Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 89 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel PSA 89:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 89:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] [is]_righteousness and_justice the_foundation throne_your covenant_loyalty and_faithfulness they_come_to_meet your(ms)_faces/face.


89:15 Note: KJB: Ps.89.14

UHB15 צֶ֣דֶק וּ֭⁠מִשְׁפָּט מְכ֣וֹן כִּסְאֶ֑⁠ךָ חֶ֥סֶד וֶ֝⁠אֱמֶ֗ת יְֽקַדְּמ֥וּ פָנֶֽי⁠ךָ׃
   (15 ʦedeq ū⁠mishpāţ məkōn kişʼe⁠kā ḩeşed ve⁠ʼₑmet yəqaddə fāney⁠kā.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘνεπλήσθημεν τοπρωῒ τοῦ ἐλέους σου, καὶ ἠγαλλιασάμεθα καὶ εὐφράνθημεν· ἐν πάσαις ταῖς ἡμέραις ἡμῶν
   (Eneplaʸsthaʸmen toprōi tou eleous sou, kai aʸgalliasametha kai eufranthaʸmen; en pasais tais haʸmerais haʸmōn )

BrTrWe have been satisfied in the morning with thy mercy; and we did exult and rejoice:

ULTRighteousness and justice are the foundation of your throne.
 ⇔ Covenant faithfulness and trustworthiness come before you.

USTYou rule over people fairly and justly;
 ⇔ you are always faithfully loving us and doing what you promised.

BSBRighteousness and justice are the foundation of Your throne;
 ⇔ loving devotion and faithfulness go before You.


OEBJustice and right are the base of your throne,
 ⇔ kindness and faithfulness ever attend you.

WEBBERighteousness and justice are the foundation of your throne.
 ⇔ Loving kindness and truth go before your face.

WMBB (Same as above)

NETEquity and justice are the foundation of your throne.
 ⇔ Loyal love and faithfulness characterize your rule.

LSVRighteousness and judgment
[Are] the fixed place of Your throne,
Kindness and truth go before Your face.

FBVYour character of goodness and fairness is the basis for the way you rule; dependable love and trustworthiness are always with you.

T4T  ⇔ Your rule [MTY] over us is based on/As you rule over us, you are always► treating people fairly and justly,
 ⇔ and on/are always faithfully loving us and doing what you promised.

LEB• are the foundation of your throne. Loyal love and faithfulness[fn] come before your face.[fn]


89:? Or “truth”

89:? That is, enjoy continual access

BBEThe seat of your kingdom is resting on righteousness and right judging: mercy and good faith come before your face.

Moffthy throne rests upon equity and justice,
 ⇔ Love and Faithfulness are thine attendants.

JPS(89-15) Righteousness and justice are the foundation of Thy throne; mercy and truth go before Thee.

ASVRighteousness and justice are the foundation of thy throne:
 ⇔ Lovingkindness and truth go before thy face.

DRAWe are filled in the morning with thy mercy: and we have rejoiced, and are delighted all our days.

YLTRighteousness and judgment [Are] the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.

DrbyRighteousness and judgment are the foundation of thy throne; loving-kindness and truth go before thy face.

RVRighteousness and judgment are the foundation of thy throne: mercy and truth go before thy face.

WbstrJustice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.

KJB-1769Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.[fn]
   (Justice and judgement are the habitation of thy/your throne: mercy and truth shall go before thy/your face. )


89.14 habitation: or, establishment

KJB-1611[fn]Iustice and iudgement are the habitation of thy throne: mercie and trueth shall goe before thy face.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


89:14 Or, establishment.

BshpsIustice and iudgement is the foundation of thy throne: mercy and trueth shall go before thy face.
   (Yustice and judgement is the foundation of thy/your throne: mercy and truth shall go before thy/your face.)

GnvaRighteousnesse and equitie are the stablishment of thy throne: mercy and trueth goe before thy face.
   (Righteousnesse and equitie are the stablishment of thy/your throne: mercy and truth go before thy/your face. )

CvdlThou hast a mightie arme, stronge is thy hande, and hye is thy right hande.
   (Thou hast a mighty arm, strong is thy/your hand, and high is thy/your right hand.)

WyclWe weren fillid eerli with thi merci; we maden ful out ioye, and we delitiden in alle oure daies.
   (We were filled early with thy/your merci; we maden full out joy, and we delitiden in all our days.)

LuthDu hast einen gewaltigen Arm; stark ist deine Hand und hoch ist deine Rechte.
   (You have a gewaltigen Arm; stark is your hand and hoch is your lawe.)

ClVgRepleti sumus mane misericordia tua; et exsultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.[fn]
   (Repleti sumus mane misericordia tua; and exsultavimus, and delectati sumus to_all days nostris. )


89.14 Mane misericordia tua exsultavimus, et delectati sumus. AUG., CASS. Modo nox, in qua esurimus: tunc autem satiabimur vultu, unde: Satiabor cum apparuerit gloria tua. Et alibi: Mane astabo tibi, et videbo. Nunc autem pro eo lætati sumus, et in malignis diebus in quibus dicimus: Respice in servos.


89.14 Stay misericordia your exsultavimus, and delectati sumus. AUG., CASS. Modo nox, in which esurimus: tunc however satiabimur vultu, unde: Satiabor when/with apparuerit glory your. And alibi: Stay astabo tibi, and videbo. Nunc however for eo lætati sumus, and in malignis days in to_whom dicimus: Respice in servos.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 89 Book Three (Pss 73–89) begins and ends with weighty questions. Though Ps 89 begins with a praise-filled account of how the Lord exalted the throne of David (89:1-37), the psalmist protests the Lord’s apparent rejection of his covenant with David (89:38-51; see 2 Sam 7:8-16).

TTNTyndale Theme Notes:

Making Sense of the Exile

Israel’s kings and the people of Israel repeatedly rebelled against God and broke their covenant with him. God therefore declared that he would bring the curses of the covenant upon them (see Deut 28:15-68; cp. Jer 4:13; Amos 5:11; Mic 6:14-15). God sent the Assyrian and Babylonian armies to execute this sentence, and a large number of the Israelites were taken into exile (see 2 Kgs 24:1–25:21).

The Exile shaped many of the psalms; we see its impact working behind the scenes in various images and themes. In Psalm 89 the grief, anguish, and confusion of the Exile are distilled into several questions that the psalmist raises: Has God abandoned David’s royal line (89:38-39)? How long will God’s anger last (Ps 89:46)? Does God understand human frailty (89:47-48)? Is God true to his nature (89:49)? Is God just in not avenging his people (89:50-51)?

These questions were on the minds of God’s people during and after the Exile. Some of their doubts raise questions concerning God’s ability to rule. Rather than dismissing these questions, wise readers listen, reflect, and study the answers that Scripture gives.

The definitive answer came in the Lord Jesus Christ (see Isa 52–54; Luke 1:46-55, 67-79; 4:18-19; Rom 6:6, 16-23; Heb 12:22-24). But those who experienced the Exile could only dimly foresee a hopeful future. They asked these hard questions and lived without clear answers.

Passages for Further Study

Lev 26:27-45; Deut 28:36-37, 63-68; 30:1-5; 2 Kgs 17:5-23; 24:1–25:21; Ezra 5:12; Pss 89; 107; 126; Isa 5:13; 27:13; 52:1-12; 59:10; Jer 2:37; 3:18; 4:13; Ezek 6:9; 20:41; 37:1-14; Amos 5:11; Mic 6:14-15


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

Righteousness and justice are the foundation of your throne

(Some words not found in UHB: to/for=yourself(m) arm with mighty strong hand,your exalted right_hand,your )

God ruling as king and doing what is right and just is spoken of as if God’s throne were a building, and righteousness and justice were its foundation.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

your throne

(Some words not found in UHB: to/for=yourself(m) arm with mighty strong hand,your exalted right_hand,your )

The throne represents God’s rule as king.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

Covenant faithfulness and trustworthiness come before you

(Some words not found in UHB: to/for=yourself(m) arm with mighty strong hand,your exalted right_hand,your )

God always being faithful and doing what he promises to do is spoken of as if covenant faithfulness and trustworthiness come and meet with God. The abstract nouns can be translated as adjectives. Alternate translation: “You are always faithful to your covenant and are worthy of people trusting you”

BI Psa 89:14 ©