Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 104 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV I_will_sing to/for_YHWH in/on/at/with_life_my I_will_sing_praises to_god_my in/on/at/with_have_being_I.
UHB אָשִׁ֣ירָה לַיהוָ֣ה בְּחַיָּ֑י אֲזַמְּרָ֖ה לֵאלֹהַ֣י בְּעוֹדִֽי׃ ‡
(ʼāshirāh layhvāh bəḩayyāy ʼₐzammərāh lēʼlohay bəˊōdiy.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπάταξε τὰς ἀμπέλους αὐτῶν καὶ τὰς συκὰς αὐτῶν, καὶ συνέτριψε πᾶν ξύλον ὁρίου αὐτῶν.
(Kai epataxe tas ampelous autōn kai tas sukas autōn, kai sunetripse pan xulon horiou autōn. )
BrTr And he smote their vines and their fig-trees; and broke every tree of their coast.
ULT I will sing to Yahweh all my life;
⇔ I will sing praise to my God as long as I live.
UST I will sing to Yahweh as long as I live.
⇔ I will praise my God until the day that I die.
BSB I will sing to the LORD all my life;
⇔ I will sing praise to my God while I have my being.
OEB I will sing to the Lord while I live,
⇔ I will play to my God while I am.
WEBBE I will sing to the LORD as long as I live.
⇔ I will sing praise to my God while I have any being.
WMBB (Same as above)
NET I will sing to the Lord as long as I live;
⇔ I will sing praise to my God as long as I exist!
LSV I sing to YHWH during my life,
I sing praise to my God while I exist.
FBV I will sing to the Lord for as long as I live; I will sing praises to my God my whole life.
T4T ⇔ I will sing to Yahweh ◄as long as I live/throughout my entire life►.
⇔ I will praise my God until the day that I die.
LEB • I will sing praise to my God while[fn]
104:? Literally “while I am still”
BBE I will make songs to the Lord all my life; I will make melody to my God while I have my being.
Moff Long as I live, I will sing to the Eternal,
⇔ and praise my God while I have breath.
JPS I will sing unto the LORD as long as I live; I will sing praise to my God while I have any being.
ASV I will sing unto Jehovah as long as I live:
⇔ I will sing praise to my God while I have any being.
DRA And he destroyed their vineyards and their fig trees: and he broke in pieces the trees of their coasts.
YLT I sing to Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.
Drby I will sing unto Jehovah as long as I live; I will sing psalms to my [fn]God while I have my being.
104.33 Elohim
RV I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have any being.
Wbstr I will sing to the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
KJB-1769 I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
KJB-1611 I will sing vnto the LORD as long as I liue: I will sing praise to my God, while I haue my being.
(I will sing unto the LORD as long as I liue: I will sing praise to my God, while I have my being.)
Bshps I wyll syng vnto God as long as I liue: I will sing psalmes vnto my Lord so long as I shall be.
(I will syng unto God as long as I liue: I will sing psalmes unto my Lord so long as I shall be.)
Gnva I will sing vnto the Lord all my life: I will prayse my God, while I liue.
(I will sing unto the Lord all my life: I will praise my God, while I liue. )
Cvdl I will synge vnto the LORDE as longe as I lyue, I wil prayse my God whyle I haue my beinge.
(I will sing unto the LORD as long as I live, I will praise my God while I have my beinge.)
Wycl And he smoot the vynes of hem, and the fige trees of hem; and al to-brak the tree of the coostis of hem.
(And he smote the vynes of them, and the fig trees of hem; and all to-brak the tree of the coasts of them.)
Luth Ich will dem HErr’s singen mein Leben lang und meinen GOtt loben, solange ich bin.
(I will to_him LORD’s singen my life lang and my God loben, solange I bin.)
ClVg Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum, et contrivit lignum finium eorum.
(And he_struck vineas their, and ficulneas their, and contrivit lignum finium their. )
Ps 104 This creation hymn (see also Pss 8, 33, 145) exalts God’s goodness and majesty. The psalmist reflects on the present world, the original creation, and a future new creation. He sees both creations as marvelously and wisely made (cp. 139:14), as the work of the Lord’s Spirit (104:30; Gen 1:2; 2 Cor 3:6).