Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #252116

זֶבַחPsa 51

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (18) of identical word form זֶבַח (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘זֶבַח’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 4 different glosses: ‘[the]_sacrifice’, ‘a_sacrifice’, ‘sacrifice’, ‘the_sacrifice’.

GEN 31:54 contextual word gloss=‘a_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB GEN 31:54 word 3

OET-LV: 54And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_sacrificed a_sacrifice in_country and_he/it_called (to)_his_of_relatives to_eat food and_they_ate food and_they_stayed_the_night in_country.   (GEN_31:54)

OET-RV: 54and Yacob offered a sacrifice on the hill. Then he called his relatives to eat bread and they ate bread and spent the night on the hill. (GEN 31:54)

LEV 7:13 contextual word gloss=‘the_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB LEV 7:13 word 8

OET-LV: 13With cakes_of bread_of leaven he_will_present present_of_his with the_sacrifice of_the_thanksgiving_of his_peace_offering(s)_of_of.   (LEV_7:13)

OET-RV: 13plus risen bread rolls. All that must accompany the peace offering from thankfulness. (LEV 7:13)

LEV 23:37 contextual word gloss=‘a_sacrifice’ word gloss=‘sacrifices’ OSHB LEV 23:37 word 14

OET-LV: 37These are_the_appointed_feasts_of YHWH which you(pl)_will_proclaim DOM_them convocations_of holiness to_present a_fire_offering to/for_YHWH a_burnt_offering and_a_grain_offering a_sacrifice and_drink_offerings a_matter_of a_day in_its_day.   (LEV_23:37)

OET-RV: 37 (LEV 23:37)

NUM 15:3 contextual word gloss=‘a_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB NUM 15:3 word 6

OET-LV: 3And_you(pl)_will_make a_fire_offering to/for_YHWH a_burnt_offering or a_sacrifice to_fulfill a_vow or (in)_a_freewill_offering or at_your(pl)_appointed_of_feasts for_doing an_odour_of soothing to/for_YHWH from the_herd or from the_flock.   (NUM_15:3)

OET-RV: 3When you all make a gift to Yahweh—a burnt offering or a sacrifice, to fulfill a vow, or as a freewill offering, or at your appointed times, to make a scent of pleasing for Yahweh from the cattle or from the flock (NUM 15:3)

1 SAM 2:13 contextual word gloss=‘a_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB 1 SAM 2:13 word 8

OET-LV: 13And_the_custom_of the_priests with the_people every_of person who_was_sacrificing a_sacrifice and_ the_servant_of _he_came the_priest/officer just_as_boiled the_meat and_the_fork the_three the_prongs in_his/its_hand.   (SA1_2:13)

OET-RV: 13It was the custom of those priests that when anyone was offering a sacrifice and as soon as the meat was boiling, the priest’s servant would come along holding a three-pronged fork (SA1 2:13)

1 KI 8:62 contextual word gloss=‘a_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB 1 KI 8:62 word 6

OET-LV: 62And_the_king and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it were_sacrificing a_sacrifice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (KI1_8:62)

OET-RV: 62Then the king and all the Israelis offered sacrifices to Yahweh, (KI1 8:62)

2 KI 10:19 contextual word gloss=‘a_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB 2 KI 10:19 word 15

OET-LV: 19And_now all_of the_prophets_of (the)_Baˊal all_of those_of_who_serve_him and_all priests_of_his summon to_me anyone not let_him_be_missing if/because a_sacrifice great to_me to_Baˊal any one_who he_will_be_missing not he_will_live and_Yēhūʼ he_acted with_guile so_as to_destroy DOM those_who_serve_of (of_the)_Baˊal.   (KI2_10:19)

OET-RV: 19So now, call all the prophets of Baal to come here—all his servants and all his priests. Don’t let anyone stay away because I’m going to make a large sacrifice to Baal. Anyone who’s absent will be executed.” However Yehu was being cunning in order to destroy Baal’s followers. (KI2 10:19)

2 KI 16:15 contextual word gloss=‘[the]_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB 2 KI 16:15 word 35

OET-LV: 15And_he_commanded the_king ʼĀḩāz DOM Uriah the_priest/officer to_say on the_altar (the)_great make_smoke DOM the_burnt_offering_of the_morning and_DOM the_grain_offering_of the_evening and_DOM the_burnt_offering_of the_king and_DOM his/its_donation/offering and_DOM the_burnt_offering_of all_of the_people_of the_earth/land and_their_grain_of_offering and_their_drink_of_offerings and_all the_blood_of the_burnt_offering and_all the_blood_of the_sacrifice on/upon/above_him/it you_will_sprinkle and_the_altar_of (the)_bronze it_will_belong to/for_me to_consult.   (KI2_16:15)

OET-RV: 15Then King Ahaz ordered Uriyyah, “Use the large altar for the morning burnt offerings and the evening grain offerings, and for the king’s burnt offerings and grain offerings, and for the people’s burnt offerings and grain offerings and drink offerings. Use it for sprinkling all the blood of the burnt offerings and of the sacrifices on. But I will use the bronze altar for seeking guidance.” (KI2 16:15)

2 CHR 7:4 contextual word gloss=‘a_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB 2 CHR 7:4 word 5

OET-LV: 4And_the_king and_all the_people were_sacrificing a_sacrifice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (CH2_7:4)

OET-RV: 4Then the king and all the people offered sacrifices to Yahweh (CH2 7:4)

PSA 40:7 contextual word gloss=‘sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB PSA 40:7 word 1

OET-LV: 7 sacrifice and_offering not you_desired ears you_dug to/for_me burnt_offering and_sin_offering not you_asked_for.   (PSA_40:7)

OET-RV: 7Then said I, “See, I’ve come.
 ⇔ I’m written about in the scroll of the document. (PSA 40:7)

ISA 19:21 contextual word gloss=‘sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB ISA 19:21 word 11

OET-LV: 21And_ YHWH _he_will_make_himself_known to_Miʦrayim and_ Miʦrayim _they_will_know DOM YHWH in_the_day (the)_that and_they_will_serve sacrifice and_offering and_they_will_vow a_vow to/for_YHWH and_they_will_pay_it.   (ISA_19:21)

OET-RV: 21 (ISA 19:21)

ISA 34:6 contextual word gloss=‘a_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB ISA 34:6 word 14

OET-LV: 6A_sword to/for_YHWH it_is_full blood it_has_fattened_itself from_fat from_the_blood_of lambs and_goats from_the_fat_of the_kidneys_of rams if/because a_sacrifice to/for_YHWH in_Bāʦərāh and_a_slaughter great in_land of_ʼEdōm.   (ISA_34:6)

OET-RV: 6 (ISA 34:6)

JER 46:10 contextual word gloss=‘a_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB JER 46:10 word 16

OET-LV: 10And_the_day (the)_that belongs_to_the_of_master YHWH hosts a_day_of vengeance to_avenge_himself from_his_of_foes and_ the_sword _it_will_devour and_it_will_be_satisfied and_it_will_take_its_fill from_their_of_blood if/because a_sacrifice will_belong_of_to_the_master YHWH hosts in_land the_north to the_river_of Pərāt.   (JER_46:10)

OET-RV:  ⇔  10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:10)

EZE 39:17 contextual word gloss=‘a_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB EZE 39:17 word 25

OET-LV: 17and_you(ms) Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH say to_bird[s]_of every_of wing and_to/for_all (the)_animal_of the_field assemble and_come gather_yourselves from_round_about to sacrifice_of_my which I am_sacrificing to/for_you(pl) a_sacrifice great on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_eat flesh and_you(pl)_will_drink blood.   (EZE_39:17)

OET-RV: 17Now, humanity’s child, the master Yahweh says this to you: Tell all the winged birds and all the wild animals in the countryside, ‘Gather together and come. Gather from all around to the sacrifice that I myself am making for you—a large sacrifice on Yisrael’s mountains, so that you can eat human flesh and drink blood. (EZE 39:17)

DAN 9:27 contextual word gloss=‘sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB DAN 9:27 word 9

OET-LV: 27And_he_will_make_strong a_covenant to_people seven one and_the_middle_of the_seven he_will_cause_to_cease sacrifice and_offering and_will_be_on a_wing_of abomination(s) that_which_desolates and_unto complete_destruction and_that_which_has_been_determined it_will_be_poured_forth on one_who_is_desolate.   (DAN_9:27)

OET-RV: 27He’ll make a firm agreement with many people for seven years. In the middle of that time, he’ll put an end to sacrifices and offerings. On the wing of abominations will come one who makes desolate, until the complete destruction that is decreed is poured out on the desolator.” NEEDS MORE WORK (DAN 9:27)

HOS 3:4 contextual word gloss=‘a_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB HOS 3:4 word 12

OET-LV: 4If/because days many the_people_of they_will_dwell of_Yisrāʼēl/(Israel) there_will_not_be a_king and_there_will_not_be a_prince and_there_will_not_be a_sacrifice and_there_will_not_be a_pillar and_there_will_not_be an_ephod and_teraphim.   (HOS_3:4)

OET-RV: 4Because the Israeli people will continue for many days without a king or prince, a sacrifice or stone pillar, and an ephod or household idols. (HOS 3:4)

YNA (JNA) 1:16 contextual word gloss=‘a_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB YNA (JNA) 1:16 word 8

OET-LV: 16And_they_feared the_men a_fear great DOM YHWH and_they_sacrificed a_sacrifice to/for_YHWH and_they_vowed vows.   (JNA_1:16)

OET-RV: 16The men felt really scared of Yahweh and they sacrificed to him and made vows. (JNA 1:16)

ZEP 1:7 contextual word gloss=‘a_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB ZEP 1:7 word 12

OET-LV: 7Hush from_face/in_front_of my_master YHWH if/because is_near the_day_of YHWH if/because YHWH he_has_prepared a_sacrifice he_has_consecrated those_of_who_were_invited_by_him.   (ZEP_1:7)

OET-RV:  ⇔  7Be silent in the presence of the master Yahweh,
 ⇔ because his day is near.
 ⇔ Yahweh has prepared a sacrifice,
 ⇔ and he’s consecrated his guests. (ZEP 1:7)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘זֶבַח’’ have 11 different glosses: ‘Zebah’, ‘[is]_a_sacrifice_of’, ‘[the]_sacrifice’, ‘[the]_sacrifice_of’, ‘a_sacrifice’, ‘a_sacrifice_of’, ‘of_Zebah’, ‘of_the_sacrifice_of’, ‘sacrifice’, ‘the_sacrifice’, ‘the_sacrifice_of’.

Hebrew words (151) other than זֶבַח (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘sacrifice’

Have 151 other words with 20 lemmas altogether (Lemma=‘זֶבַח’, Lemma=‘זָבַח’, Lemma=‘חַג’, Lemmas=‘בְּ’, ‘זֶבַח’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘זֶבַח’, Lemmas=‘הַ’, ‘זֶבַח’, Lemmas=‘הַ’, ‘זָבַח’, Lemmas=‘לְ’, ‘נְסַךְ’, Lemmas=‘לְ’, ‘זֶבַח’, Lemmas=‘לְ’, ‘זָבַח’, Lemmas=‘מִן’, ‘זֶבַח’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘זֶבַח’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זֶבַח’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זֶבַח’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זָבַח’, Lemmas=‘וְ’, ‘זֶבַח’, Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’, Lemmas=‘זֶבַח’, ‘הוּא’, Lemmas=‘זָבַח’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חַג’, ‘הוּא’)

EXO 3:18וְנִזְבְּחָה (vənizbəḩāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘so, that_we_may_sacrifice’ morpheme glosses=‘and, sacrifice’ OSHB EXO 3:18 word 24

OET-LV: 18And_they_will_listen to_your_of_voice and_you_will_go you and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king_of Miʦrayim and_you(pl)_will_say to_him/it YHWH the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) he_has_met with_us and_now let_us_go please a_journey_of three_of days in_wilderness so_that_we_may_sacrifice to/for_YHWH god_of_our.   (EXO_3:18)

OET-RV: 18Then the people will listen to what you tell them, and you and the Israeli elders will go to the Egyptian king and you’ll all tell him, ‘Yahweh, the god of the Hebrews, has met with us. So now, please let us go three days’ journey into the wilderness, so we can sacrifice to Yahweh, our god.’ (EXO 3:18)

EXO 5:3וְנִזְבְּחָה (vənizbəḩāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘so, that_we_may_sacrifice’ morpheme glosses=‘and, sacrifice’ OSHB EXO 5:3 word 12

OET-LV: 3And_they_said the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) he_has_met with_us let_us_go please a_journey_of three_of days in_wilderness so_that_we_may_sacrifice to/for_YHWH god_of_our lest he_should_fall_on_us with_pestilence or with_sword.   (EXO_5:3)

OET-RV: 3“The God of us Hebrews has met with us,” they replied, “Please, let us go three days into the wilderness so we can sacrifice to our god Yahweh, because we don’t want him to strike us with the plague or with war.” (EXO 5:3)

EXO 5:8נִזְבְּחָה (nizbəḩāh)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘let_us_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB EXO 5:8 word 23

OET-LV: 8And_DOM the_measurement_of the_bricks which they were_making yesterday three_days_ago you(pl)_will_place on_them not you(pl)_will_diminish from_him/it if/because are_idle they therefore yes/correct/thus/so they are_crying_out to_say let_us_go let_us_sacrifice to_our_of_god.   (EXO_5:8)

OET-RV: 8But keep the same quota of bricks as beforedon’t decrease it because they must be idle if they have time to say, ‘Let us go—let us sacrifice to our god.’ (EXO 5:8)

EXO 5:17נִזְבְּחָה (nizbəḩāh)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘let_us_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB EXO 5:17 word 10

OET-LV: 17And_he/it_said are_idle you(pl) are_idle therefore yes/correct/thus/so you(pl) are_saying let_us_go let_us_sacrifice to/for_YHWH.   (EXO_5:17)

OET-RV: 17“You’re all lazy—plain lazy!” the king responded. “That’s why you’re saying, ‘Let us go sacrifice to Yahweh.’ (EXO 5:17)

EXO 8:4וְיִזְבְּחוּ (vəyizbəḩū)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘so, that_they_may_sacrifice’ morpheme glosses=‘and, sacrifice’ OSHB EXO 8:4 word 16

OET-LV: 4 and_ Parˊoh _he/it_called (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron and_he/it_said pray to YHWH so_that_he_may_remove the_frogs from_me and_from_my_of_people and_I_will_let_go DOM the_people so_that_they_may_sacrifice to/for_YHWH.   (EXO_8:4)

OET-RV: 4They’ll climb on you and on your people and on all your servants.’ ” (EXO 8:4)

EXO 8:21זִבְחוּ (ziⱱḩū)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB EXO 8:21 word 8

OET-LV: 21 and_ Parˊoh _he/it_called (to) Mosheh and_(to)_ʼAhₐron and_he/it_said go sacrifice to_your(pl)_of_god on_the_earth.   (EXO_8:21)

OET-RV: 21Certainly if you don’t release my people immediately, then take note: I’m about to send the swarm at you and your servants and at your people and into your houses. The Egyptians’ houses will be full of the swarm and even the ground that they’re on. (EXO 8:21)

EXO 8:22נִזְבַּח (nizbaḩ)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘we_will_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB EXO 8:22 word 10

OET-LV: 22 and_ Mosheh _he/it_said not is_established for_doing thus if/because the_abomination_of Miʦrayim we_will_sacrifice to/for_YHWH god_of_our here we_will_sacrifice DOM the_abomination_of Miʦrayim to_their_of_eyes and_not will_they_stone_us.   (EXO_8:22)

OET-RV: 22But when it happens, I’ll distinguish the Goshen region where my people live so the swarm won’t be there, so that you’ll be able to see that I’m Yahweh and I’m right here in this land. (EXO 8:22)

EXO 8:22נִזְבַּח (nizbaḩ)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘we_will_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB EXO 8:22 word 14

OET-LV: 22 and_ Mosheh _he/it_said not is_established for_doing thus if/because the_abomination_of Miʦrayim we_will_sacrifice to/for_YHWH god_of_our here we_will_sacrifice DOM the_abomination_of Miʦrayim to_their_of_eyes and_not will_they_stone_us.   (EXO_8:22)

OET-RV: 22But when it happens, I’ll distinguish the Goshen region where my people live so the swarm won’t be there, so that you’ll be able to see that I’m Yahweh and I’m right here in this land. (EXO 8:22)

EXO 8:23וְזָבַחְנוּ (vəzāⱱaḩnū)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, we_will_sacrifice’ morpheme glosses=‘and, sacrifice’ OSHB EXO 8:23 word 6

OET-LV: 23 a_journey_of three_of days we_will_go in_wilderness and_we_will_sacrifice to/for_YHWH god_of_our just_as he_says to_us.   (EXO_8:23)

OET-RV: 23This sign will happen tomorrow and you’ll see how I plan to set my people free from your people.’ ” (EXO 8:23)

EXO 8:24וּזְבַחְתֶּם (ūzəⱱaḩtem)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_sacrifice’ morpheme glosses=‘and, sacrifice’ OSHB EXO 8:24 word 6

OET-LV: 24 and_ Parˊoh _he/it_said I I_will_let_go you(pl) and_you(pl)_will_sacrifice to/for_YHWH god_of_your(pl) in_wilderness only definitely_(be_far_away) not you(pl)_must_be_far_away to_go pray for_me.   (EXO_8:24)

OET-RV: 24So Yahweh did what he’d said and a heavy swarm came to Far’oh’s house and the houses of his servants and all the Egyptians—the country was ruined by the arrival of the swarm. (EXO 8:24)

EXO 8:25לִזְבֹּחַ (lizboaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘to, sacrifice’ morpheme glosses=‘to, sacrifice’ OSHB EXO 8:25 word 25

OET-LV: 25 and_ Mosheh _he/it_said here I am_about_to_go_out from_with_you and_I_will_pray to YHWH and_he_will_turn_aside the_swarm from_Parˊoh from_his_of_servants and_from_his_of_people tomorrow only not Parˊoh may_he_repeat to_deceive to_not to_let_go DOM the_people to_sacrifice to/for_YHWH.   (EXO_8:25)

OET-RV: 25Then Far’oh called for Mosheh and to Aharon and told them, “Go and sacrifice to the god of you all, but here in Egypt.” (EXO 8:25)

EXO 12:27זֶֽבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘[is]_a_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB EXO 12:27 word 2

OET-LV: 27And_you(pl)_will_say is_a_sacrifice_of passover it to/for_YHWH who he_passed_over over the_houses_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_Miʦrayim when_he_struck DOM Miʦrayim and_DOM houses_of_our he_delivered and_it_bowed_low the_people and_they_bowed_down.   (EXO_12:27)

OET-RV: 27you all must tell them, ‘It’s the sacrifice of ‘pass-over’ to Yahweh, who passed over the houses of the Israelis in Egypt when he struck the Egyptians and rescued our families.’ ”
¶ And the people bowed their heads and prostrated themselves, (EXO 12:27)

EXO 20:24וְזָבַחְתָּ (vəzāⱱaḩtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_sacrifice’ morpheme glosses=‘and, sacrifice’ OSHB EXO 20:24 word 5

OET-LV: 24An_altar_of earth you_will_make to/for_me and_you_will_sacrifice on/upon/above_him/it DOM offerings_of_your_burnt and_DOM offerings_of_your_peace DOM sheep_of_your and_DOM cattle_of_your in_all (the)_place where I_will_cause_to_be_remembered DOM name_of_my I_will_come to_you and_I_will_bless_you.   (EXO_20:24)

OET-RV: 24You need to make an altar for me out of dirt, and then you can sacrifice your burnt offerings and peace offerings, and your sheep and cattle, on it. I’ll inform you about every place where I want to be worshipped and I’ll come to you and will bless you there. (EXO 20:24)

EXO 23:18תִזְבַּח (tizbaḩ)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘you_must_sacrifice’ word gloss=‘offer’ OSHB EXO 23:18 word 2

OET-LV: 18Not you_must_sacrifice with leaven the_blood_of my_sacrifice_of_of and_not the_fat_of it_will_remain_overnight my_festival_sacrifice_of_of until morning.   (EXO_23:18)

OET-RV: 18You mustn’t sacrifice the blood of my sacrifices together with bread that’s been risen, and all the fat must be burnt during the night so that none remains in the morning. (EXO 23:18)

EXO 23:18זִבְחִי (ziⱱḩī)  Lemmas=‘זֶבַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_sacrifice_of, of’ morpheme glosses=‘sacrifice_of, my’ OSHB EXO 23:18 word 6

OET-LV: 18Not you_must_sacrifice with leaven the_blood_of my_sacrifice_of_of and_not the_fat_of it_will_remain_overnight my_festival_sacrifice_of_of until morning.   (EXO_23:18)

OET-RV: 18You mustn’t sacrifice the blood of my sacrifices together with bread that’s been risen, and all the fat must be burnt during the night so that none remains in the morning. (EXO 23:18)

EXO 23:18חַגִּי (ḩaggī)  Lemmas=‘חַג’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_festival_sacrifice_of, of’ morpheme glosses=‘feast_of, my’ OSHB EXO 23:18 word 10

OET-LV: 18Not you_must_sacrifice with leaven the_blood_of my_sacrifice_of_of and_not the_fat_of it_will_remain_overnight my_festival_sacrifice_of_of until morning.   (EXO_23:18)

OET-RV: 18You mustn’t sacrifice the blood of my sacrifices together with bread that’s been risen, and all the fat must be burnt during the night so that none remains in the morning. (EXO 23:18)

EXO 34:15וְזָבְחוּ (vəzāⱱəḩū)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_sacrifice’ morpheme glosses=‘and, sacrifice’ OSHB EXO 34:15 word 9

OET-LV: 15Lest you_should_make a_covenant to_the_inhabitant[s]_of the_earth/land and_they_will_prostitute_themselves after gods_of_their and_they_will_sacrifice to_their_of_gods and_someone_will_invite to/for_yourself(m) and_you(ms)_will_eat some_of_his_sacrifice.   (EXO_34:15)

OET-RV: 15So don’t make an agreement with the inhabitants of the land, because when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to them, and then they invite you to join them and you eat some of their sacrifice, (EXO 34:15)

EXO 34:15מִזִּבְחוֹ (mizziⱱḩō)  Lemmas=‘מִן’, ‘זֶבַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘some, of, his_sacrifice’ morpheme glosses=‘of, sacrifice_of, his / its’ OSHB EXO 34:15 word 14

OET-LV: 15Lest you_should_make a_covenant to_the_inhabitant[s]_of the_earth/land and_they_will_prostitute_themselves after gods_of_their and_they_will_sacrifice to_their_of_gods and_someone_will_invite to/for_yourself(m) and_you(ms)_will_eat some_of_his_sacrifice.   (EXO_34:15)

OET-RV: 15So don’t make an agreement with the inhabitants of the land, because when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to them, and then they invite you to join them and you eat some of their sacrifice, (EXO 34:15)

EXO 34:25זִבְחִי (ziⱱḩī)  Lemmas=‘זֶבַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_sacrifice_of, of’ morpheme glosses=‘sacrifice_of, my’ OSHB EXO 34:25 word 6

OET-LV: 25Not you_must_slaughter with leaven the_blood_of my_sacrifice_of_of and_not it_will_remain_overnight to_morning the_sacrifice_of the_festival_of the_passover.   (EXO_34:25)

OET-RV: 25Don’t wave bread that’s been risen when offering a sacrifice. Don’t allow any part of the sacrifice for the ‘pass-over’ celebration to still be there in the morning. (EXO 34:25)

EXO 34:25זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘the_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB EXO 34:25 word 10

OET-LV: 25Not you_must_slaughter with leaven the_blood_of my_sacrifice_of_of and_not it_will_remain_overnight to_morning the_sacrifice_of the_festival_of the_passover.   (EXO_34:25)

OET-RV: 25Don’t wave bread that’s been risen when offering a sacrifice. Don’t allow any part of the sacrifice for the ‘pass-over’ celebration to still be there in the morning. (EXO 34:25)

LEV 3:1זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘[is]_a_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB LEV 3:1 word 2

OET-LV: 3and_if is_a_sacrifice_of peace_offering(s) present_of_his if one_of the_herd he is_presenting whether a_male or a_female unblemished he_will_present_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (LEV_3:1)

OET-RV: 3Now if it’s a sacrifice for a peace offering, if it’s from the herd, then either a male or female can be presented to Yahweh as long as it has no defects. (LEV 3:1)

LEV 3:3מִזֶּבַח (mizzeⱱaḩ)  Lemmas=‘מִן’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘from, the_sacrifice_of’ morpheme glosses=‘from, sacrifice_of’ OSHB LEV 3:3 word 2

OET-LV: 3And_he_will_present from_the_sacrifice_of the_peace_offering(s) a_fire_offering to/for_YHWH DOM the_fat which_covers DOM the_entrails and_DOM all_of the_fat which is_on the_entrails.   (LEV_3:3)

OET-RV: 3From that peace offering, he must present the fat covering the innards and which is part of the innards as a gift to Yahweh, (LEV 3:3)

LEV 3:6לְזֶבַח (ləzeⱱaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘to, a_sacrifice_of’ morpheme glosses=‘for, sacrifice_of’ OSHB LEV 3:6 word 5

OET-LV: 6and_if is_one_of the_flock present_of_his to_a_sacrifice_of peace_offering(s) to/for_YHWH a_male or a_female unblemished he_will_present_it.   (LEV_3:6)

OET-RV: 6However, if the sacrifice for a peace offering is from the flock, then either a male or a female can be presented to Yahweh as long as it has no defects. (LEV 3:6)

LEV 3:9מִזֶּבַח (mizzeⱱaḩ)  Lemmas=‘מִן’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘from, the_sacrifice_of’ morpheme glosses=‘from, sacrifice_of’ OSHB LEV 3:9 word 2

OET-LV: 9And_he_will_present from_the_sacrifice_of the_peace_offering(s) a_fire_offering to/for_YHWH fat_of_its the_fat_tail complete close_to_of the_backbone he_will_remove_it and_DOM the_fat which_covers DOM the_entrails and_DOM all_of the_fat which is_on the_entrails.   (LEV_3:9)

OET-RV: 9From that peace offering, he must present the fat as a gift to Yahweh, along with the entire fatty tail (cut off near the backbone), the fat covering the innards and which is part of the innards, (LEV 3:9)

LEV 4:10זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘of_the_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB LEV 4:10 word 4

OET-LV: 10Just_as it_is_lifted_up from_the_ox_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_them_smoke the_priest/officer on the_altar_of (the)_burnt_offering.   (LEV_4:10)

OET-RV: 10just like you’d do for the bull of the peace offering. Then the priest must burn them on the altar for the burnt offering. (LEV 4:10)

LEV 4:26זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘of_the_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB LEV 4:26 word 7

OET-LV: 26And_DOM all_of fat_of_its he_will_make_smoke to_the_altar like_the_fat_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer from_his_of_sin and_it_will_be_forgiven to_him/it.   (LEV_4:26)

OET-RV: 26He must burn up all the fat on the altar just like the fat from the peace offering, and that way, the priest will make that leader right with God and he’ll be forgiven. (LEV 4:26)

LEV 4:31זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘the_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB LEV 4:31 word 9

OET-LV: 31And_DOM all_of fat_of_its he_will_remove just_as it_was_removed the_fat from_under the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_it_smoke the_priest/officer to_the_altar to_an_odour_of soothing to/for_YHWH and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer and_it_will_be_forgiven to_him/it.   (LEV_4:31)

OET-RV: 31Then the presenter must pull out all the fat (just like it’s done for the peace offering), and the priest will burn it on the altar to make a pleasing aroma for Yahweh, and to make that person right with God, and they’ll be forgiven. (LEV 4:31)

LEV 4:35מִזֶּבַח (mizzeⱱaḩ)  Lemmas=‘מִן’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘from, the_sacrifice_of’ morpheme glosses=‘from, sacrifice_of’ OSHB LEV 4:35 word 9

OET-LV: 35And_DOM all_of fat_of_its he_will_remove just_as it_is_removed the_fat_of the_young_ram from_the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_smoke the_priest/officer DOM_them to_the_altar on the_fire_offerings_of YHWH and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer on sin_of_his which he_has_sinned and_it_will_be_forgiven to_him/it.   (LEV_4:35)

OET-RV: 35Then the presenter must pull out all the fat (just like it’s done for the peace offering), and the priest will burn it on the altar to make a pleasing aroma for Yahweh, and to make that person right with God, and they’ll be forgiven. (LEV 4:35)

LEV 7:11זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘of_the_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB LEV 7:11 word 3

OET-LV: 11and_this is_the_legal_procedure_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) which someone_will_present to/for_YHWH.   (LEV_7:11)

OET-RV: 11“Then these are the regulations for sacrificing peace offerings to present to Yahweh: (LEV 7:11)

LEV 7:12זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘the_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB LEV 7:12 word 7

OET-LV: 12If on thanksgiving he_will_present_it and_he_will_present with the_sacrifice_of (the)_thanksgiving cakes unleavened_bread(s) mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil and_fine_flour mixed cakes mixed with_oil.   (LEV_7:12)

OET-RV: 12If it’s presented from thankfulness, then the sacrifice must be accompanied by thanksgiving flat bread buns (made from flour mixed with olive oil), and flat biscuits smeared with oil, and buns made from fine wheat flour mixed with oil, (LEV 7:12)

LEV 7:15זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘of_the_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB LEV 7:15 word 2

OET-LV: 15And_the_meat_of the_sacrifice_of the_thanksgiving_of his_peace_offering(s)_of_of in/on_day his_present_of_of it_will_be_eaten not he_will_leave from_him/it until morning.   (LEV_7:15)

OET-RV: 15The meat of the thankfulness sacrifice of those peace offerings must be eaten the same day that it’s offered—none of can be left until morning. (LEV 7:15)

LEV 7:16זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘the_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB LEV 7:16 word 5

OET-LV: 16And_if is_a_vow or a_freewill_offering the_sacrifice_of his_present_of_of in/on_day he_presents DOM sacrifice_of_his it_will_be_eaten and_from_the_next_day and_the_remainder from_him/it it_will_be_eaten.   (LEV_7:16)

OET-RV: 16However, if the sacrificed offering is a vow or freewill offering, then it can be eaten that same day and also the next day, (LEV 7:16)

LEV 7:16זִבְחוֹ (ziⱱḩō)  Lemmas=‘זֶבַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sacrifice_of, his’ morpheme glosses=‘sacrifice_of, his’ OSHB LEV 7:16 word 10

OET-LV: 16And_if is_a_vow or a_freewill_offering the_sacrifice_of his_present_of_of in/on_day he_presents DOM sacrifice_of_his it_will_be_eaten and_from_the_next_day and_the_remainder from_him/it it_will_be_eaten.   (LEV_7:16)

OET-RV: 16However, if the sacrificed offering is a vow or freewill offering, then it can be eaten that same day and also the next day, (LEV 7:16)

LEV 7:17הַזָּבַח (hazzāⱱaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘of, the_sacrifice’ morpheme glosses=‘the, sacrifice’ OSHB LEV 7:17 word 3

OET-LV: 17And_the_remainder of_the_meat_of of_the_sacrifice in_the_day the_third with_fire it_will_be_burnt.   (LEV_7:17)

OET-RV: 17but any left-over meat must be burnt up on the fire on the third day. (LEV 7:17)

LEV 7:18זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘of_the_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB LEV 7:18 word 5

OET-LV: 18And_if ever_(eaten) it_will_be_eaten any_of_the_meat_of the_sacrifice_of his_peace_offering(s)_of_of in_the_day the_third not he_will_be_accepted the_one_who_presented DOM_him/it not it_will_be_reckoned to_him/it unclean_meat it_will_be and_the_person who_eats from_him/it iniquity_of_its it_will_bear.   (LEV_7:18)

OET-RV: 18If any of that meat from the sacrifice was eaten on the third day, the presenter won’t be accepted and they won’t be forgiven. It is spoilt, and anyone who eats any of it will bear their own guilt. (LEV 7:18)

LEV 7:20מִזֶּבַח (mizzeⱱaḩ)  Lemmas=‘מִן’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘from, the_sacrifice_of’ morpheme glosses=‘from, sacrifice_of’ OSHB LEV 7:20 word 5

OET-LV: 20And_the_person who it_will_eat meat from_the_sacrifice_of the_peace_offering(s) which to/for_YHWH and_his_of_uncleanness on/upon/above_him/it and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s).   (LEV_7:20)

OET-RV: 20If a person who was ‘unclean’ were to eat any of the meat from the sacrifice for a peace offering, then that person must be cut off from the community. (LEV 7:20)

LEV 7:21זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘of_the_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB LEV 7:21 word 17

OET-LV: 21And_anyone if/because it_will_touch in_all unclean_thing (in)_the_uncleanness_of humankind or (in)_livestock unclean or in_all detestable_thing unclean and_he/it_will_eat any_of_the_meat_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) which to/for_YHWH and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s).   (LEV_7:21)

OET-RV: 21Similarly, when a person touches anything ‘unclean’ (e.g., human uncleanness, or an unclean animal, or a detestable creature), and then they eat some of the meat of the sacrifice for a peace offering that now belongs to Yahweh, that person must be cut off from the community. (LEV 7:21)

LEV 7:29זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘the_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB LEV 7:29 word 8

OET-LV: 29Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_one_who_presents DOM the_sacrifice_of his_peace_offering(s)_of_of to/for_YHWH he_will_bring DOM present_of_his to/for_YHWH from_the_sacrifice_of his_peace_offering(s)_of_of.   (LEV_7:29)

OET-RV: 29“Tell the Israelis that anyone who offers a peace offering to Yahweh must take some of it as his peace offering to Yahweh. (LEV 7:29)

LEV 7:29מִזֶּבַח (mizzeⱱaḩ)  Lemmas=‘מִן’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘from, the_sacrifice_of’ morpheme glosses=‘from, sacrifice_of’ OSHB LEV 7:29 word 15

OET-LV: 29Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_one_who_presents DOM the_sacrifice_of his_peace_offering(s)_of_of to/for_YHWH he_will_bring DOM present_of_his to/for_YHWH from_the_sacrifice_of his_peace_offering(s)_of_of.   (LEV_7:29)

OET-RV: 29“Tell the Israelis that anyone who offers a peace offering to Yahweh must take some of it as his peace offering to Yahweh. (LEV 7:29)

LEV 7:37וּלְזֶבַח (ūləzeⱱaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_sacrifice_of’ morpheme glosses=‘and, for, sacrifice_of’ OSHB LEV 7:37 word 8

OET-LV: 37This is_the_legal_procedure to_offering to_offering and_to_offering and_to_offering and_to_offering(s) and_to_the_sacrifice_of the_peace_offering(s).   (LEV_7:37)

OET-RV: 37Those are the regulations for the burnt offerings, the grain offerings, the sin offerings, the guilt offerings, the ordination offerings, and the peace offerings (LEV 7:37)

LEV 9:4לִזְבֹּחַ (lizboaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘to, sacrifice’ morpheme glosses=‘to, sacrifice’ OSHB LEV 9:4 word 4

OET-LV: 4And_an_ox and_a_ram to_peace_offerings to_sacrifice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_a_grain_offering mixed with_oil if/because the_day YHWH he_will_appear to_you(pl).   (LEV_9:4)

OET-RV: 4as well as a bull and a ram to sacrifice to Yahweh as peace offerings, and a grain offering mixed will oil, because Yahweh will appear to you all today.” (LEV 9:4)

LEV 9:18זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘the_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB LEV 9:18 word 6

OET-LV: 18And_he_cut_the_throat_of DOM the_ox and_DOM the_ram the_sacrifice_of the_peace_offerings which was_for_people and_ the_sons_of _they_brought_forward of_ʼAhₐron DOM the_blood to_him/it and_he_sprinkled_it on the_altar all_around.   (LEV_9:18)

OET-RV: 18Then Aharon slaughtered the bull and the ram which were the people’s peace offering, and his sons brought the blood to him and he splashed it on each side of the altar. (LEV 9:18)

LEV 17:5וְזָבְחוּ (vəzāⱱəḩū)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_sacrifice’ morpheme glosses=‘and, sacrifice’ OSHB LEV 17:5 word 22

OET-LV: 5So_that that they_may_bring the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM sacrifices_of_their which they are_sacrificing on the_face_of the_field and_they_will_bring_them to/for_YHWH to the_entrance_of the_tent_of meeting to the_priest/officer and_they_will_sacrifice sacrifices_of peace_offerings to/for_YHWH them.   (LEV_17:5)

OET-RV: 5 (LEV 17:5)

LEV 17:7יִזְבְּחוּ (yizbəḩū)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘they_will_sacrifice’ word gloss=‘offer’ OSHB LEV 17:7 word 2

OET-LV: 7And_not they_will_sacrifice again DOM sacrifices_of_their to_idols which they are_prostituting_themselves after_them a_regulation_of perpetuity it_will_be this to/for_them to_their_of_generations.   (LEV_17:7)

OET-RV: 7 (LEV 17:7)

LEV 17:8זָבַח (zāⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘a_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB LEV 17:8 word 16

OET-LV: 8And_to_them you_will_say a_person a_person of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] who he_will_sojourn among_them who he_will_offer_up a_burnt_offering or a_sacrifice.   (LEV_17:8)

OET-RV: 8 (LEV 17:8)

LEV 19:5תִזְבְּחוּ (tizbəḩū)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_sacrifice’ word gloss=‘offer’ OSHB LEV 19:5 word 2

OET-LV: 5And_because/when you(pl)_will_sacrifice a_sacrifice_of peace_offering(s) to/for_YHWH for_your_of_acceptance you(pl)_will_sacrifice_it.   (LEV_19:5)

OET-RV: 5 (LEV 19:5)

LEV 19:5זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘a_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB LEV 19:5 word 3

OET-LV: 5And_because/when you(pl)_will_sacrifice a_sacrifice_of peace_offering(s) to/for_YHWH for_your_of_acceptance you(pl)_will_sacrifice_it.   (LEV_19:5)

OET-RV: 5 (LEV 19:5)

LEV 19:5תִּזְבָּחֻהוּ (tizbāḩuhū)  Lemmas=‘זָבַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_sacrifice_it’ morpheme glosses=‘sacrifice, it’ OSHB LEV 19:5 word 7

OET-LV: 5And_because/when you(pl)_will_sacrifice a_sacrifice_of peace_offering(s) to/for_YHWH for_your_of_acceptance you(pl)_will_sacrifice_it.   (LEV_19:5)

OET-RV: 5 (LEV 19:5)

LEV 19:6זִבְחֲכֶם (ziⱱḩₐkem)  Lemmas=‘זֶבַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_sacrifice_of, of’ morpheme glosses=‘sacrifice_of, you(pl)’ OSHB LEV 19:6 word 2

OET-LV: 6In/on_day your_sacrifice_of_of it_will_be_eaten and_from_the_next_day and_the_remainder until the_day the_third with_fire it_will_be_burnt.   (LEV_19:6)

OET-RV: 6 (LEV 19:6)

LEV 22:21זֶֽבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘a_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB LEV 22:21 word 4

OET-LV: 21And_anyone if/because he_will_present a_sacrifice_of peace_offering(s) to/for_YHWH to_fulfill a_vow or to_a_freewill_offering in_herd or in_flock unblemished it_will_be for_acceptance any_of blemish not it_will_be in/on/over_him/it.   (LEV_22:21)

OET-RV: 21 (LEV 22:21)

LEV 22:29תִזְבְּחוּ (tizbəḩū)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB LEV 22:29 word 2

OET-LV: 29And_because/when you(pl)_will_sacrifice a_sacrifice_of thanksgiving to/for_YHWH for_your_of_acceptance you(pl)_will_sacrifice_it.   (LEV_22:29)

OET-RV: 29 (LEV 22:29)

LEV 22:29זֶֽבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘a_sacrifice_of’ word gloss=‘offering_of’ OSHB LEV 22:29 word 3

OET-LV: 29And_because/when you(pl)_will_sacrifice a_sacrifice_of thanksgiving to/for_YHWH for_your_of_acceptance you(pl)_will_sacrifice_it.   (LEV_22:29)

OET-RV: 29 (LEV 22:29)

LEV 22:29תִּזְבָּחוּ (tizbāḩū)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_sacrifice_[it]’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB LEV 22:29 word 7

OET-LV: 29And_because/when you(pl)_will_sacrifice a_sacrifice_of thanksgiving to/for_YHWH for_your_of_acceptance you(pl)_will_sacrifice_it.   (LEV_22:29)

OET-RV: 29 (LEV 22:29)

LEV 23:19לְזֶבַח (ləzeⱱaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘to, a_sacrifice_of’ morpheme glosses=‘as, sacrifice_of’ OSHB LEV 23:19 word 10

OET-LV: 19And_you(pl)_will_offer a_male_goat_of goats one to_a_sin_offering and_two_of male_lambs sons_of a_year to_a_sacrifice_of peace_offering(s).   (LEV_23:19)

OET-RV: 19 (LEV 23:19)

NUM 6:17זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘a_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB NUM 6:17 word 4

OET-LV: 17And_DOM the_ram he_will_offer a_sacrifice_of peace_offerings to/for_YHWH with the_basket_of the_unleavened_bread(s) and_he_will_offer the_priest/officer DOM his/its_donation/offering and_DOM offering_of_its_drink.   (NUM_6:17)

OET-RV: 17The ram and the basket of flat breads will be offered as a peace offering to Yahweh, and the priest will offer their grain and wine offerings. (NUM 6:17)

NUM 6:18זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘the_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB NUM 6:18 word 19

OET-LV: 18And_he_will_shave the_Nāzīr the_entrance_of the_tent_of meeting DOM the_head_of his_consecration_of_of and_he/it_will_take DOM the_hair_of the_head_of his_consecration_of_of and_he/it_gave on the_fire which is_under the_sacrifice_of the_peace_offerings.   (NUM_6:18)

OET-RV: 18Then the Nazirite must shave their head of separation at the opening to the sacred tent, and taking the hair, must put it on the fire under their peace offering sacrifice. (NUM 6:18)

NUM 7:17וּלְזֶבַח (ūləzeⱱaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_sacrifice_of’ morpheme glosses=‘and, for, sacrifice_of’ OSHB NUM 7:17 word 1

OET-LV: 17And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of Naḩshōn the_son_of ˊAmminādāⱱ.   (NUM_7:17)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:17)

NUM 7:23וּלְזֶבַח (ūləzeⱱaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_sacrifice_of’ morpheme glosses=‘and, for, sacrifice_of’ OSHB NUM 7:23 word 1

OET-LV: 23And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of Nətanʼēl the_son_of Tsūˊār.   (NUM_7:23)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:23)

NUM 7:29וּלְזֶבַח (ūləzeⱱaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_sacrifice_of’ morpheme glosses=‘and, for, sacrifice_of’ OSHB NUM 7:29 word 1

OET-LV: 29And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of ʼElīʼāⱱ the_son_of Ḩēlon.   (NUM_7:29)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:29)

NUM 7:35וּלְזֶבַח (ūləzeⱱaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_sacrifice_of’ morpheme glosses=‘and, for, sacrifice_of’ OSHB NUM 7:35 word 1

OET-LV: 35And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of ʼElīʦūr the_son_of Shədēyʼūr.   (NUM_7:35)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:35)

NUM 7:41וּלְזֶבַח (ūləzeⱱaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_sacrifice_of’ morpheme glosses=‘and, for, sacrifice_of’ OSHB NUM 7:41 word 1

OET-LV: 41and_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of Shəlumīʼēl the_son_of Tsūrī-shadday.   (NUM_7:41)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:41)

NUM 7:47וּלְזֶבַח (ūləzeⱱaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_sacrifice_of’ morpheme glosses=‘and, for, sacrifice_of’ OSHB NUM 7:47 word 1

OET-LV: 47And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of ʼElyāşāf the_son_of Dəˊūʼēl.   (NUM_7:47)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:47)

NUM 7:53וּלְזֶבַח (ūləzeⱱaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_sacrifice_of’ morpheme glosses=‘and, for, sacrifice_of’ OSHB NUM 7:53 word 1

OET-LV: 53And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of ʼElīshāˊma the_son_of ˊAmmihūd.   (NUM_7:53)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:53)

NUM 7:59וּלְזֶבַח (ūləzeⱱaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_sacrifice_of’ morpheme glosses=‘and, for, sacrifice_of’ OSHB NUM 7:59 word 1

OET-LV: 59And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of Gamlīʼēl the_son_of Pədāh- ʦūr.   (NUM_7:59)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:59)

NUM 7:65וּלְזֶבַח (ūləzeⱱaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_sacrifice_of’ morpheme glosses=‘and, for, sacrifice_of’ OSHB NUM 7:65 word 1

OET-LV: 65And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of ʼAⱱīdāˊn the_son_of Gidˊōni.   (NUM_7:65)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:65)

NUM 7:71וּלְזֶבַח (ūləzeⱱaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_sacrifice_of’ morpheme glosses=‘and, for, sacrifice_of’ OSHB NUM 7:71 word 1

OET-LV: 71And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of ʼAḩīˊezer the_son_of ˊAmmiyshadday.   (NUM_7:71)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:71)

NUM 7:77וּלְזֶבַח (ūləzeⱱaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_sacrifice_of’ morpheme glosses=‘and, for, sacrifice_of’ OSHB NUM 7:77 word 1

OET-LV: 77And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of Pagˊīʼēl the_son_of ˊĀkərān.   (NUM_7:77)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:77)

NUM 7:83וּלְזֶבַח (ūləzeⱱaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_sacrifice_of’ morpheme glosses=‘and, for, sacrifice_of’ OSHB NUM 7:83 word 1

OET-LV: 83And_to_the_sacrifice_of the_peace_offerings ox[en] two rams five goats five lambs sons_of a_year five this was_the_offering_of ʼAḩīraˊ the_son_of ˊĒynān.   (NUM_7:83)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:83)

NUM 7:88זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘of_the_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB NUM 7:88 word 3

OET-LV: 88And_all/each/any/every the_cattle_of the_sacrifice_of the_peace_offerings was_twenty and_four young_bulls rams sixty goats sixty lambs sons_of a_year sixty this was_the_dedication_of the_altar after was_anointed DOM_him/it.   (NUM_7:88)

OET-RV: 88For the peace offering, there were 24 bulls, 60 rams, 60 male goats, 60 male one-year-old lambs. All of those were part of the dedication offerings for the altar after it was anointed. (NUM 7:88)

NUM 15:5לַזָּבַח (lazzāⱱaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘for, sacrifice’ morpheme glosses=‘for_the, sacrifice’ OSHB NUM 15:5 word 9

OET-LV: 5And_wine for_offering (the)_fourth of_(the)_hin you_will_offer with the_burnt_offering or for_sacrifice for_lamb the_one.   (NUM_15:5)

OET-RV: 5Also about a quarter of a litre of wine for the drink offering must be offered with the burnt offering and/or with each male lamb. (NUM 15:5)

NUM 15:8זָבַח (zāⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘a_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB NUM 15:8 word 7

OET-LV: 8And_because/when you_will_offer a_young_one_of the_herd a_burnt_offering or a_sacrifice to_fulfill a_vow or peace_offerings to/for_YHWH.   (NUM_15:8)

OET-RV: 8When you offer a young bull as a burnt offering or as a sacrifice such as fulfilling a vow or as a peace offering, (NUM 15:8)

DEU 15:21תִזְבָּחֶנּוּ (tizbāḩennū)  Lemmas=‘זָבַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_sacrifice_it’ morpheme glosses=‘sacrifice, it’ OSHB DEU 15:21 word 12

OET-LV: 21And_because/when it_will_be in_him/it a_blemish lame or blind any_of blemish bad not you_will_sacrifice_it to/for_YHWH god_of_your.   (DEU_15:21)

OET-RV: 21However, any animals that have defects (e.g., lame or blind, or with a severe blemish) mustn’t be sacrificed to your god Yahweh. (DEU 15:21)

DEU 16:2וְזָבַחְתָּ (vəzāⱱaḩtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_sacrifice’ morpheme glosses=‘and, sacrifice’ OSHB DEU 16:2 word 1

OET-LV: 2And_you_will_sacrifice a_passover to/for_YHWH god_of_your flock and_herd in_place where he_will_choose YHWH to_cause_to_dwell his/its_name there.   (DEU_16:2)

OET-RV: 2In order to celebrate, go to the place that your god Yahweh will choose to attach his name to, and there sacrifice to him one young animal from your flock or herd. (DEU 16:2)

DEU 16:4תִּזְבַּח (tizbaḩ)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘you_will_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB DEU 16:4 word 14

OET-LV: 4And_not it_will_be_seen to/for_yourself(m) leaven in_all territory_of_your seven_of days and_not it_will_remain_overnight any_of the_meat which you_will_sacrifice in_evening in_the_day (the)_first to_morning.   (DEU_16:4)

OET-RV: 4In fact, for seven days you shouldn’t even have any rising agent within your borders, and none of the meat from the sacrifice on that first evening is allowed to be left until the morning. (DEU 16:4)

DEU 16:5לִזְבֹּחַ (lizboaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘to, sacrifice’ morpheme glosses=‘to, sacrifice’ OSHB DEU 16:5 word 3

OET-LV: 5Not you_will_be_able to_sacrifice DOM the_passover in_one_of your(pl)_gates_of_of which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs).   (DEU_16:5)

OET-RV: 5You mustn’t sacrifice the ‘pass-over’ animal within any of your towns that your god Yahweh is giving to you (DEU 16:5)

DEU 16:6תִּזְבַּח (tizbaḩ)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘you_will_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB DEU 16:6 word 12

OET-LV: 6If/because (if) to the_place which he_will_choose YHWH god_of_your to_cause_to_dwell his/its_name there you_will_sacrifice DOM the_passover in_evening just_as_goes the_sun the_time of_your_coming_out from_Miʦrayim/(Egypt).   (DEU_16:6)

OET-RV: 6only at the place that your god Yahweh will choose to attach his name to. That’s where you must sacrifice the ‘pass-over’ animal at sunset, which was the time when your ancestors started leaving Egypt. (DEU 16:6)

DEU 17:1תִזְבַּח (tizbaḩ)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘you_will_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB DEU 17:1 word 2

OET-LV: 17not you_will_sacrifice to/for_YHWH god_of_your an_ox and_a_sheep which it_will_be in_him/it a_blemish any_of thing bad if/because is_(the)_abomination_of YHWH god_of_your it.   (DEU_17:1)

OET-RV: 17Don’t sacrifice any animal to your god Yahweh that has any blemish or defect, because he detests that. (DEU 17:1)

DEU 18:3זֹבְחֵי (zoⱱḩēy)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘[those_who]_sacrifice_of’ word gloss=‘offering_of’ OSHB DEU 18:3 word 8

OET-LV: 3and_this it_will_be the_right_of the_priests from_with the_people from_with those_who_sacrifice_of (of)_the_sacrifice whether ox or sheep and_he/it_gave to_priest the_arm and_the_two_cheeks and_the_stomach.   (DEU_18:3)

OET-RV: 3This is the requirement that the people do for the priests: whenever they bring a bull or a sheep as a sacrifice, they must give the shoulder, the cheeks, and the stomach to the priest. (DEU 18:3)

DEU 18:3הַזֶּבַח (hazzeⱱaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘(of)_the, sacrifice’ morpheme glosses=‘the, sacrifice’ OSHB DEU 18:3 word 9

OET-LV: 3and_this it_will_be the_right_of the_priests from_with the_people from_with those_who_sacrifice_of (of)_the_sacrifice whether ox or sheep and_he/it_gave to_priest the_arm and_the_two_cheeks and_the_stomach.   (DEU_18:3)

OET-RV: 3This is the requirement that the people do for the priests: whenever they bring a bull or a sheep as a sacrifice, they must give the shoulder, the cheeks, and the stomach to the priest. (DEU 18:3)

DEU 27:7וְזָבַחְתָּ (vəzāⱱaḩtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_sacrifice’ morpheme glosses=‘and, sacrifice’ OSHB DEU 27:7 word 1

OET-LV: 7And_you_will_sacrifice peace_offerings and_you(ms)_will_eat there and_you_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your.   (DEU_27:7)

OET-RV: 7Also, you can sacrifice peace offerings and cheerfully eat them there in front of your god Yahweh. (DEU 27:7)

DEU 33:19יִזְבְּחוּ (yizbəḩū)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘they_will_sacrifice’ word gloss=‘offer’ OSHB DEU 33:19 word 5

OET-LV: 19Peoples a_mountain they_will_summon there they_will_sacrifice sacrifices_of righteousness if/because the_abundance_of the_seas they_will_suck and_hidden_things_of hidden_things_of sand.   (DEU_33:19)

OET-RV: 19They will call peoples to the mountain.
 ⇔ There they will offer sacrifices of righteousness.
 ⇔ because they feed on the abundance of the oceans,
 ⇔ and on treasures hidden in the sand.” (DEU 33:19)

JOS 22:26לְזָבַח (ləzāⱱaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘for, sacrifice’ morpheme glosses=‘for, sacrifice’ OSHB JOS 22:26 word 11

OET-LV: 26And_we_said let_us_act please to/for_us by_building DOM the_altar not for_burnt_offering and_not for_sacrifice.   (JOS_22:26)

OET-RV: 26So we decided to build the altar—not to be used for burnt offerings or for sacrifices, (JOS 22:26)

JOS 22:28לְזֶבַח (ləzeⱱaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘for, sacrifice’ morpheme glosses=‘for, sacrifice’ OSHB JOS 22:28 word 21

OET-LV: 28And_we_said and_it_was if/because they_will_say to_us and_near/to generations_of_our tomorrow and_we_will_say look_at DOM the_copy_of the_altar_of YHWH which they_made ancestors_of_our not for_burnt_offering and_not for_sacrifice if/because is_a_witness it between_us and_between_you(pl).   (JOS_22:28)

OET-RV: 28If they do say anything like that, then our descendants will be able to reply, ‘See that copy of Yahweh’s altar which isn’t used for burnt offerings or sacrifices, our ancestors built that as a reminder for both you all and us.’ (JOS 22:28)

JOS 22:29וּלְזָבַח (ūləzāⱱaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, for, sacrifice’ morpheme glosses=‘and, for, sacrifice’ OSHB JOS 22:29 word 14

OET-LV: 29Far_be_it to/for_ourselves from_him/it to_rebel against_YHWH and_to_turn_back the_day from_after YHWH by_building an_altar for_burnt_offering for_grain_offering and_for_sacrifice (from)_besides_of the_altar_of YHWH god_of_our which to_(the)_face_of/in_front_of/before tabernacle_of_his.   (JOS_22:29)

OET-RV: 29May any idea of rebelling against Yahweh stay far from us. Same with any idea of building any altar apart from our god Yahweh’s genuine altar for burnt offerings, or grain offerings, or other sacrifices.” (JOS 22:29)

JDG 16:23לִזְבֹּחַ (lizboaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘to, sacrifice’ morpheme glosses=‘to, offer’ OSHB JDG 16:23 word 4

OET-LV: 23and_the_rulers_of the_Fəlishtiy they_gathered to_sacrifice a_sacrifice great to_Dāgōn god_of_their and_for_joy and_they_said god_of_our he_has_given in_our_of_hand DOM Shimshvōn enemies_of_our.   (JDG_16:23)

OET-RV: 23Some time later, the Philistine leaders gathered together for a celebration and to offer a large sacrifice to their god Dagon, saying, “Our god has helped us capture our terrible enemy, Shimshon.” (JDG 16:23)

JDG 16:23זֶֽבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘a_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB JDG 16:23 word 5

OET-LV: 23and_the_rulers_of the_Fəlishtiy they_gathered to_sacrifice a_sacrifice great to_Dāgōn god_of_their and_for_joy and_they_said god_of_our he_has_given in_our_of_hand DOM Shimshvōn enemies_of_our.   (JDG_16:23)

OET-RV: 23Some time later, the Philistine leaders gathered together for a celebration and to offer a large sacrifice to their god Dagon, saying, “Our god has helped us capture our terrible enemy, Shimshon.” (JDG 16:23)

1 SAM 1:3וְלִזְבֹּחַ (vəlizboaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘זָבַח’ word gloss=‘and_to_sacrifice’ contextual morpheme glosses=‘and, to, sacrifice’ morpheme glosses=‘and, to, sacrifice’ OSHB 1 SAM 1:3 word 8

OET-LV: 3And_he/it_would_go_up the_man (the)_that from_his_of_city from_days to_days to_bow_down and_to_sacrifice to/for_YHWH hosts in_Shiloh and_there the_two_of the_sons_of ˊĒlī Ḩāfə and_Pinehas were_priests to/for_YHWH.   (SA1_1:3)

OET-RV: 3Every year he would take his family to Shiloh to offer sacrifices to commander Yahweh. Eli was Yahweh’s priest there, and his two sons Hofni and Pinehas also served there. (SA1 1:3)

1 SAM 1:21לִזְבֹּחַ (lizboaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘to, sacrifice’ morpheme glosses=‘to, offer’ OSHB 1 SAM 1:21 word 6

OET-LV: 21And_he/it_ascended the_man ʼElqānāh and_all household_of_his to_sacrifice to/for_YHWH DOM the_sacrifice_of the_days and_DOM vow_of_his.   (SA1_1:21)

OET-RV: 21At the usual time, Elkanah and all his household went to Shiloh to offer their sacrifices and fulfill their vows to Yahweh. (SA1 1:21)

1 SAM 1:21זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘the_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB 1 SAM 1:21 word 9

OET-LV: 21And_he/it_ascended the_man ʼElqānāh and_all household_of_his to_sacrifice to/for_YHWH DOM the_sacrifice_of the_days and_DOM vow_of_his.   (SA1_1:21)

OET-RV: 21At the usual time, Elkanah and all his household went to Shiloh to offer their sacrifices and fulfill their vows to Yahweh. (SA1 1:21)

1 SAM 2:19לִזְבֹּחַ (lizboaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘to, sacrifice’ morpheme glosses=‘to, offer’ OSHB 1 SAM 2:19 word 13

OET-LV: 19And_a_robe small she_made for_him/it his/its_mother and_she_brought_it_up to_him/it from_days to_days when_she_went_up with her/its_husband/man to_sacrifice DOM the_sacrifice_of the_days.   (SA1_2:19)

OET-RV: 19Each year his mother would make a small robe for him and bring it when she came with her husband to offer their sacrifices. (SA1 2:19)

1 SAM 2:19זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘the_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB 1 SAM 2:19 word 15

OET-LV: 19And_a_robe small she_made for_him/it his/its_mother and_she_brought_it_up to_him/it from_days to_days when_she_went_up with her/its_husband/man to_sacrifice DOM the_sacrifice_of the_days.   (SA1_2:19)

OET-RV: 19Each year his mother would make a small robe for him and bring it when she came with her husband to offer their sacrifices. (SA1 2:19)

1 SAM 2:29בְּזִבְחִי (bəziⱱḩī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘זֶבַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘at, my_of, sacrifice’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sacrifice_of, my’ OSHB 1 SAM 2:29 word 3

OET-LV: 29To/for_what do_you(pl)_kick at_my_of_sacrifice and_at_my_of_offering which I_commanded a_dwelling_place and_do_you_honour DOM sons_of_your more_than_me by_making_yourselves_fat from_the_choicest_of every_of (the)_offering_of Yisrāʼēl/(Israel) of_my_of_people.   (SA1_2:29)

OET-RV: 29Why do you disrespect sacrifices and offerings that I commanded the people to bring to me at my residence. And why do you honour your sons more than me by fattening yourselves from the best of every offering of my people Yisrael?’ (SA1 2:29)

1 SAM 3:14בְּזֶבַח (bəzeⱱaḩ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘by, sacrifice’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sacrifice’ OSHB 1 SAM 3:14 word 10

OET-LV: 14And_therefore I_swear to_the_house_of ˊĒlī if it_will_be_atoned_for the_iniquity_of the_house_of ˊĒlī by_sacrifice and_by_an_offering until perpetuity.   (SA1_3:14)

OET-RV: 14That’s why I’ve promised Eli’s family that their disobedience can never be forgiven by means of sacrifices or offerings. (SA1 3:14)

1 SAM 9:12זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘a_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB 1 SAM 9:12 word 14

OET-LV: 12And_they_answered them and_they_said (there)_he_is there to_your_face hurry now if/because the_day he_has_come to_city if/because a_sacrifice_of the_day belongs_to_people at_place.   (SA1_9:12)

OET-RV: 12Yes he is,” they answered. “Hurry though, because he’s come to the city today to offer the sacrifice for the people at the high place. (SA1 9:12)

1 SAM 9:13הַזֶּבַח (hazzeⱱaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘the, sacrifice’ morpheme glosses=‘the, sacrifice’ OSHB 1 SAM 9:13 word 19

OET-LV: 13Just_as_you(pl)_come the_city thus you(pl)_will_find DOM_him/it before he_will_go_up to_the_high_place to_eat if/because not it_will_eat the_people until he_comes if/because he he_will_bless the_sacrifice after thus they_will_eat those_who_were_invited and_now go_up if/because DOM_him/it as_the_day you(pl)_will_find DOM_him/it.   (SA1_9:13)

OET-RV: 13You’ll find him as soon as you enter the city, before he goes up to the high place to eat. The people won’t eat until he gets there, because he himself will bless the sacrifice. Afterwards, those who’ve been invited will eat together there. So go up there now and you’ll soon find him.” (SA1 9:13)

1 SAM 10:8לִזְבֹּחַ (lizboaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘to, sacrifice’ morpheme glosses=‘to, sacrifice’ OSHB 1 SAM 10:8 word 10

OET-LV: 8And_you_will_go_down to/for_my_face/front (the)_Gilgāl and_see/lo/see I am_about_to_come_down to_you to_offer_up burnt_offerings to_sacrifice sacrifices_of peace_offerings seven_of days you_will_wait until I_come to_you and_I_will_make_known to/for_yourself(m) DOM that_which you_will_do.   (SA1_10:8)

OET-RV: 8Then go ahead of me to Gilgal and wait there for seven days, until I get there and tell you what to do. I’ll join you to offer burnt offerings and to sacrifice peace offerings. (SA1 10:8)

1 SAM 15:15זְבֹחַ (zəⱱoaḩ)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘to_sacrifice_[them]’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB 1 SAM 15:15 word 13

OET-LV: 15And_ Shāʼūl _he/it_said from_the_ˊAmālēqite[s] people_brought_them that it_had_compassion the_people on the_best_of the_sheep and_the_cattle so_as to_sacrifice_them to/for_YHWH god_of_your and_DOM the_rest we_totally_destroyed.   (SA1_15:15)

OET-RV: 15Ah, the warriors took them from the Amalekites,” Sha’ul answered. “They wanted to save the best of the sheep and the cattle in order to sacrifice to your god Yahweh. But we completely destroyed the rest.” (SA1 15:15)

1 SAM 15:21לִזְבֹּחַ (lizboaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘to, sacrifice_[them]’ morpheme glosses=‘to, sacrifice’ OSHB 1 SAM 15:21 word 8

OET-LV: 21And_he/it_took the_people from_the_plunder sheep and_cattle the_choicest_of the_object[s]_for_destruction to_sacrifice_them to/for_YHWH god_of_your in_Gilgāl.   (SA1_15:21)

OET-RV: 21Yes, the people kept some of the best sheep and cattle to sacrifice to your god Yahweh here at Gilgal.” (SA1 15:21)

1 SAM 15:22מִזֶּבַח (mizzeⱱaḩ)  Lemmas=‘מִן’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘more, than_sacrifice’ morpheme glosses=‘than, sacrifice’ OSHB 1 SAM 15:22 word 12

OET-LV: 22And_ Shəʼēl _he/it_said does_delight to/for_YHWH in_burnt_offerings and_sacrifices like_listening to_the_voice_of YHWH here to_obey more_than_sacrifice is_good to_pay_attention more_than_the_fat_of rams.   (SA1_15:22)

OET-RV: 22But Shemuel asked,
 ⇔ “Is Yahweh happier with burnt offerings and sacrifices
 ⇔ than with those who follow his instructions?
 ⇔ Listen, obedience is better than sacrifice—
 ⇔ ≈ paying attention is worth more than the fat of rams. (SA1 15:22)

1 SAM 16:2לִזְבֹּחַ (lizboaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘to, sacrifice’ morpheme glosses=‘to, sacrifice’ OSHB 1 SAM 16:2 word 15

OET-LV: 2And_ Shəʼēl _he/it_said how will_I_go and_ Shāʼūl _he_will_hear and_he_will_kill_me and_ YHWH _he/it_said a_heifer_of cattle you_will_take in_your_of_hand and_you_will_say to_sacrifice to/for_YHWH I_have_come.   (SA1_16:2)

OET-RV: 2“How can I do that?” asked Shemuel. “Sha’ul would kill me if he heard about it.”
¶ “Take a heifer with you,” Yahweh said, “and say, ‘I’ve come to sacrifice to Yahweh.’ (SA1 16:2)

1 SAM 16:3בַּזָּבַח (bazzāⱱaḩ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘at, sacrifice’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sacrifice’ OSHB 1 SAM 16:3 word 3

OET-LV: 3And_you_will_invite (to)_Yishay at_sacrifice and_I I_will_make_known_to_you(pl) DOM that_which you_will_do and_you_will_anoint to_me DOM the_one_whom I_will_say to_you.   (SA1_16:3)

OET-RV: 3Invite Yishay to the sacrifice, and I’ll show you what do to from there, and you should anoint the one I tell you to.” (SA1 16:3)

1 SAM 16:5לִזְבֹּחַ (lizboaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘to, sacrifice’ morpheme glosses=‘to, sacrifice’ OSHB 1 SAM 16:5 word 3

OET-LV: 5And_he/it_said peace to_sacrifice to/for_YHWH I_have_come consecrate_yourselves and_you(pl)_will_come with_me at_sacrifice and_he/it_consecrated DOM Yishay and_DOM sons_of_his and_he/it_called to/for_them to_sacrifice.   (SA1_16:5)

OET-RV: 5Yes, in peace,” he answeredI’ve come to sacrifice to Yahweh. Purify yourselves and come with me to the sacrifice.” Then he purified Yishay and his sons and called them to the sacrifice. (SA1 16:5)

1 SAM 16:5בַּזָּבַח (bazzāⱱaḩ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘at, sacrifice’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sacrifice’ OSHB 1 SAM 16:5 word 9

OET-LV: 5And_he/it_said peace to_sacrifice to/for_YHWH I_have_come consecrate_yourselves and_you(pl)_will_come with_me at_sacrifice and_he/it_consecrated DOM Yishay and_DOM sons_of_his and_he/it_called to/for_them to_sacrifice.   (SA1_16:5)

OET-RV: 5Yes, in peace,” he answeredI’ve come to sacrifice to Yahweh. Purify yourselves and come with me to the sacrifice.” Then he purified Yishay and his sons and called them to the sacrifice. (SA1 16:5)

1 SAM 16:5לַזָּבַח (lazzāⱱaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘to, sacrifice’ morpheme glosses=‘to_the, sacrifice’ OSHB 1 SAM 16:5 word 17

OET-LV: 5And_he/it_said peace to_sacrifice to/for_YHWH I_have_come consecrate_yourselves and_you(pl)_will_come with_me at_sacrifice and_he/it_consecrated DOM Yishay and_DOM sons_of_his and_he/it_called to/for_them to_sacrifice.   (SA1_16:5)

OET-RV: 5Yes, in peace,” he answeredI’ve come to sacrifice to Yahweh. Purify yourselves and come with me to the sacrifice.” Then he purified Yishay and his sons and called them to the sacrifice. (SA1 16:5)

1 SAM 20:6זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘the_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB 1 SAM 20:6 word 15

OET-LV: 6If actually_(miss) he_will_miss_me I_will_show_you(ms) and_you_will_say urgently_(ask) he_asked_for_himself from_me Dāvid to_run Bēyt- leḩem city_of_his if/because the_sacrifice_of the_days is_there to/from_all/each/any/every the_clan.   (SA1_20:6)

OET-RV: 6If your father misses me, then tell him, ‘David begged me to let him go to his home in Bethlehem, to join his clan for their yearly sacrifice.’ (SA1 20:6)

1 SAM 20:29זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘a_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB 1 SAM 20:29 word 5

OET-LV: 29And_he/it_said let_me_go please if/because a_sacrifice_of the_clan to/for_us in_city and_he he_has_commanded to_me my_brother/kindred and_now if I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes let_me_slip_away please so_that_I_may_see DOM brothers_of_my therefore yes/correct/thus/so not he_has_come to the_table_of the_king.   (SA1_20:29)

OET-RV: 29“He requested, ‘Please release me because our clan’s sacrifice will be in the city, and my brother has told me to be there. So now, if I’ve found favour in your eyes, please let me slip away and go to see my brothers.’ That’s why he hasn’t come to the king’s table.” (SA1 20:29)

1 KI 3:4לִזְבֹּחַ (lizboaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘to, sacrifice’ morpheme glosses=‘to, sacrifice’ OSHB 1 KI 3:4 word 4

OET-LV: 4And_he/it_went the_king to_Giⱱˊōn to_sacrifice there if/because that was_the_high_place (the)_great a_thousand burnt_offerings Shəlomoh he_offered_up on the_altar (the)_that.   (KI1_3:4)

OET-RV: 4One time, the king went to Gibeon to sacrifice there, because it was the most popular high place. Shelomoh offered up a thousand burnt up sacrifices on that altar, (KI1 3:4)

1 KI 8:63זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘the_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB 1 KI 8:63 word 4

OET-LV: 63And_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_sacrificed DOM the_sacrifice_of (the)_peace_offerings which he_sacrificed to/for_YHWH cattle twenty and_two thousand and_sheep one_hundred and_twenty thousand and_they_dedicated of_YHWH DOM the_house_of the_king and_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_8:63)

OET-RV: 63and King Shelomoh sacrificed peace offerings to Yahweh (twenty-two thousand cattle and one hundred and twenty thousand sheep) and the king and the Israelis dedicated Yahweh’s residence. (KI1 8:63)

1 KI 12:32לְזַבֵּחַ (ləzabēaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘to, sacrifice’ morpheme glosses=‘to, sacrificing’ OSHB 1 KI 12:32 word 20

OET-LV: 32And_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _he/it_made a_festival in_month (the)_eighth on_the_fif- teen day of_month like_festival which was_in_Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_ascended on the_altar so he_did in_house_of ʼēl to_sacrifice to_calves which he_had_made and_he_stationed in_house_of ʼēl DOM the_priests_of the_high_places which he_had_made.   (KI1_12:32)

OET-RV: 32In the eighth month on the 15th, Yarave’am put on a celebration like the one in Yehudah. He’d made an altar at Beyt-El and he got the priests from the hill temples he’d made to come and stand there, then he offered a sacrifice on that altar to the calves that he’d made. (KI1 12:32)

1 KI 13:2וְזָבַח (vəzāⱱaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_sacrifice’ morpheme glosses=‘and, sacrifice’ OSHB 1 KI 13:2 word 19

OET-LV: 2And_he/it_called on the_altar by_the_message_of YHWH and_he/it_said Oh_altar altar thus he_says YHWH here a_son will_be_born to_the_house_of Dāvid will_be_Yʼoshiyyāh/(Josiah) his/its_name and_he_will_sacrifice on_you DOM the_priests_of the_high_places who_make_smoke on_you and_bones_of humankind people_will_burn on_you.   (KI1_13:2)

OET-RV: 2The prophet called out against the altar with Yahweh’s message: “Altar! Altar! Yahweh says this: Listen, one of David’s descendants will have a son who’ll be named Yoshiyyah (Josiah), and he’ll sacrifice the priests from the hill temples on you—the ones who are burning incense on you. Yes, human bones will be burnt on you.” (KI1 13:2)

2 KI 5:17וָזֶבַח (vāzeⱱaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, sacrifice’ morpheme glosses=‘and, sacrifice’ OSHB 2 KI 5:17 word 17

OET-LV: 17And_ Naˊₐmān _he/it_said and_not let_it_be_given please to_your_of_servant the_load_of a_pair_of mules earth if/because not he_will_offer again servant_of_your burnt_offering and_sacrifice to_gods other if/because (if) to/for_YHWH.   (KI2_5:17)

OET-RV: 17Then Na’aman said, “Well if not, please, at least may we load a pair of mules with some soil to take back with us, because from now on, your servant will no longer make a burnt offering or a sacrifice to other gods—only to Yahweh. (KI2 5:17)

2 KI 17:35תִזְבְּחוּ (tizbəḩū)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB 2 KI 17:35 word 17

OET-LV: 35And_ YHWH _he_made with_them a_covenant and_he_commanded_them to_say not you(pl)_must_fear gods other and_not you(pl)_must_bow_down to/for_them and_not you(pl)_must_serve_them and_not you(pl)_must_sacrifice to/for_them.   (KI2_17:35)

OET-RV: 35Yahweh had made an agreement with them and had commanded them, “You all must not honour other gods or bow to them. You all must not serve them or sacrifice to them. (KI2 17:35)

2 KI 17:36תִזְבָּחוּ (tizbāḩū)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB 2 KI 17:36 word 19

OET-LV: 36If/because (if) DOM YHWH who he_brought_up you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) with_power great and_by_an_arm outstretched DOM_him/it you(pl)_will_fear and_to/for_him/it you(pl)_will_bow_down and_to/for_him/it you(pl)_will_sacrifice.   (KI2_17:36)

OET-RV: 36Only serve Yahweh who used his incredible power to rescue you all out of Egypt. Honour him, and only bow to him and sacrifice to him. (KI2 17:36)

2 CHR 7:5זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘the_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB 2 CHR 7:5 word 5

OET-LV: 5and_he/it_sacrificed the_king Shəlomoh DOM the_sacrifice_of (the)_cattle twenty and_two thousand and_sheep one_hundred and_twenty thousand and_they_dedicated DOM the_house_of the_ʼElohīm the_king and_all the_people.   (CH2_7:5)

OET-RV: 5King Shelomoh sacrificed twenty-two thousand cattle and one hundred and twenty thousand sheep, and so the king and all the people dedicated God’s temple. (CH2 7:5)

2 CHR 7:12זָבַח (zāⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB 2 CHR 7:12 word 16

OET-LV: 12and_ YHWH _he_appeared to Shəlomoh in_night and_he/it_said to_him/it I_have_heard DOM prayer_of_your and_I_have_chosen (in)_place the_this to_me for_a_house_of sacrifice.   (CH2_7:12)

OET-RV: 12One night, Yahweh appeared to Shelomoh in a dream and told him, “I’ve heard your prayer, and I’ve chosen this temple to be the place where my people will offer sacrifices to me. (CH2 7:12)

2 CHR 11:16לִזְבּוֹחַ (lizbōaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘to, sacrifice’ morpheme glosses=‘to, sacrifice’ OSHB 2 CHR 11:16 word 15

OET-LV: 16And_after_them from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) those_who_set DOM heart_of_their to_seek DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) they_came Yərūshālam/(Jerusalem) to_sacrifice to/for_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of.   (CH2_11:16)

OET-RV: 16As well as the priests and Levites, people from all the Israeli tribes who wanted to serve Yisrael’s god Yahweh, came to Yerushalem to sacrifice to Yahweh, the god of their ancestors. (CH2 11:16)

2 CHR 28:23אֲזַבֵּחַ (ʼₐzabēaḩ)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘I_will_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB 2 CHR 28:23 word 15

OET-LV: 23And_he/it_sacrificed to_the_gods_of Dammeseq which_had_defeated in/on/over_him/it and_he/it_said if/because the_gods_of the_kings_of ʼArām they are_helping them to/for_them I_will_sacrifice and_they_will_help_me and_they they_became to_him/it (into)_causing_his_overthrow and_to/for_all Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_28:23)

OET-RV: 23and sacrificed to the gods of Damascus (because Aram had defeated him). He reasoned, “Since the gods of the Aramean kings helped them, I’ll sacrifice to them, and then they’ll help me.” However, that led to Ahaz’s fall, and to the fall of all Yehudah. (CH2 28:23)

PSA 4:6זִבְחוּ (ziⱱḩū)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘sacrifice’ word gloss=‘offer’ OSHB PSA 4:6 word 1

OET-LV: 6 sacrifice sacrifices_of righteousness and_trust to YHWH.   (PSA_4:6)

OET-RV:  ⇔  6Many people ask, “Who can show us anything that’s good?”
 ⇔ Yahweh, shower your favour down on us. (PSA 4:6)

PSA 27:6וְאֶזְבְּחָה (vəʼezbəḩāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_sacrifice’ morpheme glosses=‘and, offer’ OSHB PSA 27:6 word 7

OET-LV: 6And_now my_head it_will_rise above enemies_of_my around_of_me and_I_will_sacrifice in_his_of_tent sacrifices_of a_shout_of_joy I_will_sing and_I_will_sing_praises to/for_YHWH.   (PSA_27:6)

OET-RV: 6Then I’ll be helped to achieve victory over my enemies all around me,
 ⇔ and I will offer celebratory sacrifices in his tent.
 ⇔ ≈ I’ll make music and sing to Yahweh. (PSA 27:6)

PSA 50:5זָבַח (zāⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB PSA 50:5 word 7

OET-LV: 5Gather to_me Oh_of_my_faithful_people those_who_made_of covenant_of_(of)_my with sacrifice.   (PSA_50:5)

OET-RV: 5Bring my faithful ones together to me—
 ⇔ those who’ve made an agreement with me by sacrificing.” (PSA 50:5)

PSA 50:14זְבַח (zəⱱaḩ)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘sacrifice’ word gloss=‘offer’ OSHB PSA 50:14 word 1

OET-LV: 14Sacrifice to_god a_thank-offering and_pay to_the_Most_High vows_of_your.   (PSA_50:14)

OET-RV: 14Present a thank offering to God
 ⇔ ≈ and honour your promises to the highest one. (PSA 50:14)

PSA 54:8אֶזְבְּחָה (ʼezbəḩāh)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘I_will_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB PSA 54:8 word 2

OET-LV: 8 in_voluntariness I_will_sacrifice to_you I_will_give_thanks_to name_of_your Oh_YHWH if/because it_is_good.   (PSA_54:8)

PSA 107:22וְיִזְבְּחוּ (vəyizbəḩū)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, let_them_sacrifice’ morpheme glosses=‘and, offer’ OSHB PSA 107:22 word 1

OET-LV: 22and_let_them_sacrifice sacrifices_of thanksgiving and_let_them_recount works_of_his with_a_shout_of_joy.   (PSA_107:22)

OET-RV: 22Let them offer thanksgiving sacrifices
 ⇔ and write songs about what he’s done. (PSA 107:22)

PSA 116:17אֶזְבַּח (ʼezbaḩ)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘I_will_sacrifice’ word gloss=‘offer’ OSHB PSA 116:17 word 2

OET-LV: 17To/for_yourself(m) I_will_sacrifice a_sacrifice_of thanksgiving and_on_the_name_of YHWH I_will_call.   (PSA_116:17)

OET-RV: 17I will offer thanksgiving to you as a sacrifice,
 ⇔ and I’ll call out to Yahweh whenever I need help. (PSA 116:17)

PSA 116:17זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘a_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB PSA 116:17 word 3

OET-LV: 17To/for_yourself(m) I_will_sacrifice a_sacrifice_of thanksgiving and_on_the_name_of YHWH I_will_call.   (PSA_116:17)

OET-RV: 17I will offer thanksgiving to you as a sacrifice,
 ⇔ and I’ll call out to Yahweh whenever I need help. (PSA 116:17)

PSA 118:27חַג (ḩag)  Lemma=‘חַג’ contextual word gloss=‘a_festival_sacrifice’ word gloss=‘festal_procession’ OSHB PSA 118:27 word 6

OET-LV: 27is_god_of YHWH and_he_has_given_light to/for_us bind a_festival_sacrifice with_ropes to the_horns_of the_altar.   (PSA_118:27)

OET-RV: 27Yahweh is God, and he’s given us light.
 ⇔ Tie the sacrifice to the corner posts of the altar with ropes. (PSA 118:27)

PROV 15:8זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘[the]_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB PROV 15:8 word 1

OET-LV: 8the_sacrifice_of wicked_people is_(the)_abomination_of YHWH and_is_the_prayer_of upright_people delight_of_his.   (PRO_15:8)

OET-RV: 8The sacrifices of wicked people are hated by Yahweh,
 ⇔ ^ but he delights in the prayer of a godly person. (PRO 15:8)

PROV 21:3מִזָּבַח (mizzāⱱaḩ)  Lemmas=‘מִן’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘more, than_sacrifice’ morpheme glosses=‘more_~_than, sacrifice’ OSHB PROV 21:3 word 6

OET-LV: 3To_do righteousness and_justice is_chosen to/for_YHWH more_than_sacrifice.   (PRO_21:3)

OET-RV: 3To do what’s right and fair
 ⇔ → is more desirable to Yahweh than sacrificing. (PRO 21:3)

PROV 21:27זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘[the]_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB PROV 21:27 word 1

OET-LV: 27the_sacrifice_of wicked_people is_an_abomination indeed if/because with_evil_intent he_brings_it.   (PRO_21:27)

OET-RV: 27The wicked person’s sacrifice is detestable,
 ⇔ because it’s brought with evil intent. (PRO 21:27)

ECC 4:17זָבַח (zāⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘a_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB ECC 4:17 word 12

OET-LV: 17 guard foot_of_your just_as you_will_go to the_house_of the_ʼElohīm and_draw_near to_listen more_than_to_give the_fools a_sacrifice if/because not_they are_knowing for_doing evil.   (ECC_4:17)

ISA 57:7לִזְבֹּחַ (lizboaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘to, sacrifice’ morpheme glosses=‘to, offer’ OSHB ISA 57:7 word 10

OET-LV: 7On a_mountain high and_lifted_up you_have_set bed_of_your also there you_have_gone_up to_sacrifice a_sacrifice.   (ISA_57:7)

OET-RV:  ⇔  7
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:7)

ISA 57:7זָבַח (zāⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘a_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB ISA 57:7 word 11

OET-LV: 7On a_mountain high and_lifted_up you_have_set bed_of_your also there you_have_gone_up to_sacrifice a_sacrifice.   (ISA_57:7)

OET-RV:  ⇔  7
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:7)

ISA 65:3זֹבְחִים (zoⱱḩīm)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘[who]_sacrifice’ word gloss=‘sacrificing’ OSHB ISA 65:3 word 7

OET-LV: 3The_people who_provoke_to_anger me on face_of_my continually who_sacrifice in_gardens and_who_make_smoke on the_bricks.   (ISA_65:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:3)

JER 7:22וָזָבַח (vāzāⱱaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, sacrifice’ morpheme glosses=‘and, sacrifices’ OSHB JER 7:22 word 16

OET-LV: 22If/because not I_spoke with ancestors_of_your(pl) and_not I_commanded_them in/on_day wwww them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) on matters_of burnt_offering and_sacrifice.   (JER_7:22)

OET-RV: 22 (JER 7:22)

JER 17:26וְזֶבַח (vəzeⱱaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, sacrifice’ morpheme glosses=‘and, sacrifices’ OSHB JER 17:26 word 16

OET-LV: 26And_they_will_come from_the_cities_of Yəhūdāh and_from_round_about_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_from_the_land_of Binyāmīn and_from the_Shephelah and_from the_hill_country and_from the_Negeⱱ those_who_bring burnt_offering and_sacrifice and_grain_offering and_frankincense and_those_who_bring_of (of)_a_thank-offering the_house_of YHWH.   (JER_17:26)

OET-RV: 26 (JER 17:26)

JER 33:18זֶּבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘a_sacrifice’ word gloss=‘sacrifices’ OSHB JER 33:18 word 12

OET-LV: 18And_to_priests the_Lēviyyiy not it_will_be_cut_off a_man from_before_me_of who_offers_up a_burnt_offering and_who_makes_smoke a_grain_offering and_who_makes a_sacrifice all_of the_days.   (JER_33:18)

OET-RV: 18 (JER 33:18)

EZE 39:17זִבְחִי (ziⱱḩī)  Lemmas=‘זֶבַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘sacrifice_of, my’ morpheme glosses=‘sacrifice_of, my’ OSHB EZE 39:17 word 20

OET-LV: 17and_you(ms) Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH say to_bird[s]_of every_of wing and_to/for_all (the)_animal_of the_field assemble and_come gather_yourselves from_round_about to sacrifice_of_my which I am_sacrificing to/for_you(pl) a_sacrifice great on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_eat flesh and_you(pl)_will_drink blood.   (EZE_39:17)

OET-RV: 17Now, humanity’s child, the master Yahweh says this to you: Tell all the winged birds and all the wild animals in the countryside, ‘Gather together and come. Gather from all around to the sacrifice that I myself am making for you—a large sacrifice on Yisrael’s mountains, so that you can eat human flesh and drink blood. (EZE 39:17)

EZE 39:19מִזִּבְחִי (mizziⱱḩī)  Lemmas=‘מִן’, ‘זֶבַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, my_of, sacrifice’ morpheme glosses=‘at, sacrifice_of, my’ OSHB EZE 39:19 word 7

OET-LV: 19And_you(pl)_will_eat fat to_satiety and_you(pl)_will_drink blood to_drunkenness from_my_of_sacrifice which I_have_sacrificed for_you(pl).   (EZE_39:19)

OET-RV: 19Then you’ll eat fat until you’re full and drink blood until you’re drunk—that’ll be the sacrifice that I’ll slaughter for you birds and animals. (EZE 39:19)

EZE 40:42וְהַזָּבַח (vəhazzāⱱaḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, the, sacrifice’ morpheme glosses=‘and, the, sacrifices’ OSHB EZE 40:42 word 26

OET-LV: 42And_four tables for_offering were_stones_of hewn_stone the_length was_a_cubit one and_a_half and_the_breadth was_a_cubit one and_a_half and_the_height was_a_cubit one to_them and_people_set_down DOM the_vessels which people_slaughtered DOM the_burnt_offering by_them and_the_sacrifice.   (EZE_40:42)

OET-RV: 42There were four cut-stone tables for the burnt offerings, each just under a metre long and wide, and standing half a metre tall. They kept the tools which they used to slaughter the burnt offerings for the sacrifices on those stone tables. (EZE 40:42)

EZE 44:11הַזֶּבַח (hazzeⱱaḩ)  Lemmas=‘הַ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘the, sacrifice’ morpheme glosses=‘the, sacrifice’ OSHB EZE 44:11 word 16

OET-LV: 11And_they_will_be in_my_of_sanctuary serving overseers to the_gates_of the_house and_serving DOM the_house they they_will_slaughter DOM the_burnt_offering and_DOM the_sacrifice for_people and_they they_will_stand before_them to_serve_them.   (EZE_44:11)

OET-RV: 11They’re still servants in my sanctuary, watching the temple gates and serving inside, and they slaughter the burnt offerings and the people’s sacrifices, and they’ll stand in front of the people and serve them. (EZE 44:11)

EZE 46:24זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘the_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifices_of’ OSHB EZE 46:24 word 12

OET-LV: 24And_he/it_said to_me these are_the_house_of those_who_boil where they_will_boil there those_who_serve_of (of)_the_house DOM the_sacrifice_of the_people.   (EZE_46:24)

OET-RV: 24The man told me, “Those are the places where the temple workers will boil the people’s sacrifices.” (EZE 46:24)

DAN 2:46לְנַסָּכָה (lənaşşākāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘נְסַךְ’ contextual morpheme glosses=‘to, offer_in_sacrifice’ morpheme glosses=‘to, present’ OSHB DAN 2:46 word 12

OET-LV: 46in_then Oh/the_king Nəⱱūkadneʦʦar he_fell on his_of_face and_to_Dāniyyʼēl he_paid_homage and_offering and_soothing_offerings he_said to_offer_in_sacrifice to_him/it.   (DAN_2:46)

OET-RV: 46Then King Nevukadnetstsar fell to his knees with his face to the ground to worship Daniel, and he commanded that a burnt offering and incense be offered up to him. (DAN 2:46)

HOS 4:13יְזַבֵּחוּ (yəzabēḩū)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘they_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB HOS 4:13 word 4

OET-LV: 13On the_tops_of the_mountains they_sacrifice and_on the_hills they_make_smoke under oak and_poplar and_terebinth if/because is_good shade_of_its therefore yes/correct/thus/so daughters_of_your(pl) they_prostitute_themselves and_your(pl)_of_brides they_commit_adultery.   (HOS_4:13)

OET-RV: 13They sacrifice on the mountaintops
 ⇔ ≈ and burn incense on the hills,
 ⇔ under oaks, poplars and terebinths,
 ⇔ → because the shade is good.
 ⇔ Therefore your daughters prostitute themselves,
 ⇔ ≈ and your daughters-in-law commit adultery. (HOS 4:13)

HOS 4:14יְזַבֵּחוּ (yəzabēḩū)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘they_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB HOS 4:14 word 18

OET-LV: 14Not I_will_visit_judgement on daughters_of_your(pl) if/because they_prostitute_themselves and_on brides_of_your(pl) if/because they_commit_adultery if/because they(m) with the_prostitutes they_go_apart and_with the_male_cult_prostitutes they_sacrifice and_a_people which_not it_understands it_will_be_ruined.   (HOS_4:14)

OET-RV: 14I won’t punish your daughters when they prostitute themselves,
 ⇔ ≈ nor your daughters-in-law when they commit adultery,
 ⇔ because the men themselves go off with loose women,
 ⇔ ≈ and they offer sacrifices with cult prostitutes,
 ⇔ → so the people without understanding will be ruined. (HOS 4:14)

HOS 6:6זָבַח (zāⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB HOS 6:6 word 5

OET-LV: 6If/because covenant_loyalty I_desire and_not sacrifice and_the_knowledge_of god more_than_burnt_offerings.   (HOS_6:6)

OET-RV: 6because I desire loyal commitment rather than sacrifices,
 ⇔ ≈ and knowledge about God rather than burnt offerings. (HOS 6:6)

HOS 8:13יִזְבְּחוּ (yizbəḩū)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘they_sacrifice’ word gloss=‘offer’ OSHB HOS 8:13 word 3

OET-LV: 13The_sacrifices_of my_gifts_of_of they_sacrifice flesh and_they_ate_it YHWH not he_is_pleased_with_them now he_will_remember iniquity_of_their and_he_will_punish sins_of_their they Miʦrayim/(Egypt) they_will_return.   (HOS_8:13)

OET-RV: 13As for my sacrificial gifts, they sacrifice meat and eat it,
 ⇔ but Yahweh doesn’t accept their sacrifices.
 ⇔ Now he will remember their disobedience
 ⇔ ≈ and punish their sins.
 ⇔ They will return to Egypt. (HOS 8:13)

HOS 13:2זֹבְחֵי (zoⱱḩēy)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘[those_who]_offer_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB HOS 13:2 word 16

OET-LV: 2And_now they_increase to_sin and_they_have_made to/for_them a_molten_image from_their_of_silver according_to_of_their_skill idols is_the_work_of craftsmen of_it_of_all to/for_them they are_saying those_who_offer_sacrifice_of humankind calves they_kiss.   (HOS_13:2)

OET-RV: 2Now they disobey God more and more,
 ⇔ and they make cast metal images for themselves—
 ⇔ idols skillfully made from their silver
 ⇔ ≈ all of them the work of craftsmen.
 ⇔ They say about them, ‘Those who sacrifice people, kiss calves.’ (HOS 13:2)

YNA 2:10אֶזְבְּחָה (ʼezbəḩāh)  Lemma=‘זָבַח’ contextual word gloss=‘I_will_sacrifice’ word gloss=‘sacrifice’ OSHB YNA 2:10 word 4

OET-LV: 10 and_I with_a_voice_of thanksgiving I_will_sacrifice to_you that_which I_have_vowed I_will_fulfill rescue to/for_YHWH.   (JNA_2:10)

OET-RV: 10But I’ll speak out my gratitude as I sacrifice to you. I’ve vowed this and I’ll do it, because Yahweh is my rescuer.” (JNA 2:10)

ZEP 1:8זֶבַח (zeⱱaḩ)  Lemma=‘זֶבַח’ contextual word gloss=‘of_the_sacrifice_of’ word gloss=‘sacrifice_of’ OSHB ZEP 1:8 word 3

OET-LV: 8And_it_was in/on_day of_the_sacrifice_of of_YHWH and_I_will_visit_judgement on the_princes and_on the_sons_of the_king and_on all_of those_who_are_clothed clothing foreign.   (ZEP_1:8)

OET-RV: 8On the day of Yahweh’s sacrifice, I will visit their officials and the king’s sons, and all those wearing foreign clothing. (ZEP 1:8)

ZEC 14:21הַזֹּבְחִים (hazzoⱱḩīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_sacrifice’ morpheme glosses=‘the, sacrifice’ OSHB ZEC 14:21 word 11

OET-LV: 21And_it_was every_of pot in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_Yəhūdāh/(Judah) a_holy_thing to/for_YHWH hosts and_ all_of _they_will_come those_who_sacrifice and_they_will_take from_them and_they_will_boil in/among_them and_not a_merchant he_will_be again in_house_of YHWH hosts in_the_day (the)_that.   (ZEC_14:21)

OET-RV: 21because every pot in Yerushalem and Yehudah will be dedicated to army commander Yahweh and everyone who brings a sacrifice will eat from them and boil in them. On that day, there will no longer be any traders army commander Yahweh’s residence. (ZEC 14:21)

MAL 1:8לִזְבֹּחַ (lizboaḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָבַח’ contextual morpheme glosses=‘to, sacrifice’ morpheme glosses=‘for, sacrifice’ OSHB MAL 1:8 word 4

OET-LV: 8And_because/when you(pl)_bring_near a_blind_animal to_sacrifice is_it_not evil and_because/when you(pl)_bring_near a_lame_animal and_a_sick_animal is_it_not evil bring_it_near please to_your_of_governor will_he_be_pleased_with_you or will_he_lift_up face_of_your YHWH he_says hosts.   (MAL_1:8)

OET-RV: 8Don’t you think it’s wrong when you sacrifice blind animals? Isn’t it evil when you offer lame or sick animals? Try presenting them to your governor! Will he welcome you or would he be offended?” says army-commander Yahweh. (MAL 1:8)