Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 106 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_saved_them from_hand of_[one_who]_hated and_redeemed_them from_hand of_an_enemy.
UHB וַֽ֭יּוֹשִׁיעֵם מִיַּ֣ד שׂוֹנֵ֑א וַ֝יִּגְאָלֵ֗ם מִיַּ֥ד אוֹיֵֽב׃ ‡
(vayyōshīˊēm miyyad sōnēʼ vayyigʼālēm miyyad ʼōyēⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καθημένους ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου, πεπεδημένους ἐν πτωχείᾳ καὶ σιδήρῳ·
(Kathaʸmenous en skotei kai skia thanatou, pepedaʸmenous en ptōⱪeia kai sidaʸrōi; )
BrTr even them that sit in darkness and the shadow of death, fettered in poverty and iron;
ULT He saved them from the hand of those who hated them,
⇔ and he rescued them from the hand of the enemy.
UST In that way he rescued them from the power of their enemies.
BSB He saved them from the hand that hated them;
⇔ He redeemed them from the hand of the enemy.
OEB saved from the hand of the hostile,
⇔ redeemed from the hand of the foe.
WEBBE He saved them from the hand of him who hated them,
⇔ and redeemed them from the hand of the enemy.
WMBB (Same as above)
NET He delivered them from the power of the one who hated them,
⇔ and rescued them from the power of the enemy.
LSV And He saves them from the hand
Of him who is hating,
And redeems them from the hand of the enemy.
FBV He rescued them from those who hated them; he saved them from their enemies' power.
T4T In that way he rescued them from the power [MTY] of their enemies who hated them [DOU].
LEB • the hand of the hater and redeemed them from the hand of the enemy.
BBE And he took them safely out of the hands of their haters, and kept them from the attacks of those who were against them.
Moff saving them from hostile hands,
⇔ rescuing them from the foe;
JPS And He saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
ASV And he saved them from the hand of him that hated them,
⇔ And redeemed them from the hand of the enemy.
DRA Such as sat in darkness and in the shadow of death: bound in want and in iron.
YLT And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
Drby And he saved them from the hand of him that hated [them], and redeemed them from the hand of the enemy.
RV And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
Wbstr And he saved them from the hand of him that hated them , and redeemed them from the hand of the enemy.
KJB-1769 And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
KJB-1611 And he saued them from the hand of him that hated them: and redeemed them from the hand of the enemie.
(And he saved them from the hand of him that hated them: and redeemed them from the hand of the enemie.)
Bshps And he saued them from the hande of suche as hated them: & redeemed them from the hande of the enemie.
(And he saved them from the hand of such as hated them: and redeemed them from the hand of the enemie.)
Gnva And he saued them from ye aduersaries hand, and deliuered them from ye hand of the enemie.
(And he saved them from ye/you_all adversaries hand, and delivered them from ye/you_all hand of the enemie. )
Cvdl Thus he saued them from the honde of the hater, & delyuered them from the honde of the enemie.
(Thus he saved them from the hand of the hater, and delivered them from the hand of the enemie.)
Wycl God delyuerede men sittynge in derknessis, and in the schadowe of deth; and men prisoned in beggerye and in yrun.
(God delivered men sitting in darkness, and in the schadowe of death; and men prisoned in beggarye and in yrun.)
Luth und half ihnen von der Hand des, der, sie hassete, und erlösete sie von der Hand des Feindes
(and helped to_them from the/of_the hand des, der, they/she/them hassete, and redeemede they/she/them from the/of_the hand the Feindes)
ClVg Sedentes in tenebris et umbra mortis; vinctos in mendicitate et ferro.
(Sedentes in darkness and umbra mortis; vinctos in mendicitate and ferro. )
Ps 106 The Israelite community in exile confessed the Lord’s goodness and justice and their own historic sinfulness. From the humble state of exile, they pleaded for redemption and restoration, asking to be gathered back from all the places the Lord had scattered them in his wrath. The psalm does not end in despair but with the memory of the Lord’s former mercy and the hope that his mercy will be renewed (106:44-48). Israel failed, but the Lord is constant.
• Verses 1, 47-48 (along with Pss 96; 105:1-15) are included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16:1-43.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
He saved them from the hand & and he rescued them from the hand
(Some words not found in UHB: and,saved,them from,hand foe and,redeemed,them from,hand enemy )
These two phrases mean basically the same thing and are used together to emphasize that Yahweh saved them from their enemies.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
the hand of those who hated them
(Some words not found in UHB: and,saved,them from,hand foe and,redeemed,them from,hand enemy )
Here “hand” refers to power or control. Alternate translation: “the power of those who hated them” or “the control of those who hated them”