Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 68 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] you_went_up on_the wwww wwww wwww wwww in/on/at/with and wwww to/for Yah ʼElohīm.
68:19 Note: KJB: Ps.68.18
UHB 19 עָ֘לִ֤יתָ לַמָּר֨וֹם ׀ שָׁ֘בִ֤יתָ שֶּׁ֗בִי לָקַ֣חְתָּ מַ֭תָּנוֹת בָּאָדָ֑ם וְאַ֥ף ס֝וֹרְרִ֗ים לִשְׁכֹּ֤ן ׀ יָ֬הּ אֱלֹהִֽים׃ ‡
(19 ˊālitā lammārōm shāⱱitā sheⱱī lāqaḩtā mattānōt bāʼādām vəʼaf şōrərim lishəkkon yāh ʼₑlohim.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου ἀπὸ τοῦ παιδός σου· ὅτι θλίβομαι, ταχὺ ἐπάκουσόν μου.
(Kai maʸ apostrepsaʸs to prosōpon sou apo tou paidos sou; hoti thlibomai, taⱪu epakouson mou. )
BrTr And turn not away thy face from thy [fn]servant; for I am afflicted: hear me speedily.
68:18 Or, son.
ULT You have ascended on high; you have led away captives;
⇔ you have received gifts from among men,
⇔ even from those who fought against you,
⇔ so that you, Yahweh God, might live there.
UST He ascended the sacred mountain where his temple is
⇔ and took with him many people who had been captured in battles;
⇔ he received gifts from the enemies whom he had defeated.
⇔ He received gifts even from those who had rebelled against him,
⇔ and Yahweh, our God, will live there in his sacred temple forever.
BSB You have ascended on high;
⇔ You have led captives away.
⇔ You have received gifts from men,[fn]
⇔ even from the rebellious,
⇔ that the LORD God may dwell there.
68:18 Cited in Ephesians 4:8
OEB You did mount the height with trains of your captives,
⇔ and gifts that you had received from the people.
⇔ The rebels shall live with the Lord God.
WEBBE You have ascended on high.
⇔ You have led away captives.
⇔ You have received gifts amongst people,
⇔ yes, amongst the rebellious also, that the LORD[fn] God might dwell there.
68:18 Hebrew: יה Yah
WMBB You have ascended on high.
⇔ You have led away captives.
⇔ You have received gifts amongst people,
⇔ yes, amongst the rebellious also, that the LORD God might dwell there.
NET You ascend on high,
⇔ you have taken many captives.
⇔ You receive tribute from men,
⇔ including even sinful rebels.
⇔ Indeed the Lord God lives there!
LSV You have ascended on high,
You have taken captivity captive,
You have taken gifts for men,
That even the stubborn may rest, O YAH God.
FBV As you ascended to your high throne you led a procession of prisoners. You received gifts from the people, even from those who had rebelled against the home of the Lord God.
T4T He ascended the sacred mountain where his temple is,
⇔ and took with him many people who had been captured in battles;
⇔ and received gifts from the enemies whom he had defeated.
⇔ He received gifts even from those who had rebelled against him,
⇔ and Yahweh our God will live there in his sacred temple forever.
LEB • You have received gifts from among humankind, • and even from the rebellious, so that Yah[fn] God may dwell there.
68:? A shortened form of “Yahweh”
BBE You have gone up on high, taking your prisoners with you; you have taken offerings from men; the Lord God has taken his place on the seat of his power.
Moff There didst thou triump, with captives in thy train,
⇔ with tribute taken from men—
⇔ only the rebels dwell not there with God.
JPS (68-19) Thou hast ascended on high, Thou hast led captivity captive; Thou hast received gifts among men, yea, among the rebellious also, that the LORD God might dwell there.
ASV Thou hast ascended on high, thou hast led away captives;
⇔ Thou hast received gifts among men,
⇔ Yea, among the rebellious also, that Jehovah God might dwell with them.
DRA And turn not away thy face from thy servant: for I am in trouble, hear me speedily.
YLT Thou hast ascended on high, Thou hast taken captive captivity, Thou hast taken gifts for men, That even the refractory may rest, O Jah God.
Drby Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts in Man, and even [for] the rebellious, for the dwelling [there] of Jah Elohim.
RV Thou hast ascended on high, thou hast led thy captivity captive; thou hast received gifts among men, yea, among the rebellious also, that the LORD God might dwell with them.
Wbstr Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yes, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them .
KJB-1769 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.[fn]
(Thou hast ascended on high, thou/you hast led captivity captive: thou/you hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them. )
68.18 for men: Heb. in the man
KJB-1611 [fn][fn]Thou hast ascended on high, thou hast ledde captiuitie captiue, thou hast receiued giftes for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
(Thou hast ascended on high, thou/you hast led captivity captive, thou/you hast received giftes for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.)
Bshps Thou wenst vp on high, thou hast led captiuitie captiue, thou hast receaued gyftes for men: yea euen for those that be disobedient, that God the Lorde myght dwell among them,
(Thou wenst up on high, thou/you hast led captivity captive, thou/you hast received gyftes for men: yea even for those that be disobedient, that God the Lord might dwell among them,)
Gnva Thou art gone vp on high: thou hast led captiuitie captiue, and receiued giftes for men: yea, euen the rebellious hast thou led, that the Lord God might dwell there.
(Thou art gone up on high: thou/you hast led captivity captive, and received giftes for men: yea, even the rebellious hast thou/you led, that the Lord God might dwell there. )
Cvdl Thou art gone vp an hye, thou hast led captyuite captyue, & receaued giftes for me: Yee euen for thy enemies, that they might dwell with the LORDE God.
(Thou art gone up an hye, thou/you hast led captyuite captive, and received giftes for me: Ye/You_all even for thy/your enemies, that they might dwell with the LORD God.)
Wycl And turne not awei thi face fro thi child; for Y am in tribulacioun, here thou me swiftli.
(And turn not away thy/your face from thy/your child; for I am in tribulation, here thou/you me swiftli.)
Luth Der Wagen Gottes ist viel tausendmal tausend; der HErr ist unter ihnen im heiligen Sinai.
(The Wagen God’s is many tausendmal tausend; the/of_the LORD is under to_them in_the holyen Sinai.)
ClVg Et ne avertas faciem tuam a puero tuo; quoniam tribulor, velociter exaudi me.[fn]
(And not avertas face tuam from puero tuo; quoniam tribulor, velociter exaudi me. )
68.18 A puero, etc. AUG. quolibet sancto, parvo, non superbo; a quo superbiam tollit disciplina tribulationis.
68.18 A puero, etc. AUG. quolibet sancto, parvo, not/no superbo; from quo superbiam tollit disciplina tribulationis.
68:18 When you ascended to the heights: The Most High established his reign victoriously in Zion.
• a crowd of captives . . . gifts: This is an image of a victorious ruler leading the victory march after battle. Paul applied this image to Jesus Christ (Eph 4:8-13).