Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 18 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel PSA 18:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 18:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He shot his arrows and scattered his enemies—
 ⇔ many lightning bolts, and forced them to disperse.

OET-LV[fn] and_shot arrows_of_his and_scattered_them and_lightning he_shot and_routed_them.


18:15 Note: KJB: Ps.18.14

UHB15 וַ⁠יִּשְׁלַ֣ח חִ֭צָּי⁠ו וַ⁠יְפִיצֵ֑⁠ם וּ⁠בְרָקִ֥ים רָ֝ב וַ⁠יְהֻמֵּֽ⁠ם׃
   (15 va⁠yyishlaḩ ḩiʦʦāy⁠v va⁠yəfīʦē⁠m ū⁠ⱱərāqim rāⱱ va⁠yəhummē⁠m.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ἀπὸ ἀλλοτρίων φεῖσαι τοῦ δούλου σου· ἐὰν μή μου κατακυριεύσωσι, τότε ἄμωμος ἔσομαι, καὶ καθαρισθήσομαι ἀπὸ ἁμαρτίας μεγάλης.
   (kai apo allotriōn feisai tou doulou sou; ean maʸ mou katakurieusōsi, tote amōmos esomai, kai katharisthaʸsomai apo hamartias megalaʸs. )

BrTrAnd spare thy servant the attack of strangers: if they do not gain the dominion over me, then shall I be blameless, and I shall be clear from great sin.

ULTHe shot his arrows and scattered his enemies; many lightning bolts dispersed them.

USTHe shot his arrows at them and caused them to scatter; his flashes of lightning caused them to become very confused.

BSBHe shot His arrows and scattered [the foes]; He hurled lightning and routed them.
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

MSB (Same as BSB above)


OEBHe shot his arrows and scattered them,
 ⇔ flashed lightnings, and routed them.

WEBBEHe sent out his arrows, and scattered them.
 ⇔ He routed them with great lightning bolts.

WMBB (Same as above)

NETHe shot his arrows and scattered them,
 ⇔ many lightning bolts and routed them.

LSVAnd He sends His arrows and scatters them,
And much lightning, and crushes them.

FBVHe fired his arrows, scattering his enemies;[fn] he routed them with his lightning bolts.


18:14 Implied.

T4THe shot his arrows at them and caused them to scatter;
 ⇔ His flashes of lightning caused them to become very confused (OR, to run away).

LEBNo LEB PSA book available

BBEHe sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.

Moffshot twisting flashes of lightning,
 ⇔ till the beds of the waters were seen,

JPS(18-15) And He sent out His arrows, and scattered them; and He shot forth lightnings, and discomfited them.

ASVAnd he sent out his arrows, and scattered them;
 ⇔ Yea, lightnings manifold, and discomfited them.

DRAAnd from those of others spare thy servant. If they shall have no dominion over me, then shall I be without spot: and I shall be cleansed from the greatest sin.

YLTAnd He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.

DrbyAnd he sent his arrows, and scattered [mine enemies]; and he shot forth lightnings, and discomfited them.

RVAnd he sent out his arrows, and scattered them; yea, lightnings manifold, and discomfited them.

SLTAnd he will send his arrows and scatter them; and he increased lightnings, and he will discomfit them.

WbstrYes, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.

KJB-1769Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.

KJB-1611Yea, he sent out his arrowes, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaThen hee sent out his arrowes and scattred them, and he increased lightnings and destroyed them.
   (Then he sent out his arrows and scattered them, and he increased lightnings and destroyed them. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVget ab alienis parce servo tuo. Si mei non fuerint dominati, tunc immaculatus ero, et emundabor a delicto maximo.
   (and away strangerss parce server/keeper your. When/But_if my/mine not/no they_have_been ladyti, then immaculatus I_will_be, and emundabor from delicto maximo. )

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 18 This royal drama of divine rescue (also found with minor variations in 2 Sam 22:1-51) encourages readers who are following the laments and requests for rescue in Pss 16 and 17. The psalmist describes the dramatic nature of God’s rescue in three different ways (18:7-15, 16-19, 30-36). The psalm also extends hope that a future Son of David will be totally victorious over evil (18:43-50; cp. Ps 2).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

He shot his arrows and scattered his enemies & lightning bolts dispersed them

(Some words not found in UHB: and,thundered in/on/at/with,heavens YHWH and,most_high he/it_gave voice_of,his hailstones and,coals_of fire )

Both of these clauses have similar meanings.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

He shot his arrows and scattered his enemies

(Some words not found in UHB: and,thundered in/on/at/with,heavens YHWH and,most_high he/it_gave voice_of,his hailstones and,coals_of fire )

Here lighting strikes are being spoken of as if they were arrows

dispersed them

(Some words not found in UHB: and,thundered in/on/at/with,heavens YHWH and,most_high he/it_gave voice_of,his hailstones and,coals_of fire )

Alternate translation: “sent them in different directions”

BI Psa 18:14 ©