Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 104 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V33V34V35

Parallel PSA 104:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 104:32 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVThe_looks at_the_earth and_trembles he_touches in/on/at/with_mountains and_smoke.

UHBהַ⁠מַּבִּ֣יט לָ֭⁠אָרֶץ וַ⁠תִּרְעָ֑ד יִגַּ֖ע בֶּ⁠הָרִ֣ים וְֽ⁠יֶעֱשָֽׁנוּ׃
   (ha⁠mmabiţ lā⁠ʼāreʦ va⁠ttirˊād yiggaˊ be⁠hārim və⁠yeˊₑshānū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἜθετο τὰς βροχὰς αὐτῶν χάλαζαν, πῦρ καταφλέγον ἐν τῇ γῇ αὐτῶν.
   (Etheto tas broⱪas autōn ⱪalazan, pur kataflegon en taʸ gaʸ autōn. )

BrTrHe turned their rain into hail, and sent flaming fire in their land.

ULTHe looks down on the earth, and it shakes;
 ⇔ he touches the mountains, and they smoke.

USTHe makes the earth shake just by looking at it!
 ⇔ By merely touching the mountains he makes them pour out fire and smoke!

BSBHe looks on the earth,
 ⇔ and it trembles;
 ⇔ He touches the mountains,
 ⇔ and they smolder.


OEBA glance of his makes the earth tremble,
 ⇔ a touch of his makes the hills smoke.

WEBBEHe looks at the earth, and it trembles.
 ⇔ He touches the mountains, and they smoke.

WMBB (Same as above)

NETHe looks down on the earth and it shakes;
 ⇔ he touches the mountains and they start to smolder.

LSVWho is looking to earth, and it trembles,
He comes against hills, and they smoke.

FBVHe only has to look at the earth and it trembles; mountains pour out smoke at his touch.

T4THe causes the earth to shake just by looking at it!
 ⇔ By merely touching the mountains he makes/causes them to pour out fire and smoke!

LEB•  and touches the mountains and they smoke.

BBEAt whose look the earth is shaking; at whose touch the mountains send out smoke.

MoffEarth trembles at a glance from him,
 ⇔ the mountains smoke at his touch.

JPSWho looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the mountains, and they smoke.

ASVWho looketh on the earth, and it trembleth;
 ⇔ He toucheth the mountains, and they smoke.

DRAHe gave them hail for rain, a burning fire in the land.

YLTWho is looking to earth, and it trembleth, He cometh against hills, and they smoke.

DrbyHe looketh on the earth, and it trembleth; he toucheth the mountains, and they smoke.

RVWho looketh on the earth, and it trembleth; he toucheth the mountains, and they smoke.

WbstrHe looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.

KJB-1769He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.

KJB-1611Hee looketh on the earth, and it trembleth; he toucheth the hilles, and they smoke.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsHe beholdeth the earth, & it trembleth: he toucheth the hilles, and they smoke.
   (He beholdeth the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.)

GnvaHe looketh on the earth and it trembleth: he toucheth the mountaines, and they smoke.
   (He looketh on the earth and it trembleth: he toucheth the mountains, and they smoke. )

CvdlThe earth trebleth at the loke of him, he doth but touch ye hilles and they smoke.
   (The earth trebleth at the look of him, he doth but touch ye/you_all hills and they smoke.)

WyclHe settide her reynes hail; fier brennynge in the lond of hem.
   (He set her reynes hail; fire brennynge in the land of them.)

LuthEr schauet die Erde an, so bebet sie; er rühret die Berge an, so rauchen sie.
   (He schauet the earth an, so bebet sie; he rühret the mountains/hills an, so rauchen sie.)

ClVgPosuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.[fn]
   (Posuit pluvias their grandinem: ignem comburentem in earth/land ipsorum. )


104.32 Posuit pluvias eorum, etc. ID. Simile est illi, et dedit terra eorum ranas.


104.32 Posuit pluvias their, etc. ID. Simile it_is illi, and he_gave earth/land their ranas.


TSNTyndale Study Notes:

104:32 The trembling earth and the smoking mountains represent the Lord’s coming in judgment against sinners and salvation for his faithful people (see 18:7-15).

BI Psa 104:32 ©