Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 69 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
UHB 1 לַמְנַצֵּ֬חַ עַֽל־שׁוֹשַׁנִּ֬ים לְדָוִֽד׃ ‡
ULT For the chief musician; set to Shoshannim. A psalm of David.
WEBBE For the Chief Musician. To the tune of “Lilies.” By David.
WMBB (Same as above)
NET For the music director; according to the tune of “Lilies;” by David.
FBV For the music director. To the tune “Lilies.” A psalm of David.
BBE To the chief music-maker; put to Shoshannim. Of David.
Moff From the Choirmaster’s collection. To the tune of “The Lilies.” A song of David.
ASV For the Chief Musician; set to Shoshannim. A Psalm of David.
Drby To the chief Musician. Upon Shoshannim. [A Psalm] of David.
RV For the Chief Musician; set to Shoshannim. A Psalm of David.
KJB-1769 To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David.
KJB-1611 ¶ To the chiefe musician vpon Shoshannim, A Psalme of Dauid.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Psalm 69 is a psalm of supplication or lament. It presents the basic elements of that type of psalm. (Some elements are repeated.) Near its end, it becomes a specific kind of psalm of supplication, an “imprecatory psalm” in which the psalmist describes the actions of wicked people and asks God to judge and punish them. Furthermore, the New Testament writers considered Psalm 69 to be a Messianic psalm that looked forward to the reign of Jesus Christ. See the discussion of the types of psalms in the introduction to the book of Psalms. 1. Cry for help (1–3) 2. Description of troubles (4) 3. Confession of sin (5–6) 4. Claim of devotion to God (7–12) 5. Statement of trust (13) 6. Petition (14–18) 7. Description of troubles (19–21) 8. Imprecation (22–28) 9. Vow of praise (29–36)
While New Testament writers quote this psalm in several places, we encourage translators to translate the words of the Hebrew text as they appear in the Old Testament and the words of the Greek text as they appear in the New Testament, even if, inevitably, there is some difference between the words as the ideas are expressed in different languages. We encourage translators not to try to use similar words in both places so that readers will recognize the quotations. Instead, translators can use footnotes in the New Testament to identify the source of these quotations.Here is a list of the places where New Testament writers quote this psalm:69:4, “The ones hating me gratuitously,” John 15:2569:9, “zeal for your house has consumed me,” John 2:1769:9, “the reproaches of the ones reproaching you have fallen on me,” Romans 15:369:21, “they made me drink vinegar for my thirst,” Mattew 27:34 and John 19:2869:22–23, “Let their table become a snare to their faces and a trap for their welfare. Let their eyes darken from seeing, make their loins tremble continually,” Romans 11:9–1069:25, “Let their encampment be deserted; let there not be a dweller in their tents,” Acts 1:20
Note 1 topic: translate-unknown
לַמְנַצֵּ֬חַ
(lamənaʦʦēaḩ)
The word translated as chief musician likely refers to the person in charge of music for worship. Some languages may have a term for a music leader. Alternate translation: [For the music director] or [For the leader of worship music]