Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 104 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV He_goes_out a_person to_work_his and_to_labour_his until evening.
UHB יֵצֵ֣א אָדָ֣ם לְפָעֳל֑וֹ וְֽלַעֲבֹ֖דָת֣וֹ עֲדֵי־עָֽרֶב׃ ‡
(yēʦēʼ ʼādām ləfāˊₒlō vəlaˊₐⱱodātō ˊₐdēy-ˊāreⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἰσῆλθεν Ἰσραὴλ εἰς Αἴγυπτον, καὶ Ἰακὼβ παρῴκησεν ἐν γῇ Χάμ.
(Kai eisaʸlthen Israaʸl eis Aigupton, kai Yakōb parōkaʸsen en gaʸ Ⱪam. )
BrTr Israel also came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Cham.
ULT Meanwhile, people go out to their work
⇔ and labor away until the evening.
UST During the daytime, people go to their work;
⇔ they work until it is evening.
BSB Man goes forth to his work
⇔ and to his labor until evening.
OEB Then people go forth to their work,
⇔ and toil till evening.
WEBBE Man goes out to his work,
⇔ to his labour until the evening.
WMBB (Same as above)
NET Men then go out to do their work,
⇔ and labor away until evening.
LSV Man goes forth to his work,
And to his service—until evening.
FBV Then people leave for work, working until the evening.
T4T And during the daytime, people go to their work;
⇔ they work until it is evening.
LEB • and to its labor until evening.
BBE Man goes out to his work, and to his business, till the evening.
Moff but man comes out to work,
⇔ and labours till the evening.
JPS Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
ASV Man goeth forth unto his work
⇔ And to his labor until the evening.
DRA And Israel went into Egypt: and Jacob was a sojourner in the land of Cham.
YLT Man goeth forth to his work, And to his service — till evening.
Drby Man goeth forth unto his work, and to his labour until the evening.
RV Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
Wbstr Man goeth forth to his work and to his labor until the evening.
KJB-1769 Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
(Man goeth/goes forth unto his work and to his labour until the evening. )
KJB-1611 Man goeth forth vnto his worke: and to his labour, vntill the euening.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Man goeth foorth to his worke: and to do his seruice vntyll the euening.
(Man goeth/goes forth to his work: and to do his service until the evening.)
Gnva Then goeth man forth to his worke, and to his labour vntill the euening.
(Then goeth/goes man forth to his work, and to his labour until the evening. )
Cvdl Then goeth man forth to his worke, and to till his londe vntill the euenynge.
(Then goeth/goes man forth to his work, and to till his land until the eveninge.)
Wycl And Israel entride in to Egipt; and Jacob was a comeling in the lond of Cham.
(And Israel entered in to Egypt; and Yacob was a comeling in the land of Cham.)
Luth So gehet denn der Mensch aus an seine Arbeit und an sein Ackerwerk bis an den Abend.
(So gehet because the/of_the person out_of at his Arbeit and at his Ackerwerk until at the Abend.)
ClVg Et intravit Israël in Ægyptum, et Jacob accola fuit in terra Cham.[fn]
(And he_entered Israel in Ægyptum, and Yacob accola fuit in earth/land Cham. )
104.23 In terra Cham, etc. AUG. Cham pater Chanaan, de quo Ægyptii trahunt originem.
104.23 In earth/land Cham, etc. AUG. Cham father Chanaan, about quo Ægyptii trahunt originem.
Ps 104 This creation hymn (see also Pss 8, 33, 145) exalts God’s goodness and majesty. The psalmist reflects on the present world, the original creation, and a future new creation. He sees both creations as marvelously and wisely made (cp. 139:14), as the work of the Lord’s Spirit (104:30; Gen 1:2; 2 Cor 3:6).