Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
PSA 89:45 מִ,טְּהָר,וֹ (mi, ţəhār, ō) R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘from, his_of, luster’ morpheme glosses=‘to, splendor_of, his’ OSHB PSA 89:45 word 2
OET-LV: 45 you_have_made_cease from_his_of_luster and_his_of_throne to_ground you_have_thrown. (PSA_89:45)
OET-RV: 45 You have shortened the days of his youth.
⇔ You have covered him with shame. (Instrumental break.) (PSA 89:45)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
GEN 35:2 וְ,הִטַּהֲרוּ (və, hiţţahₐrū) C,Vtv2mp contextual morpheme glosses=‘and, purify_yourselves’ morpheme glosses=‘and, purify’ OSHB GEN 35:2 word 15
OET-LV: 2 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to household_of_his and_near/to all_of who with_him/it remove DOM the_gods_of (the)_foreignness which are_among_of_you(pl) and_purify_yourselves and_change clothes_of_your(pl). (GEN_35:2)
OET-RV: 2 So Yacob instructed his household and everyone with him, “Remove any foreign idols that are among you, and purify yourselves and change your clothes. (GEN 35:2)
LEV 11:32 וְ,טָהֵר (və, ţāhēr) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 11:32 word 28
OET-LV: 32 And_all/each/any/every that it_will_fall on/upon/above_him/it from_them in_their_of_death it_will_be_unclean from_all vessel_of wood or a_garment or a_hide or sackcloth every_of vessel which it_will_be_done a_work (is)_in_them in_water it_will_be_put and_it_will_be_unclean until the_evening and_it_will_be_pure. (LEV_11:32)
OET-RV: 32 Also, anything that their dead bodies fall on will become ‘unclean’, whether it’s a wooden. cloth, leader, or sackcloth object, or any container used for work, so then it must be immersed in water and it will be ‘unclean’ until the evening when it will become ‘clean’ again. (LEV 11:32)
LEV 12:7 וְ,טָהֲרָה (və, ţāhₐrāh) C,Vqq3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 12:7 word 6
OET-LV: 7 And_he_will_present_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_will_make_atonement on/upon_it(f) and_she_will_be_pure from_the_spring_of her_blood(s)_of_of this is_the_legal_procedure_of the_one_who_gives_birth for_male or for_female. (LEV_12:7)
OET-RV: 7 Then he must present them to Yahweh to make her right with God, and then she’ll be purified from her flow of blood. That’s the regulation for a woman who gives birth to either a male or a female. (LEV 12:7)
LEV 12:8 וְ,טָהֵרָה (və, ţāhērāh) C,Vqq3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 12:8 word 21
OET-LV: 8 And_if not it_will_find hand_of_her sufficiency_of a_sheep and_she_will_take two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove one to_a_burnt_offering and_one to_a_sin_offering and_he_will_make_atonement on/upon_it(f) the_priest/officer and_she_will_be_pure. (LEV_12:8)
OET-RV: 8 If she’s unable to afford a lamb, then she must take two young pigeons or doves—one for the burnt offering and one for the sin offering. Then the priest will make her right with God, and then she’ll will have been purified. (LEV 12:8)
LEV 13:6 וְ,טִהֲר,וֹ (və, ţihₐr, ō) C,Vpq3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, will_declare_him_pure’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_clean, him’ OSHB LEV 13:6 word 14
OET-LV: 6 And_he_will_see the_priest/officer DOM_him/it in_the_day the_seventh a_second_time and_see/lo/see it_has_become_dull the_plague and_not it_has_spread the_plague in_skin and_he_will_declare_him_pure the_priest/officer is_a_skin_rash it and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_be_pure. (LEV_13:6)
OET-RV: 6 After that next seven days, if the infection has faded and not spread, the priest must pronounce the person as ‘clean’—it was just a sore so the person must wash their clothes and then they’ll be ‘clean’. (LEV 13:6)
LEV 13:6 וְ,טָהֵר (və, ţāhēr) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 13:6 word 20
OET-LV: 6 And_he_will_see the_priest/officer DOM_him/it in_the_day the_seventh a_second_time and_see/lo/see it_has_become_dull the_plague and_not it_has_spread the_plague in_skin and_he_will_declare_him_pure the_priest/officer is_a_skin_rash it and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_be_pure. (LEV_13:6)
OET-RV: 6 After that next seven days, if the infection has faded and not spread, the priest must pronounce the person as ‘clean’—it was just a sore so the person must wash their clothes and then they’ll be ‘clean’. (LEV 13:6)
LEV 13:13 וְ,טִהַר (və, ţihar) C,Vpq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_declare_pure’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_clean’ OSHB LEV 13:13 word 9
OET-LV: 13 And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see it_has_covered the_serious_skin_disease DOM all_of flesh_of_his and_he_will_declare_pure DOM the_plagued_person of_it_of_all it_has_turned white is_pure he. (LEV_13:13)
OET-RV: 13 then after the priest’s confirmation that it covers the entire body, that person can be pronounced as ‘clean’ again as all of it has turned white. (LEV 13:13)
LEV 13:17 וְ,טִהַר (və, ţihar) C,Vpq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_declare_pure’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_clean’ OSHB LEV 13:17 word 7
OET-LV: 17 And_he_will_see_it the_priest/officer and_see/lo/see it_has_been_turned the_plague to_white and_he_will_declare_pure the_priest/officer DOM the_plagued_person is_pure he. (LEV_13:17)
OET-RV: 17 to be reexamined, and if the infection has indeed gone white, then the priest can pronounce it as not being infectious and the person as ‘clean’ again. (LEV 13:17)
LEV 13:23 וְ,טִהֲר,וֹ (və, ţihₐr, ō) C,Vpq3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, will_declare_him_pure’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_clean, him’ OSHB LEV 13:23 word 10
OET-LV: 23 And_if in_its_place it_will_stay the_bright_spot not it_has_spread is_the_scar_of the_boil it and_he_will_declare_him_pure the_priest/officer. (LEV_13:23)
OET-RV: 23 But if the bright spot hasn’t spread during the quarantine, then it’s just the scar from the boil and the priest can pronounce the person as ‘clean’. (LEV 13:23)
LEV 13:28 וְ,טִהֲר,וֹ (və, ţihₐr, ō) C,Vpq3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, will_declare_him_pure’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_clean, him’ OSHB LEV 13:28 word 13
OET-LV: 28 And_if in_its_place it_will_stay the_bright_spot not it_has_spread in_skin and_it is_dull is_the_swelling_of the_burn it and_he_will_declare_him_pure the_priest/officer if/because is_the_scar_of the_burn it. (LEV_13:28)
OET-RV: 28 But if the bright spot hasn’t spread on the skin, and it faded more, then it was just swelling from the burn. Then the priest will pronounce that person to be ‘clean’ because it was just the scar caused by their burn. (LEV 13:28)
LEV 13:34 וְ,טִהַר (və, ţihar) C,Vpq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_declare_pure’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_clean’ OSHB LEV 13:34 word 17
OET-LV: 34 And_he_will_see the_priest/officer DOM the_scall in_the_day the_seventh and_see/lo/see not it_has_spread the_scall in_skin and_its_of_appearance not_it is_deep more_than the_skin and_he_will_declare_pure DOM_him/it the_priest/officer and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_be_pure. (LEV_13:34)
OET-RV: 34 Then again on the seventh day, the priest will inspect it, and if the spot hasn’t widened after being shaved and it doesn’t seem to be more than skin deep, then the priest can pronounce that person as ‘clean’ once they’ve washed their clothes. (LEV 13:34)
LEV 13:34 וְ,טָהֵר (və, ţāhēr) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 13:34 word 22
OET-LV: 34 And_he_will_see the_priest/officer DOM the_scall in_the_day the_seventh and_see/lo/see not it_has_spread the_scall in_skin and_its_of_appearance not_it is_deep more_than the_skin and_he_will_declare_pure DOM_him/it the_priest/officer and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_be_pure. (LEV_13:34)
OET-RV: 34 Then again on the seventh day, the priest will inspect it, and if the spot hasn’t widened after being shaved and it doesn’t seem to be more than skin deep, then the priest can pronounce that person as ‘clean’ once they’ve washed their clothes. (LEV 13:34)
LEV 13:37 וְ,טִהֲר,וֹ (və, ţihₐr, ō) C,Vpq3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, will_declare_him_pure’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_clean, him’ OSHB LEV 13:37 word 13
OET-LV: 37 And_if in_his_of_eyes it_has_stayed the_scall and_hair black it_has_sprouted in/on/over_him/it it_has_been_healed the_scall is_pure he and_he_will_declare_him_pure the_priest/officer. (LEV_13:37)
OET-RV: 37 But if it seems that the spot hasn’t spread and dark hair is growing in it again, then that person’s not infectious and the priest can pronounce them as ‘clean’. (LEV 13:37)
LEV 13:58 וְ,טָהֵר (və, ţāhēr) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 13:58 word 17
OET-LV: 58 And_the_garment or the_warp or the_woof or every_of (the)_article_of (the)_hide which you_will_wash and_it_will_depart from_them the_plague and_it_will_be_washed a_second_time and_it_will_be_pure. (LEV_13:58)
OET-RV: 58 On the other hand, if the growth vanished after being washed, then it must be washed a second time and then it will be ‘clean’. (LEV 13:58)
LEV 13:59 לְ,טַהֲר,וֹ (lə, ţahₐr, ō) R,Vpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, declare, it_pure’ morpheme glosses=‘to, pronouncing_~_clean, it’ OSHB LEV 13:59 word 17
OET-LV: 59 This is_the_legal_procedure_of the_plague_of the_serious_disease_of the_clothing_of (the)_wool or of_(the)_linen(s) or the_warp or the_woof or every_of article_of hide to_declare_it_pure or to_declare_it_unclean. (LEV_13:59)
OET-RV: 59 The above are the regulations concerning any growth on a piece of woollen or linen clothing or fabric, or any leather article, to pronounce it ‘clean’ or ‘unclean’. (LEV 13:59)
LEV 14:4 לַ,מִּטַּהֵר (la, miţţahēr) Rd,Vtrmsa contextual morpheme glosses=‘for, purifying_himself’ morpheme glosses=‘for_the, cleansed’ OSHB LEV 14:4 word 4
OET-LV: 4 And_he_will_command the_priest/officer and_he/it_will_take for_purifying_himself two_of birds living pure and_tree cedar and_scarlet_of a_worm and_hyssop. (LEV_14:4)
OET-RV: 4 then the priest will order them to bring him two live, ‘clean’ birds, some cedar wood, some scarlet thread, and some hyssop twigs. (LEV 14:4)
LEV 14:7 הַ,מִּטַּהֵר (ha, miţţahēr) Td,Vtrmsa contextual morpheme glosses=‘the_[one], purifying_himself’ morpheme glosses=‘the, cleansed’ OSHB LEV 14:7 word 3
OET-LV: 7 And_he_will_spatter_it on the_one_purifying_himself from the_serious_skin_disease seven times and_he_will_declare_him_pure and_he_will_let_go DOM the_bird (the)_living over the_surface_of the_field. (LEV_14:7)
OET-RV: 7 and flick it seven times onto the person who’s being purified from the skin disease. Then the priest can pronounce them as ‘clean’ enough to re-enter the community, and release the live bird to fly into the countryside. (LEV 14:7)
LEV 14:7 וְ,טִהֲר,וֹ (və, ţihₐr, ō) C,Vpq3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, will_declare_him_pure’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_clean, him’ OSHB LEV 14:7 word 8
OET-LV: 7 And_he_will_spatter_it on the_one_purifying_himself from the_serious_skin_disease seven times and_he_will_declare_him_pure and_he_will_let_go DOM the_bird (the)_living over the_surface_of the_field. (LEV_14:7)
OET-RV: 7 and flick it seven times onto the person who’s being purified from the skin disease. Then the priest can pronounce them as ‘clean’ enough to re-enter the community, and release the live bird to fly into the countryside. (LEV 14:7)
LEV 14:8 הַ,מִּטַּהֵר (ha, miţţahēr) Td,Vtrmsa contextual morpheme glosses=‘the_[one], purifying_himself’ morpheme glosses=‘the, cleansed’ OSHB LEV 14:8 word 2
OET-LV: 8 And_he_will_wash the_one_purifying_himself DOM garments_of_his and_he_will_shave DOM all_of hair_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_pure and_after he_will_come into the_camp and_he_will_remain from_the_outside of_his_of_tent seven_of days. (LEV_14:8)
OET-RV: 8 The person who’s being purified must then wash their clothes, shave all their hair, and then bathe in flowing water. After that, they can re-enter the camp but must live outside their tent for seven more days. (LEV 14:8)
LEV 14:8 וְ,טָהֵר (və, ţāhēr) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 14:8 word 11
OET-LV: 8 And_he_will_wash the_one_purifying_himself DOM garments_of_his and_he_will_shave DOM all_of hair_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_pure and_after he_will_come into the_camp and_he_will_remain from_the_outside of_his_of_tent seven_of days. (LEV_14:8)
OET-RV: 8 The person who’s being purified must then wash their clothes, shave all their hair, and then bathe in flowing water. After that, they can re-enter the camp but must live outside their tent for seven more days. (LEV 14:8)
LEV 14:9 וְ,טָהֵר (və, ţāhēr) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 14:9 word 26
OET-LV: 9 And_it_was on_day the_seventh he_will_shave DOM all_of hair_of_his DOM his/its_head and_DOM beard_of_his and_DOM the_eyebrows_of his_eyes_of_of and_DOM all_of hair_of_his he_will_shave and_he_will_wash DOM garments_of_his and_he_will_wash DOM body_of_his with_water and_he_will_be_pure. (LEV_14:9)
OET-RV: 9 On the seventh day, that person must shave off all their hair (including eyebrows and beard if appropriate), wash their clothes and bathe themself in flowing water, then they’ll be ‘clean’. (LEV 14:9)
LEV 14:11 הַֽ,מְטַהֵר (ha, məţahēr) Td,Vprmsa contextual morpheme glosses=‘[who]_declares, pure’ morpheme glosses=‘the, cleanses’ OSHB LEV 14:11 word 3
OET-LV: 11 And_he_will_station the_priest/officer who_declares_pure DOM the_man who_is_purifying_himself and_them to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_entrance_of the_tent_of meeting. (LEV_14:11)
OET-RV: 11 That must be taken to the priest who’d pronounced them as ‘clean’ will accompany them and all those offerings to stand in front of Yahweh at the entrance to the sacred tent. (LEV 14:11)
LEV 14:11 הַ,מִּטַּהֵר (ha, miţţahēr) Td,Vtrmsa contextual morpheme glosses=‘[who, is]_purifying_himself’ morpheme glosses=‘the, cleansed’ OSHB LEV 14:11 word 6
OET-LV: 11 And_he_will_station the_priest/officer who_declares_pure DOM the_man who_is_purifying_himself and_them to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_entrance_of the_tent_of meeting. (LEV_14:11)
OET-RV: 11 That must be taken to the priest who’d pronounced them as ‘clean’ will accompany them and all those offerings to stand in front of Yahweh at the entrance to the sacred tent. (LEV 14:11)
LEV 14:14 הַ,מִּטַּהֵר (ha, miţţahēr) Td,Vtrmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_[one]_purifying_himself’ morpheme glosses=‘the, cleansed’ OSHB LEV 14:14 word 10
OET-LV: 14 And_he/it_will_take the_priest/officer some_of_the_blood_of the_guilt_offering and_he/it_gave the_priest/officer on the_lobe_of the_ear_of the_one_purifying_himself (the)_right and_on the_thumb_of his/its_hand (the)_right and_on the_big_toe_of his_foot_of_of (the)_right. (LEV_14:14)
OET-RV: 14 Then the priest must take some of the blood from that guilt offering, and put it on the lobe of the right ear of the person being purified, and on their right thumb and right big toe. (LEV 14:14)
LEV 14:17 הַ,מִּטַּהֵר (ha, miţţahēr) Td,Vtrmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_[one]_purifying_himself’ morpheme glosses=‘the, cleansed’ OSHB LEV 14:17 word 11
OET-LV: 17 And_some_of_the_remainder_of the_oil which is_on palm_of_his he_will_put the_priest/officer on the_lobe_of the_ear_of the_one_purifying_himself (the)_right and_on the_thumb_of his/its_hand (the)_right and_on the_big_toe_of his_foot_of_of (the)_right on the_blood_of the_guilt_offering. (LEV_14:17)
OET-RV: 17 Then the priest must put some of the remaining oil on his palm onto the lobe of the right ear of the person being purified, and on their right thumb and right big toe—on top of the blood from the guilt offering. (LEV 14:17)
LEV 14:18 הַ,מִּטַּהֵר (ha, miţţahēr) Td,Vtrmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_[one]_purifying_himself’ morpheme glosses=‘the, cleansed’ OSHB LEV 14:18 word 10
OET-LV: 18 And_the_remainder in_oil which is_on the_palm_of the_priest/officer he_will_put on the_head_of the_one_purifying_himself and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_14:18)
OET-RV: 18 Then the priest will put all the remaining oil from his palm onto the head of the person being purified, and the priest will then make that person right with Yahweh. (LEV 14:18)
LEV 14:19 הַ,מִּטַּהֵר (ha, miţţahēr) Td,Vtrmsa contextual morpheme glosses=‘the_[one], purifying_himself’ morpheme glosses=‘the, cleansed’ OSHB LEV 14:19 word 7
OET-LV: 19 And_he_will_offer the_priest/officer DOM the_sin_offering and_he_will_make_atonement on the_one_purifying_himself from_his_of_uncleanness and_after he_will_cut_the_throat_of DOM the_burnt_offering. (LEV_14:19)
OET-RV: 19 Then the priest must make the sin offering and make that person right after being purified from their ‘uncleanness’. After that that person will slaughter lamb for the burnt offering. (LEV 14:19)
LEV 14:20 וְ,טָהֵר (və, ţāhēr) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_clean’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 14:20 word 11
OET-LV: 20 And_he_will_offer_up the_priest/officer DOM the_burnt_offering and_DOM the_grain_offering to_the_altar and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer and_he_will_be_clean. (LEV_14:20)
OET-RV: 20 Then the priest must offer that burnt offering and the grain offering on the fire on the altar and he will make that person right again and he will be ‘clean’. (LEV 14:20)
LEV 14:25 הַ,מִּטַּהֵר (ha, miţţahēr) Td,Vtrmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_[one]_purifying_himself’ morpheme glosses=‘the, cleansed’ OSHB LEV 14:25 word 13
OET-LV: 25 And_he_will_cut_the_throat_of DOM the_male_lamb_of the_guilt_offering and_he/it_will_take the_priest/officer some_of_the_blood_of the_guilt_offering and_he/it_gave on the_lobe_of the_ear_of the_one_purifying_himself (the)_right and_on the_thumb_of his/its_hand (the)_right and_on the_big_toe_of his_foot_of_of (the)_right. (LEV_14:25)
OET-RV: 25 Then the person should slaughter that guilt offering lamb, and the priest must take some of that blood and put it on the lobe of the right ear of the person being purified, and on their right thumb and right big toe. (LEV 14:25)
LEV 14:28 הַ,מִּטַּהֵר (ha, miţţahēr) Td,Vtrmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_[one]_purifying_himself’ morpheme glosses=‘the, cleansed’ OSHB LEV 14:28 word 11
OET-LV: 28 And_he/it_gave the_priest/officer some_of the_oil which is_on palm_of_his on the_lobe_of the_ear_of the_one_purifying_himself (the)_right and_on the_thumb_of his/its_hand (the)_right and_on the_big_toe_of his_foot_of_of (the)_right on the_place_of the_blood_of the_guilt_offering. (LEV_14:28)
OET-RV: 28 Then the priest must put some of the oil from his palm onto the lobe of the right ear of the person being purified, and on their right thumb and right big toe—on top of the blood from the guilt offering. (LEV 14:28)
LEV 14:29 הַ,מִּטַּהֵר (ha, miţţahēr) Td,Vtrmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_[one]_purifying_himself’ morpheme glosses=‘the, cleansed’ OSHB LEV 14:29 word 11
OET-LV: 29 And_the_remainder of the_oil which is_on the_palm_of the_priest/officer he_will_put on the_head_of the_one_purifying_himself to_make_atonement on/upon/above_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_14:29)
OET-RV: 29 Then the priest will put all the remaining oil from his palm onto the head of the person being purified, and the priest will then make that person right with Yahweh. (LEV 14:29)
LEV 14:31 הַ,מִּטַּהֵר (ha, miţţahēr) Td,Vtrmsa contextual morpheme glosses=‘the_[one], purifying_himself’ morpheme glosses=‘the, cleansed’ OSHB LEV 14:31 word 16
OET-LV: 31 DOM that_which it_will_reach his/its_hand DOM the_one a_sin_offering and_DOM the_one a_burnt_offering with the_grain_offering and_he_will_make_atonement the_priest/officer on the_one_purifying_himself to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_14:31)
OET-RV: 31 as a sin offering and the other as a burnt offering along with the grain offering and he will make that person right again with Yahweh. (LEV 14:31)
LEV 14:48 וְ,טִהַר (və, ţihar) C,Vpq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_declare_pure’ morpheme glosses=‘and, pronounce_~_clean’ OSHB LEV 14:48 word 15
OET-LV: 48 And_if indeed_(come) he_will_come the_priest/officer and_he_will_see and_see/lo/see not it_has_spread the_plague in_house after was_plastered DOM the_house and_he_will_declare_pure the_priest/officer DOM the_house if/because it_has_been_healed the_plague. (LEV_14:48)
OET-RV: 48 However, if the priest came back after the house was replastered and after his inspection, find that the growth hasn’t reappeared, then he can pronounce the house as ‘clean’ because the growth has gone. (LEV 14:48)
LEV 14:53 וְ,טָהֵר (və, ţāhēr) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 14:53 word 14
OET-LV: 53 And_he_will_let_go DOM the_bird (the)_living to from_the_outside of_city to the_surface_of the_field and_he_will_make_atonement on the_house and_it_will_be_pure. (LEV_14:53)
OET-RV: 53 Then he must release the live bird to fly into the countryside, thus making the house right with God, and then it’ll be ‘clean’. (LEV 14:53)
LEV 15:13 יִטְהַר (yiţhar) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_be_pure’ word gloss=‘cleansed’ OSHB LEV 15:13 word 2
OET-LV: 13 And_because/when he_will_be_pure the_one_discharging from_his_of_discharge and_he_will_count to_him/it seven_of days for_his_of_purification and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash body_of_his with_water living and_he_will_be_pure. (LEV_15:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 15:13)
LEV 15:13 וְ,טָהֵר (və, ţāhēr) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 15:13 word 16
OET-LV: 13 And_because/when he_will_be_pure the_one_discharging from_his_of_discharge and_he_will_count to_him/it seven_of days for_his_of_purification and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash body_of_his with_water living and_he_will_be_pure. (LEV_15:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 15:13)
LEV 15:28 טָהֲרָה (ţāhₐrāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘she_has_become_pure’ word gloss=‘cleansed’ OSHB LEV 15:28 word 2
OET-LV: 28 And_if she_has_become_pure from_her_of_discharge and_she_will_count for_herself seven_of days and_after she_will_be_pure. (LEV_15:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 15:28)
LEV 15:28 תִּטְהָר (tiţhār) Vqi3fs contextual word gloss=‘she_will_be_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 15:28 word 9
OET-LV: 28 And_if she_has_become_pure from_her_of_discharge and_she_will_count for_herself seven_of days and_after she_will_be_pure. (LEV_15:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 15:28)
LEV 16:19 וְ,טִהֲר,וֹ (və, ţihₐr, ō) C,Vpq3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, will_purify_it’ morpheme glosses=‘and, cleanse, it’ OSHB LEV 16:19 word 8
OET-LV: 19 And_he_will_spatter on/upon/above_him/it some_of the_blood with_his_of_finger seven times and_he_will_purify_it and_he_will_set_it_apart_as_holy from_the_uncleanness(es)_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_16:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 16:19)
LEV 16:30 לְ,טַהֵר (lə, ţahēr) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, purify’ morpheme glosses=‘to, cleanse’ OSHB LEV 16:30 word 6
OET-LV: 30 If/because on_day the_this he_will_make_atonement on_you(pl) to_purify you(pl) from_all sins_of_your(pl) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH you(pl)_will_be_pure. (LEV_16:30)
OET-RV: 30 ◙ (LEV 16:30)
LEV 16:30 תִּטְהָרוּ (tiţhārū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_be_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 16:30 word 12
OET-LV: 30 If/because on_day the_this he_will_make_atonement on_you(pl) to_purify you(pl) from_all sins_of_your(pl) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH you(pl)_will_be_pure. (LEV_16:30)
OET-RV: 30 ◙ (LEV 16:30)
LEV 17:15 וְ,טָהֵר (və, ţāhēr) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 17:15 word 16
OET-LV: 15 And_all person who it_will_eat a_carcass and_a_torn_animal among_native-born and_among_sojourner and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening and_he_will_be_pure. (LEV_17:15)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 17:15)
LEV 22:4 יִטְהָר (yiţhār) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_be_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 22:4 word 14
OET-LV: 4 A_man a_man of_the_offspring_of of_ʼAhₐron and_he is_having_a_serious_skin_disease or is_discharging in_things not he_will_eat until that he_will_be_pure and_the_one_who_touches in_all thing_unclean_of a_corpse or anyone whom it_will_go_out from_him/it a_laying_of seed. (LEV_22:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 22:4)
LEV 22:7 וְ,טָהֵר (və, ţāhēr) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_clean’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB LEV 22:7 word 3
OET-LV: 7 And_it_will_go the_sun and_he_will_be_clean and_after he_will_eat any_of the_holy_things if/because food_of_is_his it. (LEV_22:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 22:7)
NUM 8:6 וְ,טִהַרְתָּ (və, ţihartā) C,Vpq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_purify’ morpheme glosses=‘and, cleanse’ OSHB NUM 8:6 word 7
OET-LV: 6 Take DOM the_Lēviyyiy from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_purify DOM_them. (NUM_8:6)
OET-RV: 6 “Out of all the Israelis, take the Levites and purify them. (NUM 8:6)
NUM 8:7 לְ,טַהֲרָ,ם (lə, ţahₐrā, m) R,Vpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, purify, them’ morpheme glosses=‘to, purify, them’ OSHB NUM 8:7 word 4
OET-LV: 7 And_thus you_will_do to/for_them to_purify_them spatter on_them water_of sin_offering and_they_will_cause_to_pass a_razor over all_of body_of_their and_they_will_wash clothes_of_their and_they_will_purify_themselves. (NUM_8:7)
OET-RV: 7 This is how to make them pure: sprinkle the sin offering water on them, then they must shave their entire bodies and wash themselves and their clothes. (NUM 8:7)
NUM 8:7 וְ,הִטֶּהָרוּ (və, hiţţehārū) C,Vtq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_purify_themselves’ morpheme glosses=‘and, purify’ OSHB NUM 8:7 word 16
OET-LV: 7 And_thus you_will_do to/for_them to_purify_them spatter on_them water_of sin_offering and_they_will_cause_to_pass a_razor over all_of body_of_their and_they_will_wash clothes_of_their and_they_will_purify_themselves. (NUM_8:7)
OET-RV: 7 This is how to make them pure: sprinkle the sin offering water on them, then they must shave their entire bodies and wash themselves and their clothes. (NUM 8:7)
NUM 8:15 וְ,טִהַרְתָּ (və, ţihartā) C,Vpq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_purify’ morpheme glosses=‘and, cleansed’ OSHB NUM 8:15 word 9
OET-LV: 15 And_after thus they_will_go the_Lēviyyiy to_serve DOM the_tent_of meeting and_you_will_purify DOM_them and_you_will_wave DOM_them a_wave-offering. (NUM_8:15)
OET-RV: 15 Then the Levites will go to serve at the sacred tent after you’ve purified them and presented them as a raised offering, (NUM 8:15)
NUM 8:21 לְ,טַהֲרָ,ם (lə, ţahₐrā, m) R,Vpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, purify, them’ morpheme glosses=‘to, cleanse, them’ OSHB NUM 8:21 word 14
OET-LV: 21 And_they_purified_themselves the_Lēviyyiy and_they_washed clothes_of_their and_ ʼAhₐron _he_waved DOM_them a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_made_atonement on_them ʼAhₐron to_purify_them. (NUM_8:21)
OET-RV: 21 The Levites purified themselves and washed their clothes, and Aharon offered them to Yahweh as a raised offering, and Aharon offered a sacrifice to make them innocent in Yahweh’s eyes. (NUM 8:21)
NUM 19:12 יִטְהָר (yiţhār) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_be_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB NUM 19:12 word 8
OET-LV: 12 He he_will_purify_himself in_him/it in_the_day the_third and_on_day the_seventh he_will_be_pure and_if not he_will_purify_himself in_the_day the_third and_on_day the_seventh not he_will_be_pure. (NUM_19:12)
OET-RV: 12 On the third day, they must purify themselves, and then they’ll be ‘clean’ on the seventh day. (If they don’t purify themselves, they’ll won’t become ‘clean’ on that seventh day— (NUM 19:12)
NUM 19:12 יִטְהָר (yiţhār) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_be_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB NUM 19:12 word 17
OET-LV: 12 He he_will_purify_himself in_him/it in_the_day the_third and_on_day the_seventh he_will_be_pure and_if not he_will_purify_himself in_the_day the_third and_on_day the_seventh not he_will_be_pure. (NUM_19:12)
OET-RV: 12 On the third day, they must purify themselves, and then they’ll be ‘clean’ on the seventh day. (If they don’t purify themselves, they’ll won’t become ‘clean’ on that seventh day— (NUM 19:12)
NUM 19:19 וְ,טָהֵר (və, ţāhēr) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB NUM 19:19 word 16
OET-LV: 19 And_he_will_spatter_it the_clean_person on the_unclean_person in_the_day the_third and_on_day the_seventh and_he_will_cleanse_him_from_sin in_the_day the_seventh and_he_will_wash clothes_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_pure in_evening. (NUM_19:19)
OET-RV: 19 On the third day, that ‘clean’ man must sprinkle that water on the ‘unclean’ ones, and then must purify them on the seventh day. Then he himself must wash his clothes and bathe, and will be ‘unclean’ until that evening. (NUM 19:19)
NUM 31:23 וְ,טָהֵר (və, ţāhēr) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB NUM 31:23 word 8
OET-LV: 23 Every_of thing which it_will_go in_fire you(pl)_will_make_pass in_fire and_it_will_be_pure nevertheless by_the_water_of impurity it_will_purify_itself and_all/each/any/every that not it_will_go in_fire you(pl)_will_make_pass in_water. (NUM_31:23)
OET-RV: 23 must pass through fire to make it ‘clean’. Nevertheless, it must still be purified with the special purifying water, along with anything that wouldn’t handle the fire. (NUM 31:23)
NUM 31:24 וּ,טְהַרְתֶּם (ū, ţəhartem) C,Vqq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB NUM 31:24 word 5
OET-LV: 24 And_you(pl)_will_wash clothes_of_your(pl) in_the_day the_seventh and_you(pl)_will_be_pure and_after you(pl)_will_come to the_camp. (NUM_31:24)
OET-RV: 24 On the seventh day, you all must wash your clothes and then you’ll be ‘clean’ and be allowed to reenter the camp. (NUM 31:24)
JOS 22:17 הִטַּהַרְנוּ (hiţţaharnū) Vtp1cp contextual word gloss=‘we_have_cleansed_ourselves’ word gloss=‘cleansed’ OSHB JOS 22:17 word 8
OET-LV: 17 Little to/for_us was_DOM the_iniquity_of Pəˊōr which not we_have_cleansed_ourselves from_him/it until the_day the_this and_he/it_was the_plague among_the_congregation_of YHWH. (JOS_22:17)
OET-RV: 17 Wasn’t our disobedience at Peor bad enough for you? We haven’t gotten over it to this day. Plus there was a plague among Yahweh’s people. (JOS 22:17)
2 KI 5:10 וּ,טְהָר (ū, ţəhār) C,Vqv2ms contextual morpheme glosses=‘and, be_clean’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB 2 KI 5:10 word 14
OET-LV: 10 And_he_sent to_him/it ʼElīshāˊ a_messenger to_say go and_you_will_wash seven times in_Yardēn/(Jordan) flesh_of_your and_it_will_return to/for_yourself(m) and_be_clean. (KI2_5:10)
OET-RV: 10 Elisha sent a messenger out to him to tell him, “Go and wash seven times in the Yordan river, and then you’ll be better and your skin will go back to normal. (KI2 5:10)
2 KI 5:12 וְ,טָהָרְתִּי (və, ţāhārəttī) C,Vqp1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_be_clean’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB 2 KI 5:12 word 13
OET-LV: 12 Not good are_Amana and_Farfar the_rivers_of Dammeseq from_all the_waters_of Yisrāʼēl/(Israel) not will_I_wash (is)_in_them and_I_will_be_clean and_he_turned and_he/it_went in_a_rage. (KI2_5:12)
OET-RV: 12 Aren’t the Damascus rivers Abanah and Pharpar better than any river in Yisrael? Can’t I bathe in them instead and get healed?” So he turned and he went off angrily. (KI2 5:12)
2 KI 5:13 וּ,טְהָר (ū, ţəhār) C,Vqv2ms contextual morpheme glosses=‘and, be_clean’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB 2 KI 5:13 word 19
OET-LV: 13 servants_of_his And_they_drew_near and_they_spoke to_him/it and_they_said would_that a_thing great the_prophet he_spoke to_you am_not will_you_do_it and_indeed if/because he_has_said to_you wash and_be_clean. (KI2_5:13)
OET-RV: 13 Then some of his servants approached him and suggested, “My master, if the prophet had told you to do something more significant, wouldn’t you have done it? So maybe you could do the simple thing that he told you: wash and get better.” (KI2 5:13)
2 KI 5:14 וַ,יִּטְהָר (va, yiţhār) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_clean’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB 2 KI 5:14 word 14
OET-LV: 14 And_he/it_descended and_he_dipped in_Yardēn seven times according_to_the_message_of the_man_of the_ʼElohīm flesh_of_his and_it_returned like_the_flesh_of a_lad young and_he_was_clean. (KI2_5:14)
OET-RV: 14 So Na’aman went down to the Yordan river and dipped in it seven times like the man of God had told him to. Then his skin became clear again, like the skin of a young boy, and he was healed. (KI2 5:14)
2 CHR 29:15 לְ,טַהֵר (lə, ţahēr) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, cleanse’ morpheme glosses=‘to, cleanse’ OSHB 2 CHR 29:15 word 10
OET-LV: 15 And_they_gathered DOM relatives_of_their and_they_consecrated_themselves and_they_came according_to_the_command_of the_king by_the_words/messages_of YHWH to_cleanse the_house_of YHWH. (CH2_29:15)
OET-RV: 15 They assembled their relatives and consecrated themselves, then they entered the temple to purify it as the king had ordered as a result of Yahweh’s message. (CH2 29:15)
2 CHR 29:16 לְ,טַהֵר (lə, ţahēr) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, cleanse_[it]’ morpheme glosses=‘to, cleanse’ OSHB 2 CHR 29:16 word 6
OET-LV: 16 And_they_came the_priests to_within the_house_of YHWH to_cleanse_it and_they_brought_out DOM all_of the_uncleanness which they_found in_(the)_palace of_YHWH to_the_courtyard_of the_house_of YHWH and_they_took_it the_Lēviyyiy to_bring_it_out to_the_wadi_of Qidrōn outside_to_the. (CH2_29:16)
OET-RV: 16 The priests entered the inner part of the temple to purify it, and they brought out everything they found that shouldn’t be in there to the temple courtyard, and then the Levites took it all out to be burnt down in the Kidron valley. (CH2 29:16)
2 CHR 29:18 טִהַרְנוּ (ţiharnū) Vpp1cp contextual word gloss=‘we_have_cleansed’ word gloss=‘cleansed’ OSHB 2 CHR 29:18 word 7
OET-LV: 18 and_they_went within to Ḩizqiyyāh the_king and_they_said we_have_cleansed DOM all_of the_house_of YHWH DOM the_altar_of the_burnt_offering and_DOM all_of utensils_of_its and_DOM the_table_of the_row and_DOM all_of utensils_of_its. (CH2_29:18)
OET-RV: 18 Then they reported to King Hizkiyah, “We’ve purified all of Yahweh’s temple, including the altar for burnt offerings and all its utensils, and the bread display table and all its utensils. (CH2 29:18)
2 CHR 30:18 הִטֶּהָרוּ (hiţţehārū) Vtp3cp contextual word gloss=‘they_had_purified_themselves’ word gloss=‘cleansed’ OSHB 2 CHR 30:18 word 10
OET-LV: 18 If/because the_greater_part_of the_people many_of from_ʼEfrayim and_Mənashsheh Issachar and_Zəⱱūlūn not they_had_purified_themselves if/because they_ate DOM the_passover with_not according_what_is_written if/because Ḩizqiyyāh he_had_prayed on_them to_ YHWH _say (the)_good may_he_make_atonement for. (CH2_30:18)
OET-RV: 18 Although most of the people who’d travelled down from Efrayim, Menashsheh, Yissakar, and Zevulun hadn’t purified themselves, they ate the Passover food anyway despite the written instructions, because Hizkiyah had prayed to Yahweh for them, “May Yahweh who is good, declare as innocent (CH2 30:18)
2 CHR 34:3 לְ,טַהֵר (lə, ţahēr) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, cleanse’ morpheme glosses=‘to, purge’ OSHB 2 CHR 34:3 word 16
OET-LV: 3 And_in_eight years of_his_reigning and_he still_he was_a_youth he_began to_seek (to)_the_god_of Dāvid his/its_father and_in_two_plus ten year he_began to_cleanse DOM Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) from the_high_places and_the_ʼAshērāh_poles and_the_idols and_the_molten_images. (CH2_34:3)
OET-RV: 3 In the eighth year of his reign while he was still a teenager, he began to learn more about the god of his ancestor David, and in the twelfth year, he began to remove the hilltop shrines from Yerushalem and across Yehudah, as well as the Asherah poles, and the idols and metal images. (CH2 34:3)
2 CHR 34:5 וַ,יְטַהֵר (va, yəţahēr) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_cleansed’ morpheme glosses=‘and, purged’ OSHB 2 CHR 34:5 word 6
OET-LV: 5 And_the_bones_of priests he_burnt on wwww and_he_cleansed DOM Yəhūdāh and_DOM Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_34:5)
OET-RV: 5 He burnt the bones of those priests on their altars, and so he purified Yerushalem and all Yehudah, (CH2 34:5)
2 CHR 34:8 לְ,טַהֵר (lə, ţahēr) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, cleanse’ morpheme glosses=‘in_order_to, purged’ OSHB 2 CHR 34:8 word 5
OET-LV: 8 and_in_year_of eight- teen of_his_reigning to_cleanse the_earth/land and_the_house he_sent DOM Shāfān the_son_of ʼAʦalyāhū and_DOM Maˊₐsēyāh the_official_of the_city and_DOM Yōʼāḩ/(Joah) the_son_of Yōʼāḩaz the_recorder to_repair DOM the_house_of YHWH his/its_god. (CH2_34:8)
OET-RV: 8 In his eighteenth year as king, in order to purify the land and the temple, he sent Atsalyah’s son Shafan, Maaseyah the city official, and Yoahaz’s son Yoah the secretary, to repair the residence of his god Yahweh. (CH2 34:8)
EZRA 6:20 הִטַּהֲרוּ (hiţţahₐrū) Vtp3cp contextual word gloss=‘they_had_purified_themselves’ word gloss=‘purified’ OSHB EZRA 6:20 word 2
OET-LV: 20 If/because they_had_purified_themselves the_priests and_the_Lēviyyiy as_one of_them_of_all were_pure and_they_slaughtered the_passover to/from_all/each/any/every the_children_of the_exile and_for_their_of_brothers the_priests and_for_themselves. (EZR_6:20)
OET-RV: 20 The priests and Levites all had to be individually purified, and they slaughtered the lambs for all the exiles and for their brothers the priests, and for themselves. (EZR 6:20)
NEH 12:30 וַ,יִּטַּהֲרוּ (va, yiţţahₐrū) C,Vtw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_purified_themselves’ morpheme glosses=‘and, purified’ OSHB NEH 12:30 word 1
OET-LV: 30 And_they_purified_themselves the_priests and_the_Lēviyyiy and_they_purified DOM the_people and_DOM the_gates and_DOM the_wall. (NEH_12:30)
OET-RV: 30 The priests and Levites held a purification ceremony for themselves, then they purified the people and the gates and the wall. (NEH 12:30)
NEH 12:30 וַֽ,יְטַהֲרוּ (va, yəţahₐrū) C,Vpw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_purified’ morpheme glosses=‘and, purified’ OSHB NEH 12:30 word 4
OET-LV: 30 And_they_purified_themselves the_priests and_the_Lēviyyiy and_they_purified DOM the_people and_DOM the_gates and_DOM the_wall. (NEH_12:30)
OET-RV: 30 The priests and Levites held a purification ceremony for themselves, then they purified the people and the gates and the wall. (NEH 12:30)
NEH 13:9 וַֽ,יְטַהֲרוּ (va, yəţahₐrū) C,Vpw3mp contextual morpheme glosses=‘and, people_purified’ morpheme glosses=‘and, cleansed’ OSHB NEH 13:9 word 2
OET-LV: 9 And_I_said and_people_purified the_store-rooms and_I_brought_back there the_utensils_of the_house_of the_ʼElohīm DOM the_grain_offering and_the_frankincense. (NEH_13:9)
OET-RV: 9 Then I ordered the storerooms to be purified by the priests before I returned the temple utensils to the room, along with the grain offerings and the incense. (NEH 13:9)
NEH 13:22 מִטַּהֲרִים (miţţahₐrīm) Vtrmpa contextual word gloss=‘purifying_themselves’ word gloss=‘purify’ OSHB NEH 13:22 word 5
OET-LV: 22 and_I_said to_Lēviyyiy (cmp) they_will_be purifying_themselves and_coming guarding the_gates to_keep_holy DOM the_day_of the_sabbath also this remember to/for_me my_god_of_Oh and_have_mercy on_me according_to_the_greatness_of your_covenant_loyalty_of_of. (NEH_13:22)
OET-RV: 22 Then I told the Levites that they should purify themselves and then come to the gates to monitor them on the rest day.
§ My god, remember me having to deal with this, and show your amazing loyal faithfulness towards me. (NEH 13:22)
NEH 13:30 וְ,טִהַרְתִּי,ם (və, ţihartī, m) C,Vpp1cs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, I, purified_them’ morpheme glosses=‘and, purified, them’ OSHB NEH 13:30 word 1
OET-LV: 30 And_I_purified_them from_all foreignness and_I_assigned duties to_priests and_to_Lēviyyiy each in_his_own_of_work. (NEH_13:30)
OET-RV: 30 Then I purified them from everything foreign, established regulations for each part of the work done by the priests and the Levites, (NEH 13:30)
JOB 4:17 יִטְהַר (yiţhar) Vqi3ms contextual word gloss=‘will_he_be_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB JOB 4:17 word 6
OET-LV: 17 A_person from_god will_he_be_righteous or from_his_of_maker will_he_be_pure a_man. (JOB_4:17)
OET-RV: 17 ‘Can a mortal human be innocent before God?
⇔ Can a person be more pure than the creator of people?’ (JOB 4:17)
JOB 17:9 וּ,טֳהָר (ū, ţₒhār) C,Aamsc contextual morpheme glosses=‘and_[the], clean_of’ morpheme glosses=‘and, clean_of’ OSHB JOB 17:9 word 4
OET-LV: 9 And_he_will_hold the_righteous its_road/course and_the_clean_of hands he_will_increase strength. (JOB_17:9)
OET-RV: 9 But those who obey will be able to stay on the correct road,
⇔ ≈ and those who haven’t done anything wrong will become stronger. (JOB 17:9)
JOB 37:21 וַֽ,תְּטַהֲרֵ,ם (va, təţahₐrē, m) C,Vpw3fs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, it, has_cleansed_them’ morpheme glosses=‘and, cleared, them’ OSHB JOB 37:21 word 10
OET-LV: 21 And_now not people_see a_light is_brilliant it in_clouds and_spirit it_has_passed_by and_it_has_cleansed_them. (JOB_37:21)
OET-RV: 21 You know that people can’t look at the bright sunlight in the sky
⇔ when the wind has come through and cleared it. (JOB 37:21)
PSA 51:4 טַהֲרֵ,נִי (ţahₐrē, nī) Vpv2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘cleanse, me’ morpheme glosses=‘cleanse, me’ OSHB PSA 51:4 word 5
OET-LV: 4 increase wash_me from_my_of_iniquity and_from_my_of_sin cleanse_me. (PSA_51:4)
OET-RV: 4 It’s you and only you that I’ve sinned against,
⇔ ≈ and done what’s evil in your sight.
⇔ You are right when you speak.
⇔ ≈ You are correct when you judge. (PSA 51:4)
PSA 51:9 וְ,אֶטְהָר (və, ʼeţhār) C,Vqi1cs contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB PSA 51:9 word 3
OET-LV: 9 you_will_cleanse_me_from_sin with_hyssop so_that_I_may_be_pure you_will_wash_me and_more_than_snow I_will_become_white. (PSA_51:9)
OET-RV: 9 Look away from my sins
⇔ ≈ and blot out all my iniquities. (PSA 51:9)
PROV 20:9 טָהַרְתִּי (ţāhartī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_am_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB PROV 20:9 word 5
OET-LV: 9 Who will_he_say I_have_kept_pure heart_of_my I_am_pure from_my_of_sin. (PRO_20:9)
OET-RV: 9 Who can say, “I’ve kept my motives pure—
⇔ ≈ I’ve been freed from sin”? (PRO 20:9)
ISA 66:17 וְ,הַ,מִּטַּהֲרִים (və, ha, miţţahₐrīm) C,Td,Vtrmpa contextual morpheme glosses=‘and, [those, who]_purify_themselves’ morpheme glosses=‘and, the, purify’ OSHB ISA 66:17 word 2
OET-LV: 17 those_who_consecrate_themselves and_those_who_purify_themselves to the_gardens after one in_middle those_who_eat_of (of)_the_flesh_of the_pig and_the_detestable_thing and_the_mouse all_together they_will_come_to_an_end the_utterance_of YHWH. (ISA_66:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 66:17)
JER 13:27 תִטְהֲרִי (tiţhₐrī) Vqi2fs contextual word gloss=‘you_are_clean’ word gloss=‘made_clean’ OSHB JER 13:27 word 14
OET-LV: 27 Adulteri(es)_of_your and_your(pl)_of_neighings the_wickedness_of your_prostitution_of_of on hills in_the_field I_have_seen things_of_your_detestable woe to/for_you(fs) Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) not you_are_clean after when yet. (JER_13:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 13:27)
JER 33:8 וְ,טִהַרְתִּי,ם (və, ţihartī, m) C,Vpq1cs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, I, will_cleanse_them’ morpheme glosses=‘and, cleanse, them’ OSHB JER 33:8 word 1
OET-LV: 8 And_I_will_cleanse_them from_all iniquity_of_their which they_have_sinned to_me and_I_will_forgive (to)_all_of iniquities_of_their which they_have_sinned to_me and_which they_have_rebelled against_me. (JER_33:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 33:8)
EZE 22:24 מְטֹהָרָה (məţohārāh) VPsfsa contextual word gloss=‘[is]_cleansed’ word gloss=‘cleansed’ OSHB EZE 22:24 word 8
OET-LV: 24 Oh_son_of humankind say to/for_her/it you are_a_land which_not is_cleansed it not rain_of_its in/on_day indignation. (EZE_22:24)
OET-RV: 24 “Humanity’s child, tell the land, ‘You’re a land that hasn’t been cleansed. When you’re judged, there won’t be any rain. (EZE 22:24)
EZE 24:13 טִהַרְתִּי,ךְ (ţihartī, k) Vpp1cs,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘I, cleansed_you’ morpheme glosses=‘cleansed, you’ OSHB EZE 24:13 word 4
OET-LV: 13 In_your_of_uncleanness licentiousness because I_cleansed_you and_not you_are_clean from_your_of_uncleanness not you_will_be_clean again until I_give_rest_to DOM rage_of_my on/over_you(fs). (EZE_24:13)
OET-RV: 13 Your shameful behaviour is in your uncleanness. Because you wouldn’t accept it when I tried to cleanse you, you won’t be purified anymore until I’ve satisfied my fury against you. (EZE 24:13)
EZE 24:13 טָהַרְתְּ (ţāhartə) Vqp2fs contextual word gloss=‘you_are_clean’ word gloss=‘clean’ OSHB EZE 24:13 word 6
OET-LV: 13 In_your_of_uncleanness licentiousness because I_cleansed_you and_not you_are_clean from_your_of_uncleanness not you_will_be_clean again until I_give_rest_to DOM rage_of_my on/over_you(fs). (EZE_24:13)
OET-RV: 13 Your shameful behaviour is in your uncleanness. Because you wouldn’t accept it when I tried to cleanse you, you won’t be purified anymore until I’ve satisfied my fury against you. (EZE 24:13)
EZE 24:13 תִטְהֲרִי (tiţhₐrī) Vqi2fs contextual word gloss=‘you_will_be_clean’ word gloss=‘cleansed’ OSHB EZE 24:13 word 9
OET-LV: 13 In_your_of_uncleanness licentiousness because I_cleansed_you and_not you_are_clean from_your_of_uncleanness not you_will_be_clean again until I_give_rest_to DOM rage_of_my on/over_you(fs). (EZE_24:13)
OET-RV: 13 Your shameful behaviour is in your uncleanness. Because you wouldn’t accept it when I tried to cleanse you, you won’t be purified anymore until I’ve satisfied my fury against you. (EZE 24:13)
EZE 36:25 וּ,טְהַרְתֶּם (ū, ţəhartem) C,Vqq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_be_pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB EZE 36:25 word 5
OET-LV: 25 And_I_will_sprinkle on_you(pl) water pure and_you(pl)_will_be_pure from_all uncleanness(es)_of_your(pl) and_from_all_of idols_of_your(pl) I_will_purify you(pl). (EZE_36:25)
OET-RV: 25 Then I’ll sprinkle pure water on you so you’ll be cleaned from all of your impurities, and I’ll purify you from all your idols. (EZE 36:25)
EZE 36:25 אֲטַהֵר (ʼₐţahēr) Vpi1cs contextual word gloss=‘I_will_purify’ word gloss=‘cleanse’ OSHB EZE 36:25 word 10
OET-LV: 25 And_I_will_sprinkle on_you(pl) water pure and_you(pl)_will_be_pure from_all uncleanness(es)_of_your(pl) and_from_all_of idols_of_your(pl) I_will_purify you(pl). (EZE_36:25)
OET-RV: 25 Then I’ll sprinkle pure water on you so you’ll be cleaned from all of your impurities, and I’ll purify you from all your idols. (EZE 36:25)
EZE 36:33 טַהֲרִ,י (ţahₐri, y) Vpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘I, cleanse’ morpheme glosses=‘cleanse, I’ OSHB EZE 36:33 word 6
OET-LV: 33 thus my_master he_says YHWH in/on_day I_cleanse you(pl) from_all iniquities_of_your(pl) and_I_will_cause_to_be_inhabited DOM the_cities and_they_will_be_rebuilt the_waste_places. (EZE_36:33)
OET-RV: 33 The master Yahweh says this: When I purify you from all your disobedience, I’ll enable you to inhabit the cities again and to rebuild the ruined places, (EZE 36:33)
EZE 37:23 וְ,טִהַרְתִּי (və, ţihartī) C,Vpq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_cleanse’ morpheme glosses=‘and, cleanse’ OSHB EZE 37:23 word 15
OET-LV: 23 And_not they_will_make_themselves_unclean again by_their_of_idols and_by_their_of_abominations and_by_all_of transgressions_of_their and_I_will_save DOM_them from_all places_of_their_dwelling which they_have_sinned in/among_them and_I_will_cleanse them and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_them (into)_god. (EZE_37:23)
OET-RV: 23 Then they’ll no longer defile themselves with their idols, with their disgusting things, or with any of their other sins. I’ll save them from all of their faithless actions with which they’ve sinned, and I’ll purify them so they’ll be my people and I’ll be their god. (EZE 37:23)
EZE 39:12 טַהֵר (ţahēr) Vpc contextual word gloss=‘to_cleanse’ word gloss=‘cleanse’ OSHB EZE 39:12 word 5
OET-LV: 12 And_they_will_bury_them the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) so_as to_cleanse DOM the_earth/land seven months. (EZE_39:12)
OET-RV: 12 It’ll take seven months for the Israelis to bury them to make the area clean— (EZE 39:12)
EZE 39:14 לְ,טַֽהֲרָ,הּ (lə, ţahₐrā, h) R,Vpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘to, cleanse, it’ morpheme glosses=‘so_as_to, cleanse, it’ OSHB EZE 39:14 word 14
OET-LV: 14 And_people_of continuity they_will_set_apart who_pass on_the_earth who_bury DOM those_who_pass_on DOM those_who_remain on the_surface_of the_earth/land to_cleanse_it from_the_end_of seven months they_will_make_a_search. (EZE_39:14)
OET-RV: 14 At the end of the seven months, they’ll designate men to continually go through the region to find people who were travelling through, but who died and their bodies remained above the ground, so that they can bury them to make the land clean. (EZE 39:14)
EZE 39:16 וְ,טִהֲרוּ (və, ţihₐrū) C,Vpq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_cleanse’ morpheme glosses=‘and, cleanse’ OSHB EZE 39:16 word 5
OET-LV: 16 And_also the_name_of a_city is_Hamonah and_they_will_cleanse the_earth/land. (EZE_39:16)
OET-RV: 16 There’ll even be a city there named ‘Hamonah’ (which means, ‘horde’ or ‘multitude’). In that way, they’ll make the land clean again. (EZE 39:16)
EZE 43:26 וְ,טִהֲרוּ (və, ţihₐrū) C,Vpq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_purify’ morpheme glosses=‘and, cleanse’ OSHB EZE 43:26 word 6
OET-LV: 26 Seven_of days they_will_make_atonement_for DOM the_altar and_they_will_purify DOM_him/it and_fill hands_of_its. (EZE_43:26)
OET-RV: 26 They must atone for the altar for seven days and purify it, and in that way they must consecrate it to me. (EZE 43:26)
MAL 3:3 וּ,מְטַהֵר (ū, məţahēr) C,Vprmsa contextual morpheme glosses=‘and, [one_who]_purifies’ morpheme glosses=‘and, purifier’ OSHB MAL 3:3 word 3
OET-LV: 3 And_he_will_sit one_who_refines and_one_who_purifies silver and_he_will_purify DOM the_descendants_of Lēvī and_he_will_refine DOM_them like_gold and_like_silver and_they_will_be to/for_YHWH bringing_near_of (of)_an_offering in_righteousness. (MAL_3:3)
OET-RV: 3 Yahweh will act as a refiner and purifier of silver, and he will purify Levi’s descendants the priests—yes, he’ll refine you all with fire like gold and silver, and you’ll bring offerings to him that are acceptable. (MAL 3:3)
MAL 3:3 וְ,טִהַר (və, ţihar) C,Vpq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_purify’ morpheme glosses=‘and, purify’ OSHB MAL 3:3 word 5
OET-LV: 3 And_he_will_sit one_who_refines and_one_who_purifies silver and_he_will_purify DOM the_descendants_of Lēvī and_he_will_refine DOM_them like_gold and_like_silver and_they_will_be to/for_YHWH bringing_near_of (of)_an_offering in_righteousness. (MAL_3:3)
OET-RV: 3 Yahweh will act as a refiner and purifier of silver, and he will purify Levi’s descendants the priests—yes, he’ll refine you all with fire like gold and silver, and you’ll bring offerings to him that are acceptable. (MAL 3:3)
GEN 7:2 הַ,טְּהוֹרָה (ha, ţəhōrāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘(the), clean’ morpheme glosses=‘the, clean’ OSHB GEN 7:2 word 3
OET-LV: 2 From_all the_cattle/livestock (the)_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not is_clean it two a_male and_his/its_woman/wife. (GEN_7:2)
OET-RV: 2 Take in seven male and female pairs of every kind of ‘clean’ animal, and one male and female pair of the ‘unclean’ animals, (GEN 7:2)
GEN 7:2 טְהֹרָה (ţəhorāh) Aafsa contextual word gloss=‘[is]_clean’ word gloss=‘clean’ OSHB GEN 7:2 word 14
OET-LV: 2 From_all the_cattle/livestock (the)_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not is_clean it two a_male and_his/its_woman/wife. (GEN_7:2)
OET-RV: 2 Take in seven male and female pairs of every kind of ‘clean’ animal, and one male and female pair of the ‘unclean’ animals, (GEN 7:2)
GEN 7:8 הַ,טְּהוֹרָה (ha, ţəhōrāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘(the), clean’ morpheme glosses=‘the, clean’ OSHB GEN 7:8 word 3
OET-LV: 8 Of the_cattle/livestock (the)_clean and_from the_cattle/livestock which not_it was_clean and_from the_bird[s] and_all/each/any/every that was_creeping on the_soil. (GEN_7:8)
OET-RV: 8 ‘Clean’ and ‘unclean’ animals, the birds, and everything that lived on the ground (GEN 7:8)
GEN 7:8 טְהֹרָה (ţəhorāh) Aafsa contextual word gloss=‘[was]_clean’ word gloss=‘clean’ OSHB GEN 7:8 word 8
OET-LV: 8 Of the_cattle/livestock (the)_clean and_from the_cattle/livestock which not_it was_clean and_from the_bird[s] and_all/each/any/every that was_creeping on the_soil. (GEN_7:8)
OET-RV: 8 ‘Clean’ and ‘unclean’ animals, the birds, and everything that lived on the ground (GEN 7:8)
GEN 8:20 הַ,טְּהוֹרָה (ha, ţəhōrāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘(the), clean’ morpheme glosses=‘the, clean’ OSHB GEN 8:20 word 8
OET-LV: 20 And_ Noaḩ _he/it_built an_altar to/for_YHWH and_he/it_took from_all the_cattle/livestock (the)_clean and_from_all (the)_bird (the)_clean and_he/it_ascended burnt_offerings on_altar. (GEN_8:20)
OET-RV: 20 Then Noah built an altar to Yahweh, and he took some of every kind of clean animal and every kind of clean bird, and he offered them as burnt offerings on the altar. (GEN 8:20)
GEN 8:20 הַ,טָּהֹר (ha, ţāhor) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘(the), clean’ morpheme glosses=‘the, clean’ OSHB GEN 8:20 word 11
OET-LV: 20 And_ Noaḩ _he/it_built an_altar to/for_YHWH and_he/it_took from_all the_cattle/livestock (the)_clean and_from_all (the)_bird (the)_clean and_he/it_ascended burnt_offerings on_altar. (GEN_8:20)
OET-RV: 20 Then Noah built an altar to Yahweh, and he took some of every kind of clean animal and every kind of clean bird, and he offered them as burnt offerings on the altar. (GEN 8:20)
EXO 25:11 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 25:11 word 4
OET-LV: 11 And_you_will_overlay DOM_him/it gold pure from_inside and_from_outside you_will_overlay_it and_you_will_make on/upon/above_him/it a_moulding_of gold all_around. (EXO_25:11)
OET-RV: 11 It must be overlaid with pure gold sheeting on the outside and the inside, and have a gold moulding fitted all around it. (EXO 25:11)
EXO 25:17 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 25:17 word 4
OET-LV: 17 And_you_will_make an_atonement_cover_of gold pure will_be_two_cubits and_a_half length_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half breadth_of_its. (EXO_25:17)
OET-RV: 17 You must make a lid the same length and width as the chest. It must be made of pure gold and will be known as ‘the atonement platform’. (EXO 25:17)
EXO 25:24 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 25:24 word 4
OET-LV: 24 And_you_will_overlay DOM_him/it gold pure and_you_will_make for_him/it a_moulding_of gold all_around. (EXO_25:24)
OET-RV: 24 Overlay it with pure gold and have a gold moulding fitted all around it. (EXO 25:24)
EXO 25:29 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 25:29 word 10
OET-LV: 29 And_you_will_make dishes_of_its and_its_of_pans and_its_of_jugs and_its_of_bowls which it_will_be_poured_out with_them gold pure you_will_make DOM_them. (EXO_25:29)
OET-RV: 29 In addition, make the necessary plates and pans, and the pitchers and bowls to be used for pouring out the wine offerings—all from pure gold. (EXO 25:29)
EXO 25:31 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 25:31 word 4
OET-LV: 31 and_you_will_make a_lampstand_of gold pure hammered_work it_will_be_made the_lampstand base_of_its and_its_of_shaft cups_of_its bulbs_of_its and_its_of_blossoms from_her/it they_will_be. (EXO_25:31)
OET-RV: 31 You must make a lampstand from pure gold. The base and shaft are to be hammered out of one piece of gold as well as its cups and decorative buds and flowers. (EXO 25:31)
EXO 25:36 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 25:36 word 9
OET-LV: 36 Bulbs_of_their and_their_of_branches from_her/it they_will_be of_it_of_all will_be_hammered_work one gold pure. (EXO_25:36)
OET-RV: 36 These buds and their branches must all be hammered out from that single piece of pure gold. (EXO 25:36)
EXO 25:38 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 25:38 word 4
OET-LV: 38 And_its_of_tongs and_its_of_fire-pans will_be_gold pure. (EXO_25:38)
OET-RV: 38 and make all the utensils and dishes for the lamps from pure gold. (EXO 25:38)
EXO 25:39 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 25:39 word 3
OET-LV: 39 A_talent gold pure someone_will_make DOM_her/it DOM all_of the_vessels the_these. (EXO_25:39)
OET-RV: 39 This can all be made from 35kg of pure gold (EXO 25:39)
EXO 28:14 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 28:14 word 4
OET-LV: 14 And_two_of chains_of gold pure twisted_cords you_will_make DOM_them a_work_of cordage and_you(ms)_will_give DOM the_chains of_the_cords on the_filigree_settings. (EXO_28:14)
OET-RV: 14 and then make two twisted chains of pure gold like a cord that you can attach to the decorative settings. (EXO 28:14)
EXO 28:22 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 28:22 word 9
OET-LV: 22 And_you_will_make on the_breastpiece chains_of twisting a_work_of cordage gold pure. (EXO_28:22)
OET-RV: 22 Make two twisted chains of pure gold like a cord that you can attach to the pouch, (EXO 28:22)
EXO 28:36 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 28:36 word 4
OET-LV: 36 and_you_will_make a_plate_of gold pure and_you_will_engrave on/upon/above_him/it the_engravings_of a_seal holiness to/for_YHWH. (EXO_28:36)
OET-RV: 36 Make a plate from pure gold and engrave ‘Dedicated to Yahweh’ on it like you would on a signet ring. (EXO 28:36)
EXO 30:3 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 30:3 word 4
OET-LV: 3 And_you_will_overlay DOM_him/it gold pure DOM top_of_its and_DOM sides_of_its all_around and_DOM horns_of_its and_you_will_make for_him/it a_moulding gold all_around. (EXO_30:3)
OET-RV: 3 It must be overlaid with pure gold—its top and all around its sides and its projections—plus you shall make a gold moulding all around it. (EXO 30:3)
EXO 30:35 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 30:35 word 8
OET-LV: 35 And_you_will_make DOM_her/it incense ointment the_work_of a_perfumer salted pure a_holy_thing. (EXO_30:35)
OET-RV: 35 and get a professional ointment mixer to add salt and make it into pure incense that will be sacred. (EXO 30:35)
EXO 31:8 הַ,טְּהֹרָה (ha, ţəhorāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘the, pure’ morpheme glosses=‘the, pure’ OSHB EXO 31:8 word 7
OET-LV: 8 And_DOM the_table and_DOM articles_of_its and_DOM the_lampstand the_pure and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_altar_of (the)_incense. (EXO_31:8)
OET-RV: • 8 the table and its utensils,
• the gold lampstand and all its utensils,
• the altar for burning incense, (EXO 31:8)
EXO 37:2 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 37:2 word 3
OET-LV: 2 And_he_overlaid_it gold pure from_inside and_from_outside and_he/it_made to_him/it a_moulding gold all_around. (EXO_37:2)
OET-RV: 2 He overlaid both the inside and the outside with pure gold, and made a gold moulding all around it, (EXO 37:2)
EXO 37:6 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 37:6 word 4
OET-LV: 6 And_he/it_made an_atonement_cover_of gold pure was_two_cubits and_a_half length_of_its and_was_a_cubit and_a_half breadth_of_its. (EXO_37:6)
OET-RV: 6 Then he made the atonement platform from pure gold to fit as the lid for the box, so it was also 1.2m long and 0.75m wide, (EXO 37:6)
EXO 37:11 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 37:11 word 4
OET-LV: 11 And_he_overlaid DOM_him/it gold pure and_he/it_made to_him/it a_moulding gold all_around. (EXO_37:11)
OET-RV: 11 It was overlaid with pure gold and had a gold moulding all around it. (EXO 37:11)
EXO 37:16 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 37:16 word 19
OET-LV: 16 And_he/it_made DOM the_vessels which were_on the_table DOM dishes_of_its and_DOM pans_of_its and_DOM bowls_of_its and_DOM the_jugs which it_is_poured_out with_them gold pure. (EXO_37:16)
OET-RV: 16 He also made the utensils that would be on the table—its plates and pans, and its bowls and pitchers to be used for pouring out the wine offerings—all made from pure gold. (EXO 37:16)
EXO 37:17 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 37:17 word 5
OET-LV: 17 and_he/it_made DOM the_lampstand gold pure hammered_work he_made DOM the_lampstand base_of_its and_its_of_shaft cups_of_its bulbs_of_its and_its_of_blossoms from_her/it they_were. (EXO_37:17)
OET-RV: 17 Then he made the lampstand from pure gold. The base and shaft of the lampstand were hammered into shape, along with its cups, and its buds and blossoms. (EXO 37:17)
EXO 37:22 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 37:22 word 9
OET-LV: 22 Bulbs_of_their and_their_of_branches from_her/it they_were of_it_of_all was_hammered_work one gold pure. (EXO_37:22)
OET-RV: 22 The buds and the branches coming out of them were all hammered out of one piece of pure gold. (EXO 37:22)
EXO 37:23 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 37:23 word 8
OET-LV: 23 And_he/it_made DOM lamps_of_its seven and_its_of_tongs and_its_of_fire-pans gold pure. (EXO_37:23)
OET-RV: 23 Then he made the seven lamps out of pure gold, along with the tongs and trays. (EXO 37:23)
EXO 37:24 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 37:24 word 3
OET-LV: 24 A_talent gold pure he_made DOM_her/it and_DOM all_of articles_of_its. (EXO_37:24)
OET-RV: 24 He made the lampstand and tongs and trays using 33kg of pure gold. (EXO 37:24)
EXO 37:26 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 37:26 word 4
OET-LV: 26 And_he_overlaid DOM_him/it gold pure DOM top_of_its and_DOM sides_of_its all_around and_DOM horns_of_its and_he/it_made to_him/it a_moulding gold all_around. (EXO_37:26)
OET-RV: 26 He overlaid it with pure gold—all four sides including the projections—and put a gold moulding all around it. (EXO 37:26)
EXO 37:29 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 37:29 word 9
OET-LV: 29 And_he/it_made DOM the_oil_of (the)_anointing a_holy_thing and_DOM the_incense_of the_perfume(s) pure the_work_of a_perfumer. (EXO_37:29)
OET-RV: 29 He got a professional ointment maker to make the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense. (EXO 37:29)
EXO 39:15 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 39:15 word 9
OET-LV: 15 And_they_made on the_breastpiece chains_of twisting a_work_of cordage gold pure. (EXO_39:15)
OET-RV: 15 They attached two twisted chains of pure gold crafted like a cord onto the pouch, (EXO 39:15)
EXO 39:25 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 39:25 word 4
OET-LV: 25 And_they_made bells_of gold pure and_they_put DOM the_bells in_the_middle the_pomegranates on the_skirts_of the_robe all_around in_the_middle the_pomegranates. (EXO_39:25)
OET-RV: 25 They also made small bells from pure gold and attached them between the pomegranates around the bottom of the robe, (EXO 39:25)
EXO 39:30 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB EXO 39:30 word 7
OET-LV: 30 and_they_made DOM the_plate_of the_crown_of (the)_holiness gold pure and_they_inscribed on/upon/above_him/it an_inscription_of the_engravings_of a_seal holiness to/for_YHWH. (EXO_39:30)
OET-RV: 30 They made a decorative plate (to represent a holy crown) from pure gold and they engraved ‘Dedicated to Yahweh’ on it (like you’d do for a signet ring). (EXO 39:30)
EXO 39:37 הַ,טְּהֹרָה (ha, ţəhorāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘(the), pure’ morpheme glosses=‘the, pure’ OSHB EXO 39:37 word 3
OET-LV: 37 DOM the_lampstand (the)_pure DOM lamps_of_its the_lamps_of the_row and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_oil_of the_luminary. (EXO_39:37)
OET-RV: 37 the pure lampstand with its row of lamps and all its utensils and the lamp oil, (EXO 39:37)
LEV 4:12 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘ceremonially_clean’ OSHB LEV 4:12 word 10
OET-LV: 12 And_he_will_bring_out DOM all_of the_bull to from_the_outside of_camp to a_place pure to the_pouring_out_of the_fatty_ash and_he_will_burn DOM_him/it on wood(s) with_fire at the_pouring_out_of the_fatty_ash it_will_be_burnt. (LEV_4:12)
OET-RV: 12 must be taken outside the camp to the clean place where they pour out the ashes, and they must make a fire with wood there on top of the ashes and burn it there. (LEV 4:12)
LEV 6:4 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘ceremonially_clean’ OSHB LEV 6:4 word 15
OET-LV: 4 and_he_will_strip_off DOM garments_of_his and_he_will_put_on garments other and_he_will_take_out DOM the_fatty_ash to from_the_outside of_camp to a_place pure. (LEV_6:4)
OET-RV: 4 then they’ve become guilty as a result of that transgression. That person must return what was stolen or extorted, or return the deposit or the lost property, (LEV 6:4)
LEV 7:19 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure_[person]’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 7:19 word 12
OET-LV: 19 And_the_meat which it_will_touch in_all unclean_thing not it_will_be_eaten with_fire it_will_be_burnt and_the_meat every_of pure_person he_will_eat meat. (LEV_7:19)
OET-RV: 19 If any meat touches anything that’s ‘unclean’, then it must not be eaten—it must be burnt up in the fire. However, any long as the meat remains ‘clean’, it can be eaten by any person who’s ‘clean’. (LEV 7:19)
LEV 10:10 הַ,טָּהוֹר (ha, ţāhōr) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘the_clean, [thing]’ morpheme glosses=‘the, clean’ OSHB LEV 10:10 word 9
OET-LV: 10 And_to_separate between the_holy_thing and_between the_profane_thing and_between the_unclean_thing and_between the_clean_thing. (LEV_10:10)
OET-RV: 10 You must carefully distinguish between what’s sacred and what’s common, and what’s ‘unclean’ and ‘clean’. (LEV 10:10)
LEV 10:14 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 10:14 word 9
OET-LV: 14 And_DOM the_breast_of the_wave-offering and_DOM the_thigh_of the_contribution you(pl)_will_eat in_a_place pure you and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters with_you if/because portion_of_your_prescribed and_the_prescribed_portion_of your(pl)_children_of_of they_have_been_given from_the_sacrifices_of the_peace_offerings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_10:14)
OET-RV: 14 Also, you all must eat the breast meat from the wave offering and the thigh from the contribution offering in a ‘clean’ place. Your sons and daughters can join you all for that, because that food has been given as the portion for you and your children from the peace offering sacrifices from the Israelis. (LEV 10:14)
LEV 11:36 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 11:36 word 7
OET-LV: 36 Nevertheless a_spring and_a_cistern a_collecting_place_of water it_will_be pure and_one_who_touches (in)_their_of_carcass he_will_be_unclean. (LEV_11:36)
OET-RV: 36 However a spring or a cistern for collecting water will be ‘clean’, but anyone touching that dead body will be ‘unclean’. (LEV 11:36)
LEV 11:37 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 11:37 word 10
OET-LV: 37 And_because/when it_will_fall any_of_their_carcass on every_of seed sowing which it_will_be_sown is_pure it. (LEV_11:37)
OET-RV: 37 If the dead body fell on some seeds that will be planted, that seed is still ‘clean’, (LEV 11:37)
LEV 11:47 הַ,טָּהֹר (ha, ţāhor) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘the_pure, [thing]’ morpheme glosses=‘the, clean’ OSHB LEV 11:47 word 5
OET-LV: 47 To_separate between the_unclean_thing and_between the_pure_thing and_between the_living_creature which_is_eaten and_between the_living_creature which not it_will_be_eaten. (LEV_11:47)
OET-RV: 47 to distinguish between the ‘unclean’ and the ‘clean’, i.e., those that can be eaten and those that must not be eaten. (LEV 11:47)
LEV 13:13 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 13:13 word 15
OET-LV: 13 And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see it_has_covered the_serious_skin_disease DOM all_of flesh_of_his and_he_will_declare_pure DOM the_plagued_person of_it_of_all it_has_turned white is_pure he. (LEV_13:13)
OET-RV: 13 then after the priest’s confirmation that it covers the entire body, that person can be pronounced as ‘clean’ again as all of it has turned white. (LEV 13:13)
LEV 13:17 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 13:17 word 11
OET-LV: 17 And_he_will_see_it the_priest/officer and_see/lo/see it_has_been_turned the_plague to_white and_he_will_declare_pure the_priest/officer DOM the_plagued_person is_pure he. (LEV_13:17)
OET-RV: 17 to be reexamined, and if the infection has indeed gone white, then the priest can pronounce it as not being infectious and the person as ‘clean’ again. (LEV 13:17)
LEV 13:37 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 13:37 word 11
OET-LV: 37 And_if in_his_of_eyes it_has_stayed the_scall and_hair black it_has_sprouted in/on/over_him/it it_has_been_healed the_scall is_pure he and_he_will_declare_him_pure the_priest/officer. (LEV_13:37)
OET-RV: 37 But if it seems that the spot hasn’t spread and dark hair is growing in it again, then that person’s not infectious and the priest can pronounce them as ‘clean’. (LEV 13:37)
LEV 13:39 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 13:39 word 13
OET-LV: 39 And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see are_on_the_skin_of their_flesh_of_of bright_spots dull white is_a_skin_rash it it_has_broken_out on_skin is_pure he. (LEV_13:39)
OET-RV: 39 then the priest must examine them. If the spots on their skin are dull white, then it’s a skin rash that’s broken out and they are ‘clean’. (LEV 13:39)
LEV 13:40 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 13:40 word 7
OET-LV: 40 and_anyone if/because it_will_become_bare his/its_head is_bald he is_pure he. (LEV_13:40)
OET-RV: 40 If a man’s head has become bare, then he’s gone bald and is still ‘clean’. (LEV 13:40)
LEV 13:41 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 13:41 word 8
OET-LV: 41 And_if from_the_side_of his/its_faces/face it_will_become_bare his/its_head is_bald he is_pure he. (LEV_13:41)
OET-RV: 41 Similarly, if the hair is receding from the front corners, he’s going bald and is still ‘clean’. (LEV 13:41)
LEV 14:4 טְהֹרוֹת (ţəhorōt) Aafpa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘clean’ OSHB LEV 14:4 word 8
OET-LV: 4 And_he_will_command the_priest/officer and_he/it_will_take for_purifying_himself two_of birds living pure and_tree cedar and_scarlet_of a_worm and_hyssop. (LEV_14:4)
OET-RV: 4 then the priest will order them to bring him two live, ‘clean’ birds, some cedar wood, some scarlet thread, and some hyssop twigs. (LEV 14:4)
LEV 14:57 הַ,טָּהֹר (ha, ţāhor) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘of, the_pure_[thing]’ morpheme glosses=‘the, clean’ OSHB LEV 14:57 word 5
OET-LV: 57 To_teach in/on_day of_the_unclean_thing and_on_the_day_of the_pure_thing this is_the_legal_procedure_of (the)_serious_skin_disease. (LEV_14:57)
OET-RV: 57 so that you’ll know how to determine what’s ‘unclean’ or ‘clean’. Those are the regulations for infectious growths. (LEV 14:57)
LEV 15:8 בַּ,טָּהוֹר (ba, ţāhōr) Rd,Aamsa contextual morpheme glosses=‘on_(the), [person]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, clean’ OSHB LEV 15:8 word 4
OET-LV: 8 And_because/when he_will_spit the_one_discharging on_(the)_person and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:8)
OET-RV: 8 If that man who had a discharge spits on some person who was ‘clean’, then that person must wash their clothes and bathe themself in water, and they will be ‘unclean’ until the evening. (LEV 15:8)
LEV 20:25 הַ,טְּהֹרָה (ha, ţəhorāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘(the), pure’ morpheme glosses=‘the, clean’ OSHB LEV 20:25 word 4
OET-LV: 25 And_you(pl)_will_separate between the_cattle/livestock (the)_pure and_unclean and_between the_bird[s] (the)_unclean and_pure and_not you(pl)_will_make_detestable DOM selves_of_your(pl) by_animal[s] and_by_bird[s] and_by_all that it_creeps the_soil which I_have_separated to/for_you(pl) to_declare_unclean. (LEV_20:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 20:25)
LEV 20:25 לַ,טָּהֹר (la, ţāhor) Rd,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, pure’ morpheme glosses=‘from_the, clean’ OSHB LEV 20:25 word 9
OET-LV: 25 And_you(pl)_will_separate between the_cattle/livestock (the)_pure and_unclean and_between the_bird[s] (the)_unclean and_pure and_not you(pl)_will_make_detestable DOM selves_of_your(pl) by_animal[s] and_by_bird[s] and_by_all that it_creeps the_soil which I_have_separated to/for_you(pl) to_declare_unclean. (LEV_20:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 20:25)
LEV 24:4 הַ,טְּהֹרָה (ha, ţəhorāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘(the), pure’ morpheme glosses=‘the, pure’ OSHB LEV 24:4 word 3
OET-LV: 4 On the_lampstand (the)_pure he_will_arrange DOM the_lamps to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH continually. (LEV_24:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 24:4)
LEV 24:6 הַ,טָּהֹר (ha, ţāhor) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘(the), pure’ morpheme glosses=‘the, pure’ OSHB LEV 24:6 word 9
OET-LV: 6 And_you_will_place them two rows six the_row on the_table (the)_pure to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_24:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 24:6)
NUM 5:28 וּ,טְהֹרָה (ū, ţəhorāh) C,Aafsa contextual morpheme glosses=‘and_[is], pure’ morpheme glosses=‘and, clean’ OSHB NUM 5:28 word 5
OET-LV: 28 And_if not she_has_made_herself_unclean the_woman and_is_pure she and_she_will_be_free and_she_will_be_impregnated seed. (NUM_5:28)
OET-RV: 28 However, if she hadn’t defiled herself and is pure, then she’ll be free and be able to have children. (NUM 5:28)
NUM 9:13 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘[was]_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB NUM 9:13 word 4
OET-LV: 13 And_the_person who he was_pure and_on_a_journey not he_was and_he_failed for_doing the_passover and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s) if/because the_offering_of YHWH not he_brought_near at_its_appointed_of_time sin_of_his he_will_bear the_man (the)_that. (NUM_9:13)
OET-RV: 13 However, any person who isn’t ‘unclean’ or far away, but yet who didn’t celebrate the ‘pass-over’ that first month, must be driven out of the community and will have to bear their own sin. (NUM 9:13)
NUM 18:11 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘clean_[person]’ word gloss=‘clean’ OSHB NUM 18:11 word 17
OET-LV: 11 And_this will_belong_to_you the_contribution_of their_gift[s]_of_of to/from_all/each/any/every the_wave-offerings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) I_give_them and_to_your(pl)_of_sons and_to_your(pl)_of_daughters with_you to_a_prescribed_portion_of perpetuity every_of clean_person among_your_of_household he_will_eat DOM_him/it. (NUM_18:11)
OET-RV: 11 “In addition, the people’s raised offerings belong to you, and they are permanently given to your entire families to eat—everyone who’s ‘clean’ may eat them. (NUM 18:11)
NUM 18:13 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘clean_[person]’ word gloss=‘clean’ OSHB NUM 18:13 word 11
OET-LV: 13 the_first-fruits_of all_of that is_in_their_of_land which they_will_bring to/for_YHWH to/for_yourself(m) it_will_belong every_of clean_person among_your_of_household he_will_eat_it. (NUM_18:13)
OET-RV: 13 The first portions of all their harvests that they bring to Yahweh, belong to you—everyone in your families who’s ‘clean’ may eat them. (NUM 18:13)
NUM 19:9 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘clean’ word gloss=‘clean’ OSHB NUM 19:9 word 3
OET-LV: 9 And_he_will_gather a_man clean DOM the_ash[es]_of the_heifer and_he_will_deposit_them from_the_outside of_camp in_a_place clean and_it_will_become for_the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_something_kept to_water_of impurity is_a_sin_offering it. (NUM_19:9)
OET-RV: 9 A ‘clean’ man must collect the cow’s ashes and place them in a sacred place outside the camp where they can be used for water for purification for the Israelis to purify from disobedience. (NUM 19:9)
NUM 19:9 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘clean’ word gloss=‘clean’ OSHB NUM 19:9 word 11
OET-LV: 9 And_he_will_gather a_man clean DOM the_ash[es]_of the_heifer and_he_will_deposit_them from_the_outside of_camp in_a_place clean and_it_will_become for_the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_something_kept to_water_of impurity is_a_sin_offering it. (NUM_19:9)
OET-RV: 9 A ‘clean’ man must collect the cow’s ashes and place them in a sacred place outside the camp where they can be used for water for purification for the Israelis to purify from disobedience. (NUM 19:9)
NUM 19:18 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘clean’ word gloss=‘clean’ OSHB NUM 19:18 word 6
OET-LV: 18 And_he/it_will_take hyssop and_he_will_dip_it in_water a_person clean and_he_will_spatter_it on the_tent and_on all_of the_vessels and_on the_people who they_were there and_on the_one_who_touched (in)_bone or (in)_the_slain or (in)_the_body or (in)_grave. (NUM_19:18)
OET-RV: 18 Then a man who’s ‘clean’ must dip some hyssop in that water and sprinkle it onto the tent and all the containers in it and everyone who lives in it or who touched the body or the bone or grave. (NUM 19:18)
NUM 19:19 הַ,טָּהֹר (ha, ţāhor) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘the_clean, [person]’ morpheme glosses=‘the, clean’ OSHB NUM 19:19 word 2
OET-LV: 19 And_he_will_spatter_it the_clean_person on the_unclean_person in_the_day the_third and_on_day the_seventh and_he_will_cleanse_him_from_sin in_the_day the_seventh and_he_will_wash clothes_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_pure in_evening. (NUM_19:19)
OET-RV: 19 On the third day, that ‘clean’ man must sprinkle that water on the ‘unclean’ ones, and then must purify them on the seventh day. Then he himself must wash his clothes and bathe, and will be ‘unclean’ until that evening. (NUM 19:19)
DEU 12:15 וְ,הַ,טָּהוֹר (və, ha, ţāhōr) C,Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, the, clean’ morpheme glosses=‘and, the, clean’ OSHB DEU 12:15 word 17
OET-LV: 15 Only in_all the_desire_of your_self_of_of you_will_slaughter and_you(ms)_will_eat meat according_to_the_blessing_of YHWH god_of_your which he_has_given to/for_yourself(m) in_all gates_of_your the_unclean and_the_clean he_will_eat_it like_gazelle and_like_deer. (DEU_12:15)
OET-RV: 15 However, you may kill and eat your animals wherever you live as much as you want. Those animals are blessings from your god Yahweh. You can eat that meat whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 12:15)
DEU 12:22 וְ,הַ,טָּהוֹר (və, ha, ţāhōr) C,Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, the, clean’ morpheme glosses=‘and, the, clean’ OSHB DEU 12:22 word 11
OET-LV: 22 Surely just_as it_is_eaten DOM the_gazelle and_DOM the_deer so you_will_eat_it the_unclean and_the_clean alike he_will_eat_it. (DEU_12:22)
OET-RV: 22 You can eat it whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 12:22)
DEU 14:11 טְהֹרָה (ţəhorāh) Aafsa contextual word gloss=‘clean’ word gloss=‘clean’ OSHB DEU 14:11 word 3
OET-LV: 11 any_of bird clean you(pl)_will_eat. (DEU_14:11)
OET-RV: 11 You all can eat any clean bird, (DEU 14:11)
DEU 14:20 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘clean’ word gloss=‘clean’ OSHB DEU 14:20 word 3
OET-LV: 20 Any_of insect clean you(pl)_will_eat. (DEU_14:20)
OET-RV: 20 but other insects with wings are acceptable to eat. (DEU 14:20)
DEU 15:22 וְ,הַ,טָּהוֹר (və, ha, ţāhōr) C,Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, the, clean’ morpheme glosses=‘and, the, clean’ OSHB DEU 15:22 word 4
OET-LV: 22 In_your(pl)_of_gates you_will_eat_it the_unclean and_the_clean alike like_gazelle and_like_deer. (DEU_15:22)
OET-RV: 22 Instead, you can eat those at home whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 15:22)
DEU 23:11 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘clean’ word gloss=‘clean’ OSHB DEU 23:11 word 8
OET-LV: 11 if/because he_will_be in_you(ms) a_man who not he_will_be clean from_a_happening_of night and_he_will_go_out to from_the_outside of_camp not he_will_come into the_middle_of the_camp. (DEU_23:11)
OET-RV: 11 That evening, he must wash himself in water, then once the sun has set, he may reenter the camp. (DEU 23:11)
1 SAM 20:26 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_clean’ word gloss=‘clean’ OSHB 1 SAM 20:26 word 12
OET-LV: 26 And_not Shāʼūl he_spoke anything in_the_day (the)_that if/because he_said is_chance it not is_clean he if/because not clean. (SA1_20:26)
OET-RV: 26 but Sha’ul didn’t say anything that day, thinking, “Something must have happened that made him ceremonially unclean.” (SA1 20:26)
1 SAM 20:26 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘clean’ word gloss=‘clean’ OSHB 1 SAM 20:26 word 16
OET-LV: 26 And_not Shāʼūl he_spoke anything in_the_day (the)_that if/because he_said is_chance it not is_clean he if/because not clean. (SA1_20:26)
OET-RV: 26 but Sha’ul didn’t say anything that day, thinking, “Something must have happened that made him ceremonially unclean.” (SA1 20:26)
1 CHR 28:17 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB 1 CHR 28:17 word 5
OET-LV: 17 And_the_forks and_the_bowls and_the_jugs gold pure and_for_the_bowls_of the_gold by_weight for_a_bowl and_a_bowl and_for_the_bowls_of (the)_silver by_weight for_a_bowl and_a_bowl. (CH1_28:17)
OET-RV: 17 Also the pure gold meat forks and the jugs and basins, and the weights of the gold and silver bowls. (CH1 28:17)
2 CHR 3:4 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB 2 CHR 3:4 word 18
OET-LV: 4 And_the_porch which was_on the_face_of the_length on the_face_of the_breadth_of the_house was_cubits twenty and_the_height was_one_hundred and_twenty and_he_overlaid_it from_within gold pure. (CH2_3:4)
OET-RV: 4 and the nine metre long front entrance porch was nine metres high. Shelomoh overlaid the inside walls with pure gold. (CH2 3:4)
2 CHR 9:17 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB 2 CHR 9:17 word 8
OET-LV: 17 and_he/it_made the_king a_throne ivory great and_he_overlaid_it gold pure. (CH2_9:17)
OET-RV: 17 Then the king made a large, ivory throne and overlaid it with pure gold. (CH2 9:17)
2 CHR 13:11 הַ,טָּהוֹר (ha, ţāhōr) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘(the), clean’ morpheme glosses=‘the, pure’ OSHB 2 CHR 13:11 word 14
OET-LV: 11 And_they_are_making_smoke to/for_YHWH burnt_offerings in_morning in_morning and_in_evening in_evening and_incense_of perfume(s) and_the_row_of bread was_on the_table (the)_clean and_the_lampstand_of the_gold and_its_of_lamps to_burn in_evening in_evening if/because are_keeping we DOM the_duty_of YHWH god_of_our and_you(pl) you(pl)_have_abandoned DOM_him/it. (CH2_13:11)
OET-RV: 11 Every morning and every evening, they sacrifice burnt offerings to Yahweh, and spiced incense. There’s sacred bread on the display table, and the lamps in the gold lampstand give light every evening because we are following the instructions of our god Yahweh, but you all have abandoned him. (CH2 13:11)
2 CHR 30:17 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘clean’ word gloss=‘clean’ OSHB 2 CHR 30:17 word 13
OET-LV: 17 If/because many_of among_assembly who not they_had_consecrated_themselves and_the_Lēviyyiy were_over the_slaughter_of the_passovers to_all/each/any/every not clean to_consecrate_them to/for_YHWH. (CH2_30:17)
OET-RV: 17 Because many people in the assembly hadn’t consecrated themselves, the Levites assisted them by slaughtering the lambs and consecrating them to Yahweh. (CH2 30:17)
EZRA 6:20 טְהוֹרִים (ţəhōrīm) Aampa contextual word gloss=‘[were]_pure’ word gloss=‘clean’ OSHB EZRA 6:20 word 7
OET-LV: 20 If/because they_had_purified_themselves the_priests and_the_Lēviyyiy as_one of_them_of_all were_pure and_they_slaughtered the_passover to/from_all/each/any/every the_children_of the_exile and_for_their_of_brothers the_priests and_for_themselves. (EZR_6:20)
OET-RV: 20 The priests and Levites all had to be individually purified, and they slaughtered the lambs for all the exiles and for their brothers the priests, and for themselves. (EZR 6:20)
JOB 14:4 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘a_clean_[thing]’ word gloss=‘clean’ OSHB JOB 14:4 word 3
OET-LV: 4 Who will_he_make a_clean_thing from_an_unclean_thing not one_person. (JOB_14:4)
OET-RV: 4 Who can make something innocent out of something impure?
⇔ No one. (JOB 14:4)
JOB 28:19 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB JOB 28:19 word 6
OET-LV: 19 Not it_will_be_comparable_to_it (the)_topaz_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) in_gold pure not it_will_be_paid. (JOB_28:19)
OET-RV: 19 The good topaz from Ethiopia can’t be compared with it.
⇔ ≈ It can’t be paid for with gold. (JOB 28:19)
PSA 12:7 טְהֹרוֹת (ţəhorōt) Aafpa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘pure’ OSHB PSA 12:7 word 4
OET-LV: 7 the_words/messages_of YHWH are_words/messages pure silver refined in_a_crucible of_earth refined sevenfold. (PSA_12:7)
OET-RV: ⇔ 7 Yahweh, you will protect them.
⇔ Yes, forever protect us from this violent generation. (PSA 12:7)
PSA 19:10 טְהוֹרָה (ţəhōrāh) Aafsa contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB PSA 19:10 word 3
OET-LV: 10 the_fear_of YHWH is_pure enduring forever the_judgements_of YHWH are_truth they_are_righteous altogether. (PSA_19:10)
OET-RV: 10 They’re more valuable than gold, even fine gold.
⇔ ≈ They’re sweeter than honey, even the honey that drips from the honeycomb. (PSA 19:10)
PSA 51:12 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘clean’ OSHB PSA 51:12 word 2
OET-LV: 12 a_heart pure create to_me Oh_god and_spirit steadfast renew in_my_inner_of_being. (PSA_51:12)
OET-RV: 12 Restore to me the joy of your salvation,
⇔ ≈ and sustain me with a willing spirit. (PSA 51:12)
PROV 15:26 וּ,טְהֹרִים (ū, ţəhorīm) C,Aampa contextual morpheme glosses=‘and_[are], clean’ morpheme glosses=‘and, pure’ OSHB PROV 15:26 word 5
OET-LV: 26 are_(the)_abomination_of YHWH the_plans_of an_evil_person and_are_clean words/messages_of kindness. (PRO_15:26)
OET-RV: 26 Evil plans are hated by Yahweh,
⇔ ^ but kind messages are pure. (PRO 15:26)
PROV 22:11 טהור (ţhvr) Aamsc contextual word gloss=‘pure_of’ word gloss=‘pure_of’ OSHB PROV 22:11 word 2
OET-LV: 11 one_who_loves pure_of heart who_are_grace_of lips_of_his his/its_neighbour a_king. (PRO_22:11)
OET-RV: 11 The person who values pure motives, who speaks graciously,
⇔ → will have the king for a friend. (PRO 22:11)
PROV 30:12 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB PROV 30:12 word 2
OET-LV: 12 A_generation is_pure in_its_own_of_eyes and_from_its_of_excrement not it_has_been_washed. (PRO_30:12)
OET-RV: 12 There’s a generation who are pure in their own eyes,
⇔ ^ but they’re not actually washed from their filthiness. (PRO 30:12)
ECC 9:2 וְ,לַ,טָּהוֹר (və, la, ţāhōr) C,Rd,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, to, clean’ morpheme glosses=‘and, to_the, clean’ OSHB ECC 9:2 word 9
OET-LV: 2 (the)_all just_as for_all fate one belongs_to_righteous and_to_wicked to_good and_to_clean and_to_unclean and_to_who_sacrifices and_to_one_who not_he is_sacrificing as_person as_sinner the_one_who_swears_an_oath just_as an_oath one_fearing. (ECC_9:2)
OET-RV: 2 We all have the same fate whether godly or wicked,
⇔ or good or pure or impure,
⇔ whether you sacrifice or not,
⇔ or you’re good or disobedient,
⇔ or you make a promise or you’re the subject of a promise. (ECC 9:2)
ISA 66:20 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘clean’ OSHB ISA 66:20 word 27
OET-LV: 20 And_they_will_bring_back DOM all_of relatives_of_your(pl) from_all the_nations an_offering to/for_YHWH on_horses and_in_chariot[s] and_in_litters and_on_mules and_on_camels to the_mountain_of my_holiness_of_of Yərūshālam/(Jerusalem) YHWH he_says just_as they_will_bring the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_grain_offering in_a_vessel pure the_house_of YHWH. (ISA_66:20)
OET-RV: 20 ◙ (ISA 66:20)
EZE 22:26 לְ,טָהוֹר (lə, ţāhōr) R,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, a_clean_[thing]’ morpheme glosses=‘to, clean’ OSHB EZE 22:26 word 13
OET-LV: 26 Priests_of_its they_have_treated_violently law_of_my and_they_have_profaned things_of_my_holy between a_holy_thing and_a_profane_thing not they_have_made_a_distinction and_between (the)_unclean_thing and_a_clean_thing not they_have_made_known and_from_my_of_sabbaths they_have_hidden eyes_of_their and_I_have_been_profaned among_them. (EZE_22:26)
OET-RV: 26 Its priests do violence to my law, and they profane my sacred things. They don’t distinguish between sacred and profane things, and don’t teach the difference between what God approved and what he didn’t. They ignore my rest days so I end up getting mocked among them. (EZE 22:26)
EZE 36:25 טְהוֹרִים (ţəhōrīm) Aampa contextual word gloss=‘pure’ word gloss=‘clean’ OSHB EZE 36:25 word 4
OET-LV: 25 And_I_will_sprinkle on_you(pl) water pure and_you(pl)_will_be_pure from_all uncleanness(es)_of_your(pl) and_from_all_of idols_of_your(pl) I_will_purify you(pl). (EZE_36:25)
OET-RV: 25 Then I’ll sprinkle pure water on you so you’ll be cleaned from all of your impurities, and I’ll purify you from all your idols. (EZE 36:25)
EZE 44:23 לְ,טָהוֹר (lə, ţāhōr) R,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, a_clean_[thing]’ morpheme glosses=‘from, clean’ OSHB EZE 44:23 word 9
OET-LV: 23 And_DOM people_of_my they_will_instruct between a_holy_thing and_a_profane_thing and_between an_unclean_thing and_a_clean_thing they_will_make_known_to_them. (EZE_44:23)
OET-RV: 23 They must teach the people the difference between things that are sacred and things that are not, and teach them how to know what things are acceptable to me and what things are not. (EZE 44:23)
HAB 1:13 טְהוֹר (ţəhōr) Aamsc contextual word gloss=‘[you_are_too]_pure_of’ word gloss=‘pure_of’ OSHB HAB 1:13 word 1
OET-LV: 13 you_are_too_pure_of eyes for_seeing evil and_to_look to mischief not you_are_able to/for_what do_you_look_at those_who_act_treacherously are_you_silent when_swallows_up a_wicked_person a_person_righteous more_than_him. (HAB_1:13)
OET-RV: 13 Your eyes are too pure to endure seeing evil,
⇔ ≈ and you’re not able to look on wrongdoing with favour.
⇔ Why then have you tolerated those who are treacherous?
⇔ ≈ Why are you silent while the wicked destroy those who are more godly than them? (HAB 1:13)
ZEC 3:5 טָהוֹר (ţāhōr) Aamsa contextual word gloss=‘clean’ word gloss=‘clean’ OSHB ZEC 3:5 word 4
OET-LV: 5 And_I_said let_them_put a_turban clean on his/its_head and_they_put the_turban (the)_clean on his/its_head and_they_clothed_him garments and_the_messenger_of YHWH was_standing. (ZEC_3:5)
OET-RV: 5 “Let them put a clean headband on his head,” I said, so they placed a clean headband on Yehoshua’s head and dressed him with new clothes, while Yahweh’s messenger was standing there watching. (ZEC 3:5)
ZEC 3:5 הַ,טָּהוֹר (ha, ţāhōr) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘(the), clean’ morpheme glosses=‘the, clean’ OSHB ZEC 3:5 word 9
OET-LV: 5 And_I_said let_them_put a_turban clean on his/its_head and_they_put the_turban (the)_clean on his/its_head and_they_clothed_him garments and_the_messenger_of YHWH was_standing. (ZEC_3:5)
OET-RV: 5 “Let them put a clean headband on his head,” I said, so they placed a clean headband on Yehoshua’s head and dressed him with new clothes, while Yahweh’s messenger was standing there watching. (ZEC 3:5)
MAL 1:11 טְהוֹרָה (ţəhōrāh) Aafsa contextual word gloss=‘a_pure’ word gloss=‘pure’ OSHB MAL 1:11 word 15
OET-LV: 11 If/because from_the_rising_of the_sun and_unto setting_of_its is_great name_of_my among_nations and_on/over_all place incense is_being_brought_near to_my_of_name and_an_offering a_pure if/because is_great name_of_my among_nations YHWH he_says hosts. (MAL_1:11)
OET-RV: 11 People in other countries from the east all the way to the west will honour me, and incense and genuine sacrifices will be offered to me, because my reputation in those countries will be praised,” says army-commander Yahweh. (MAL 1:11)
EXO 24:10 לָ,טֹהַר (lā, ţohar) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘to, purity’ morpheme glosses=‘for, clear’ OSHB EXO 24:10 word 12
OET-LV: 10 And_they_saw DOM the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_was_under feet_of_his like_the_working_of (the)_pavement_of (the)_sapphire and_like_the_substance_of the_heavens to_purity. (EXO_24:10)
OET-RV: 10 and they saw the god of Yisrael. Under his feet was something like a tile made of sapphire that looked so pure that it was as clear as the sky. (EXO 24:10)
LEV 12:4 טָהֳרָ,הּ (ţāhₒrā, h) Ncbsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘her_purification_of, of’ morpheme glosses=‘purification_of, her’ OSHB LEV 12:4 word 19
OET-LV: 4 And_thirty day[s] and_three_of days she_will_remain in_the_blood(s)_of purification in_all holy_thing not she_will_touch and_near/to the_sanctuary not she_will_go until are_completed the_days_of her_purification_of_of. (LEV_12:4)
OET-RV: 4 The mother will remain impure from the blood for thirty-three days—she must not touch any sacred thing and may not enter the sanctuary until her purification time is completed. (LEV 12:4)
LEV 12:6 טָהֳרָ,הּ (ţāhₒrā, h) Ncbsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘her_purification_of, of’ morpheme glosses=‘purification_of, her’ OSHB LEV 12:6 word 3
OET-LV: 6 And_when_are_completed the_days_of her_purification_of_of for_a_son or for_a_daughter she_will_bring a_male_lamb a_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering and_a_young_one_of a_dove or a_turtle-dove to_a_sin_offering to the_entrance_of the_tent_of meeting to the_priest/officer. (LEV_12:6)
OET-RV: 6 When the mother’s purification time is completed for either a son or a daughter, she must take a one-year-old lamb as a burnt offering and a young pigeon or dove as a sin offering to the priest at the entrance to the sacred tent. (LEV 12:6)