfilled the Lord’s promise to Abraham (105:9, 42), which was the basis for Israel’s very existence. Joseph, whose suffering was changed into glory, is a paradigm of encouragement for Israel (105:16-25).
• Psalm 105:1-15 (along with 96; 106:1, 47-48) is included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
Seek Yahweh and his strength
(Some words not found in UHB: seek YHWH and,strength_of,his seek face_of,his continually )
To “seek Yahweh’s strength” means to ask him to strengthen you. Alternate translation: “Seek Yahweh and ask him to give you his strength”