Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 106 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_saved_them for_the_sake_of his/its_name to_known DOM mighty_power_his.
UHB וַֽ֭יּוֹשִׁיעֵם לְמַ֣עַן שְׁמ֑וֹ לְ֝הוֹדִ֗יעַ אֶת־גְּבוּרָתֽוֹ׃ ‡
(vayyōshīˊēm ləmaˊan shəmō ləhōdiyˊa ʼet-gəⱱūrātō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐξομολογησάσθωσαν τῷ Κυρίῳ τὰ ἐλέη αὐτοῦ, καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων.
(Exomologaʸsasthōsan tōi Kuriōi ta eleaʸ autou, kai ta thaumasia autou tois huiois tōn anthrōpōn. )
BrTr Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
ULT Nevertheless, he saved them for his name’s sake
⇔ so that he might reveal his power.
UST But he rescued them for the sake of his own reputation
⇔ so that he could show that he is very powerful.
BSB Yet He saved them for the sake of His name,
⇔ to make His power known.
OEB But true to his name he saved them,
⇔ in order to show his might.
WEBBE Nevertheless he saved them for his name’s sake,
⇔ that he might make his mighty power known.
WMBB (Same as above)
NET Yet he delivered them for the sake of his reputation,
⇔ that he might reveal his power.
LSV And He saves them for His Name’s sake,
To make His might known,
FBV Even so he saved them because of the kind of person he is, and to show his power
T4T But he rescued them for the sake of his own reputation
⇔ in order that he could show that he is very powerful.
LEB • to make known his might.
BBE But he was their saviour because of his name, so that men might see his great power.
Moff Yet he saved them for his own sake,
⇔ to display his power;
JPS Nevertheless He saved them for His name's sake, that He might make His mighty power to be known.
ASV Nevertheless he saved them for his name’s sake,
⇔ That he might make his mighty power to be known.
DRA Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
YLT And He saveth them for His name's sake, To make known His might,
Drby Yet he saved them for his name's sake, that he might make known his might.
RV Nevertheless he saved them for his name’s sake, that he might make his mighty power to be known.
Wbstr Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.
KJB-1769 Nevertheless he saved them for his name’s sake, that he might make his mighty power to be known.
KJB-1611 Neuerthelesse hee saued them for his Names sake: that hee might make his mighty power to be knowen.
(Nevertheless he saved them for his Names sake: that he might make his mighty power to be known.)
Bshps Neuerthelesse, he saued them for his names sake: that he myght make his power to be knowen.
(Nevertheless, he saved them for his names sake: that he might make his power to be known.)
Gnva Neuerthelesse he saued them for his Names sake, that he might make his power to be knowen.
(Nevertheless he saved them for his Names sake, that he might make his power to be known. )
Cvdl Neuertheles, he helped the for his names sake, that he might make his power to be knowne.
(Nevertheless, he helped the for his names sake, that he might make his power to be known.)
Wyc The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueilis knouleche to the sones of men.
(The mercies of the Lord knouleche to him; and his merueilis knouleche to the sons of men.)
Luth Er half ihnen aber um seines Namens willen, daß er seine Macht beweisete.
(He helped to_them but around/by/for seines Namens willen, that he his Macht beweisete.)
ClVg Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.[fn]
(Confiteantur Master misericordiæ his, and mirabilia his childrens of_men. )
106.8 Mirabilia. HIER. Quasi mirabili modo redemptionis datæ sunt misericordiæ.
106.8 Mirabilia. HIER. Quasi mirabili modo redemptionis datæ are misericordiæ.
Ps 106 The Israelite community in exile confessed the Lord’s goodness and justice and their own historic sinfulness. From the humble state of exile, they pleaded for redemption and restoration, asking to be gathered back from all the places the Lord had scattered them in his wrath. The psalm does not end in despair but with the memory of the Lord’s former mercy and the hope that his mercy will be renewed (106:44-48). Israel failed, but the Lord is constant.
• Verses 1, 47-48 (along with Pss 96; 105:1-15) are included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16:1-43.
Nevertheless, he
(Some words not found in UHB: and,saved,them for_~_sake his/its=name to,known DOM mighty_power,his )
Alternate translation: “Even though what I have just said is true, he”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
for his name’s sake
(Some words not found in UHB: and,saved,them for_~_sake his/its=name to,known DOM mighty_power,his )
Here “his name” refers to Yahweh. Alternate translation: “for the sake of his own reputation”