Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 68 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel PSA 68:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 68:27 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LV[fn] there Binyāmīn insignificant leading_them the_princes of_Yəhūdāh/(Judah) throng_their the_princes of_Zəⱱulun the_princes of_Naftālī.


68:28 Note: KJB: Ps.68.27

UHB28 שָׁ֤ם בִּנְיָמִ֨ן ׀ צָעִ֡יר רֹדֵ֗⁠ם שָׂרֵ֣י יְ֭הוּדָה רִגְמָתָ֑⁠ם שָׂרֵ֥י זְ֝בֻל֗וּן שָׂרֵ֥י נַפְתָּלִֽי׃
   (28 shām binyāmin ʦāˊir rodē⁠m sārēy yəhūdāh rigmātā⁠m sārēy zəⱱulūn sārēy naftāliy.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὅτι ὃν σὺ ἐπάταξας, αὐτοὶ κατεδίωξαν, καὶ ἐπὶ τὸ ἄλγος τῶν τραυμάτων μου προσέθηκαν.
   (hoti hon su epataxas, autoi katediōxan, kai epi to algos tōn traumatōn mou prosethaʸkan. )

BrTrbecause they persecuted him whom thou hast smitten; and they have added to the grief of my wounds.

ULTThere is first Benjamin, the smallest tribe,
 ⇔ then the leaders of Judah and their multitudes,
 ⇔ the leaders of Zebulun and the leaders of Naphtali.

USTFirst come the people of the tribe of Benjamin, the smallest tribe,
 ⇔ and following them come the leaders of the tribe of Judah and their group,
 ⇔ and following them come the leaders of the tribes of Zebulun and Naphtali.

BSBThere is Benjamin, the youngest, ruling them,
 ⇔ the princes of Judah in their company,
 ⇔ the princes of Zebulun and of Naphtali.


OEBThere, in front, is Benjamin the little,
 ⇔ the princes of Judah beside them,
 ⇔ the princes of Zebulon, princes of Naphtali.

WEBBEThere is little Benjamin, their ruler,
 ⇔ the princes of Judah, their council,
 ⇔ the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.

WMBB (Same as above)

NETThere is little Benjamin, their ruler,
 ⇔ and the princes of Judah in their robes,
 ⇔ along with the princes of Zebulun and the princes of Naphtali.

LSVThere [is] little Benjamin, their ruler,
Heads of Judah their defense,
Heads of Zebulun—heads of Naphtali.

FBVThere is the little tribe of Benjamin, followed by the many leaders from Judah; then come the leaders of Zebulun and Naphtali.

T4TFirst come the people of the tribe of Benjamin, the smallest tribe,
 ⇔ and following them come the leaders of the tribe of Judah and their group,
 ⇔ and following them come the leaders of the tribes of Zebulun and Naphtali.

LEB• is little Benjamin ruling them, with the princes of Judah in their throng, •  the princes of Zebulun and the princes of Naphtali.

BBEThere is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali.

MoffIn front the Benjamites, so few,
 ⇔ the chiefs of Judah, a great company,
 ⇔ the chiefs of Zebulun and Naphtali!

JPS(68-28) There is Benjamin, the youngest, ruling them, the princes of Judah their council, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.

ASVThere is little Benjamin their ruler,
 ⇔ The princes of Judah and their council,
 ⇔ The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.

DRABecause they have persecuted him whom thou hast smitten; and they have added to the grief of my wounds.

YLTThere [is] little Benjamin their ruler, Heads of Judah their defence, Heads of Zebulun — heads of Naphtali.

DrbyThere is little Benjamin, their ruler; the princes of Judah, their company; the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.

RVThere is little Benjamin their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.

WbstrThere is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their counsel, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.

KJB-1769There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.[fn]
   (There is little Benjamin with their ruler, the princes of Yudah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali. )


68.27 and their…: or, with their company

KJB-1611[fn]There is little Beniamin with their ruler, the princes of Iudah and their Councill, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
   (There is little Benyamin with their ruler, the princes of Yudah and their Councill, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.)


68:27 Or, with their company.

BshpsThere is litle Beniamin their ruler, & the princes of Iehuda their counsell: the princes of Zabulon and the princes of Nepthali.
   (There is little Benyamin their ruler, and the princes of Yehuda their council/counsel: the princes of Zabulon and the princes of Nepthali.)

GnvaThere was litle Beniamin with their ruler, and the princes of Iudah with their assemblie, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
   (There was little Benyamin with their ruler, and the princes of Yudah with their assemblie, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali. )

CvdlThere litle Beniamin, the prynces of Iuda, the prynces of Zabulo, and the prynces of Nephthali beare rule amoge them.
   (There little Benyamin, the princes of Yudah, the princes of Zabulo, and the princes of Nephthali bear rule among them.)

WycFor thei pursueden hym, whom thou hast smyte; and thei addiden on the sorewe of my woundis.
   (For they pursuedn him, whom thou/you hast smyte; and they addiden on the sorrow of my woundis.)

LuthLobet GOtt den HErr’s in den Versammlungen für den Brunn Israels.
   (Lobet God the LORD’s in the Versammlungen for the Brunn Israels.)

ClVgQuoniam quem tu percussisti persecuti sunt, et super dolorem vulnerum meorum addiderunt.[fn]
   (Quoniam which you percussisti persecuti are, and over dolorem vulnerum meorum addiderunt. )


68.27 Tu percussisti. CAS. Non sua culpa: percussisti passione, ad salutem gentium; hoc illi crudeli voto impleverunt. Et super dolorem. Quia erat pro perditione eorum. Addiderunt. Inferre mortem. Vel super dolorem vulnerum meorum, id est, quæ mihi infixerat lancea, et clavis, addiderunt custodes sepulcri.


68.27 Tu percussisti. CAS. Non his_own culpa: percussisti passione, to salutem gentium; this illi crudeli voto impleverunt. And over dolorem. Because was for perditione their. Addiderunt. Inferre mortem. Vel over dolorem vulnerum meorum, id it_is, which to_me infixerat lancea, and clavis, addiderunt custodes sepulcri.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 68 This prayer for God’s victorious rule traces God’s march from Sinai to Zion (68:7, 16-18, 24). He rescued the nation of Israel from Egypt, guided it through the wilderness, brought it into the Promised Land, and established his kingdom. He is a caring and victorious God, whose nature is unchanging. Therefore, the godly hope and rejoice in the prospect of God’s universal dominion.


UTNuW Translation Notes:

their multitudes

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,great_congregation bless ʼElohīm YHWH of,fountain Yisrael )

“their group.” The word “their” refers to the leaders of Judah.

BI Psa 68:27 ©