Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 106 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel PSA 106:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 106:26 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVAnd_raised his/its_hand to/for_them that_fall DOM_them in/on/at/with_wilderness.

UHBוַ⁠יִּשָּׂ֣א יָד֣⁠וֹ לָ⁠הֶ֑ם לְ⁠הַפִּ֥יל א֝וֹתָ֗⁠ם בַּ⁠מִּדְבָּֽר׃
   (va⁠yyissāʼ yād⁠ō lā⁠hem lə⁠hapil ʼōtā⁠m ba⁠mmidbār.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTTherefore he raised his hand and swore to them
 ⇔ that he would let them die in the desert,

USTSo he solemnly told them
 ⇔ that he would cause them to die there in the wilderness,


BSBSo He raised His hand and swore
 ⇔ to cast them down in the wilderness,

OEBSo he swore with uplifted hand
 ⇔ to lay them low in the wilderness;

WEBTherefore he swore to them
 ⇔ that he would overthrow them in the wilderness,

WMB (Same as above)

NETSo he made a solemn vow
 ⇔ that he would make them die in the desert,

LSVAnd He lifts up His hand to them,
To cause them to fall in a wilderness,

FBVSo he raised his hand to give them a serious warning that he would bring them down in the wilderness,

T4TSo he solemnly [MTY] told them
 ⇔ that he would cause them to die there in the desert,

LEB• [fn] against them, to make them drop in the wilderness,


?:? Literally “he lifted his hand,” an act accompanying an oath

BBESo he made an oath against them, to put an end to them in the waste land:

Moffso he swore solemnly
 ⇔ to lay them low in the desert,

JPSTherefore He swore concerning them, that He would overthrow them in the wilderness;

ASVTherefore he sware unto them,
 ⇔ That he would overthrow them in the wilderness,

DRAThey mount up to the heavens, and they go down to the depths: their soul pined away with evils.

YLTAnd He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,

DrbyAnd he lifted up his hand to them, that he would make them fall in the wilderness;

RVTherefore he lifted up his hand unto them, that he would overthrow them in the wilderness:

WbstrTherefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:

KJB-1769Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:[fn]


106.26 to overthrow: Heb. to make them fall

KJB-1611Therefore he lifted vp his hande against them: to ouerthrow them in the wildernesse:
   (Therefore he lifted up his hand against them: to ouerthrow them in the wilderness:)

BshpsThen lift he vp his hand against them, to geue them an ouerthrowe in the wildernesse:
   (Then lift he up his hand against them, to give them an ouerthrowe in the wilderness:)

GnvaTherefore hee lifted vp his hande against them, to destroy them in the wildernesse,
   (Therefore he lifted up his hand against them, to destroy them in the wilderness,)

CvdlThen lift he vp his honde agaynst them, to ouerthrowe them in the wildernes.
   (Then lift he up his hand against them, to ouerthrowe them in the wildernes.)

WycThei stien til to heuenes, and goen doun `til to the depthis; the soule of hem failide in yuelis.
   (They stien till to heavens, and goen down `til to the depthis; the soul of them failide in evils.)

LuthUnd er hub auf seine Hand wider sie, daß er sie niederschlüge in der Wüste
   (And he hub on his hand against sie, that he they/she/them niederschlüge in the/of_the desert)

ClVgAscendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos; anima eorum in malis tabescebat.
   (Ascendunt until to cælos, and descendunt until to abyssos; anima their in malis tabescebat.)

BrTrThey go up to the heavens, and go down to the depths; their soul melts because of troubles.

BrLXXἈναβαίνουσιν ἕως τῶν οὐρανῶν, καὶ καταβαίνουσιν ἕως τῶν ἀβύσσων· ἡ ψυχὴ αὐτῶν ἐν κακοῖς ἐτήκετο,
   (Anabainousin heōs tōn ouranōn, kai katabainousin heōs tōn abussōn; haʸ psuⱪaʸ autōn en kakois etaʸketo,)


TSNTyndale Study Notes:

Ps 106 The Israelite community in exile confessed the Lord’s goodness and justice and their own historic sinfulness. From the humble state of exile, they pleaded for redemption and restoration, asking to be gathered back from all the places the Lord had scattered them in his wrath. The psalm does not end in despair but with the memory of the Lord’s former mercy and the hope that his mercy will be renewed (106:44-48). Israel failed, but the Lord is constant.
• Verses 1, 47-48 (along with Pss 96; 105:1-15) are included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16:1-43.


UTNuW Translation Notes:

raised his hand

(Some words not found in UHB: and,raised his/its=hand to/for=them that,fall DOM,them in/on/at/with,wilderness )

The word “his” refers to Yahweh. Also, it was custom to raise a hand when swearing an oath.

BI Psa 106:26 ©